Коммуникативные действия переводчика в ситуации коммунального перевода

Бесплатный доступ

В статье рассматривается влияние коммуникативных действий профессионального коммунального переводчика на процесс и результат формирования межкультурной интеракции. Обобщены факторы, являющиеся основой выбора стратегий и тактик переводческих действий. Предлагаются варианты поведенческих решений переводчика в конфликтных ситуациях.

Коммунальный перевод, действия переводчика, ситуация перевода, опосредованная коммуникация, прагматические характеристики коммуникантов

Короткий адрес: https://sciup.org/14970188

IDR: 14970188

Список литературы Коммуникативные действия переводчика в ситуации коммунального перевода

  • Алексеева, И.С. Коммунальный перевод: современные толкования/И.С. Алексеева. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://ms2.znate.ru/docs/174/index-148395.html. -Загл. с экрана
  • Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс/В.И. Карасик. -Волгоград: Перемена, 2002. -477 с.
  • Митягина, В.А. Коммуникативная компетенция: методология анализа и задачи переводчика/В.А. Митягина//Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. -Волгоград: Изд-во ВолГУ 2009. -Вып. 4/отв. ред. Р.Л. Ковалевский. -С. 15-21.
  • Митягина, В.А. Коммуникация и перевод в эпоху глобального поликультурного информационного пространства/В.А. Митягина//Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: коллектив. моногр./авт. коллектив: B. А. Митягина [и др.]; под общ. ред. В.А. Митягиной. -М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. -С. 9-35.
  • Митягина, В.А. Тип коммуникативного действия в дискурсе: верификация в рамках жанра/В.А. Митягина//Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. -2008. -№ 1 (7). -С. 116-119.
  • Новикова, Э.Ю. Дискурсивно-ориентированная дидактика двустороннего перевода на примере коммунального перевода/Э.Ю. Новикова//Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2013. -Вып. 6/отв. ред. В.А. Митягина. -C. 92-103.
  • Bahadir, Ş. The Empowerment of the (Community) Interpreter: The Right to Speak of One’s Own/Ş. Bahadir//Dolmetschinszenierungen: Kulturen, Identitaten, Akteure/Ş. Bahadir [et al.]. -Berlin: SAXA Verlag, 2010. -P. 145-152.
  • Cecilia Wadensjö (University of Stockholm) interviewed in Tarragona, June 27, 2011. -Electronic text data. -Mode of access: http://www.youtube.com/watch?v=z2Qvq026nrU. -Title from screen.
  • Jacobsen, B. The Community Interpreter: A Question of Role/B. Jacobsen//Hermes: Journal of Language and Communication Studies. -2009. -№ 42. -P. 155-166.
  • Lang, R. Behavioral Aspects of Liaison Interpreters in Papua New Guinea: some Preliminary Observations/R. Lang//Language Interaction and Communication/ed by D. Gerver, H.W. Sinaiko. -N. Y.; L.: Plenum, 1978. -P. 231-244.
  • Mikkelson, H. The Professionalization of Community Interpreting/H. Mikkelson//Proceedings of the 37th Annual Conference of the American Translators Association/ed. by M.M. Jérôme-O’Keefe, J. Benjamins. -Electronic text data. -1996. -Mode of access: http://www.acebo.com/papers/PROFSLZN.HTM. -Title from screen.
  • Phelan, M. The Interpreter’s Resource/M. Phelan. -Frankfurt Lodge: Multilingual Matters LTD, 2001. -217 p.
Еще
Статья научная