Коммуникативный подход к обучению английскому языку студентов-медиков

Автор: Егорская А.Т., Зарницына Е.С.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Статья в выпуске: 8-1 (71), 2022 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена особенностям коммуникативного подхода (КП) к обучению английскому языку студентов неязыковых (медицинских) направлений. Показано, что КП предполагает формирование коммуникативной компетенции. В статье кратко рассмотрена история формирования КП. Описаны ключевые принципы КП. Продемонстрирована роль преподавателя. Проанализированы условия реализации КП во время занятий по английскому языку в медицинском университете. Сделан вывод об оптимальности данного метода в связи с формированием навыка самостоятельной речи, умения аргументированно выразить свое мнение и ориентации в конкретной языковой ситуации.

Коммуникативный подход, коммуникативная компетенция, преподавание, обучение, английский язык, студенты-медики

Короткий адрес: https://sciup.org/170195783

IDR: 170195783   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-74-78

Текст научной статьи Коммуникативный подход к обучению английскому языку студентов-медиков

В настоящее время, вследствие глобализации современного общества, существует потребность подготовки специалистов со знанием иностранного языка. В последние десятилетия значимость изучения английского языка (АЯ) существенно возросла: современный рынок труда и социокультурная ситуация требует появления специалистов, владеющих иностранным языком (как правило, английским, поскольку это международный язык) на должном уровне. Знание АЯ становится необходимым условием для успешной работы специалистов в любой сфере деятельности, поскольку даёт возможность быть компетентными в своей области на уровне мировых стандартов и быть готовыми к непрерывному саморазвитию и самосовершенствованию [1]. Не является исключением и сфера медицины: АЯ делает возможным беспрепятственное общение врачей друг с другом на международных конференциях, обеспечивает возможность обмена медицинским опытом и знаниями. Следовательно, целью обучения АЯ студентов-медиков является свободное владение устной речью, что возможно при использовании коммуникативного метода, который зарекомендовал себя во всем мире как эффективный способ овладения АЯ;

в нашей стране он нашёл свое применение, начиная с конца прошлого века [2].

Коммуникативный подход (КП) зародился в конце 1960-х - начале 1970-х годов в Великобритании. Предыдущие методы, которые активно использовались в то время для обучения иностранному языку: аудио-лингвальный и грамматико-переводной - имели много нареканий и не помогали достичь главной цели: свободного владения иноязычной речью. А потребность в общении возрастала; это была эпоха наибольшей межкультурной открытости: научные прорывы, обсуждающиеся на мировых симпозиумах, молодежные фестивали, международные экономические выставки, эпохальные исторические события (одно из самых ярких, конечно, полет человека в космос) - все это требовало от участников событий быть понятыми друг другом, уметь общаться на иностранных языках. Возникла потребность в новом подходе.

Усилиями ученых лингвистов и преподавателей-практиков Кембриджского университета в конце 1960-х годов проводилась активная работа по созданию новых методов в преподавании иностранного языка. Американский социолингвист Делл Хаймс ввел новый термин - «коммуникативная компетенция» (КК), обозначающий способность быть участником речевой деятельности и возможность осознанного употребления языковых единиц в конкретных ситуациях общения.

Примерно двумя десятилетиями позже, во время второй волны «коммуникативного бума», были сформулированы основные принципы коммуникативной методики, а именно: ограничение (сокращение) использования родного языка в преподавании иностранного языка, приоритетной целью становится беглая и уверенная речь, грамматическая точность приобретается и шлифуется в процессе обучения [3].

В российской методике обучения иностранному языку первенство в разработке этого метода принадлежит Ефиму Израилевичу Пассову. На Первом конгрессе Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МА-ПРЯЛ) в 1968 году он впервые сформулировал принципы коммуникативного обучения речи; впоследствии создал теорию-модель коммуникативного обучения речи, в дальнейшем ставшую основой теории коммуникативного иноязычного образования.

Цель КП заключается в том, чтобы заинтересовать обучаемых в изучении иностранного языка посредством накопления и расширения их знаний и опыта [4]. Язык должен стать посредником в общении -повседневном, профессиональном и т.д.

В основе метода лежит формирование КК, которая включает в себя следующие аспекты:

  • -    знание того, как «употреблять» язык, т.е. как использовать язык для различных целей и функций;

  • -    знание того, как меняется язык в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации и самих участников этой ситуации (понимание и умение различать формальный стиль общения то неформального, например);

  • -    умение создавать, читать и понимать тексты разного типа (например, доклады, диалоги, интервью, и т.д.);

  • -    умение поддерживать и вести разговор даже при небольшом словарном запасе и ограниченной грамматической базе) [5].

О сформированности у студента-медика КК, включающей в себя знания и умения, помогающие действовать в конкретной иноязычной ситуации, межкультурную компетенцию в сочетании с профессиональной деятельностью, свидетельствует готовность к общению на АЯ. Овладение спонтанной речью - один из самых необходимых навыков и умений в живом внеаудиторном общении. Формирование необходимых коммуникативных умений и навыков такого общения требует специальной пошаговой подготовки [6].

Так, в ходе изучения грамматических, лексических и фонетических правил, а также таких дисциплин, как «Деловые переговоры на АЯ» и «АЯ в сфере профессиональной коммуникации» формируется: осмысленная связная речь, как спонтанная, так и заранее подготовленная; способность адекватно выстраивать стратегию коммуникации в деловой и межличностной сфере общения; способность передавать и получать необходимую информацию в конкретной языковой ситуации в условиях дефицита средств выражения (прежде всего грамматических, лексических), а также способность межкультурного взаимодействия. КП формирует способность и реальную готовность осуществлять англоязычное общение, построенное на взаимопонимании с англоязычными собеседниками.

Основным в методе является речевая направленность обучения, когда общение является не только средством обучения, когда студенты постоянно вовлечены в речемыслительную активность как непосредственно - вербально, так и в опосредованной (мыслительной) форме, но и его целью. При коммуникации учитываются индивидуально-психологические особенности студентов. Функциональный отбор учебного языкового материала обеспечивает динамичность, проблемность и ситуа-тивность тем разговора. Активное взаимодействие студентов друг с другом в процессе занятия обеспечивает принцип коллективности [5, 7].

Однако не следует также рассматривать КП в обучении как предоставление возможности «поговорить». Коммуникатив- ная методика предусматривает развитие всех аспектов языка; КПрассчитан на развитие как устной, так и письменной речи, словарного запаса, грамматики, навыков аудирования и чтения. Преподаватель проходит со студентами три стадии обучения: 1) engagement (вовлечение), 2) study (изучение), 3) activation (активация, использование) [8].

КП предъявляет следующие требования к обучению грамматике:

  • -    пояснения и правила должны быть краткими, точными и простыми;

  • -    грамматический материал должен отражать естественное использование языка в общении без искусственных примеров и надуманных ситуаций;

  • -    грамматический материал целесообразно предъявлять в доступном объеме с целью возможности его закрепления в новых контекстах;

  • -    для закрепления грамматических явлений следует использовать различные виды общения, в том числе парную и групповую работу.

Так как общение возможно только при наличии у студентов сформированного профессионального вокабуляра, перед дискуссией преподавателю следует подготовить студентов к пониманию основных идей и категорий изучаемой темы, при этом особое значение имеет опора на межпредметные связи. Важным средством достижения данной задачи является формирование иноязычного понятийнокатегориального аппарата специальности. Согласно концепции подхода, новые лексические единицы объясняются преподавателем без использования родного языка: подбором синонимов, объяснением явления с помощью мимики или жестов.

Что касается усвоения грамматического материала, то он также подается в речевых ситуациях. Однако, учитывая разноуров-невость подготовки студентов, можно, а иногда (в случае низкого уровня владения студентами языком) и необходимо, пользоваться традиционными методами в обучении студентов использованию грамматически правильных структур. Другими словами, применение родного языка для объяснения и закрепления материала, а также тренировочных упражнений на занятии может быть продуктивным и эффективным [9].

Несмотря на то, что занятие при КП обучения основано на разговоре студентов, роль преподавателя велика. Он выступает в качестве организатора занятия. В первую очередь, работа преподавателя направлена на формирование у обучаемых мотивации к говорению на АЯ. Этому способствуют методические приемы, если преподаватель умеет чётко формулировать задания, умело использовать средства обучения. Мотивированность студентов также зависит от степени психологического комфорта на занятии: студенты должны чувствовать поддержку, чтобы высказывать свои мысли, не боясь при этом допустить ошибки. Для комплексной реализации КП является необходимым полностью погрузить обучаемых в языковую среду: смотреть фильмы, слушать аудиозаписи, разговаривать с носителями языка, при этом выбор языкового материала осуществляется согласно функциональному подходу.

Для соблюдения принципа новизны преподавателю следует моделировать ситуации и давать задания, способствующие обмену мнениями. КП подразумевает использование упражнений с «открытым финалом», при использовании которых невозможно спрогнозировать возможный результат урока, все будет зависеть от высказываний и реакций учащихся, поэтому преподаватель должен быть готов импровизировать. Несомненно, важна обратная связь после ответа студента для исправления ошибок [10]. То есть, основная задача педагога – наиболее продуктивно организовать деятельность и помочь выйти на познавательный результат [11].

Кураторство является главной ролью преподавателя при использовании КП. Выполняя эту функцию, педагог служит промежуточным звеном между студентами и изучаемым языком. Однако педагог ни в чем не ограничивает изучение языка, а только контролирует те аспекты, которые необходимы в текущий момент. Преподаватель может выступать в роли организатора, который делит студентов на группы и пары для создания процесса эффективной работы каждой из них. Педагог осуществляет аналитику потребностей учащихся, оценивания то, что необходимо конкретному студенту. В отсутствии достаточных языковых средств у студента педагог помогает ему и служит в качестве ресурса. В процессе занятия преподаватель информирует студентов о том, какие проблемы присутствуют у них и как повысить эффективность обучения, то есть является советником.

Таким образом, КП является оптимальным методом обучения АЯ студентов-медиков в связи с формированием навыка самостоятельной речи, умения аргументированно выразить свое мнение и ориентироваться в конкретной языковой ситуации. То есть, весь процесс обучения иностранному языку в медицинском вузе должен быть профессионально ориентирован, подчиняться основной профессиональной деятельности будущего специалиста-медика, способствовать решению профессиональных задач.

Список литературы Коммуникативный подход к обучению английскому языку студентов-медиков

  • Горгарова Я.Ю. Подходы к преподаванию иностранного языка в контексте развития коммуникативной компетентности студентов вуза // Вестник Калужского университета. -2021. - №2 (51). - С. 136-138.
  • Балбекова Ф.Ш. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам // Вопросы педагогики. - 2022. - № 2-2. - С. 17-20.
  • Михайлова Г.И. К вопросу о роли и целесообразности коммуникативного подхода в изучении иностранного языка в техническом вузе // Тенденции развития науки и образования. - 2019. - № 49-2. - С. 14-17.
  • Степанова Т.Ю. Особенности реализации коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения. - 2011. - № 20. - С. 147-151.
  • Маукебаева М.А. Коммуникативный подход в обучении иностранному языку // Фундаментальные и прикладные исследования: проблемы и результаты. - 2015. - № 17. -С. 121-126.
  • Пивоварова О.П. О специфике реализации коммуникативного подхода при обучении английскому языку // Междисциплинарный диалог: современные тенденции в общественных, гуманитарных, естественных и технических науках. - 2014. - №1. - С. 27-33.
  • Прус Л.В., Березовская Л.Г., Млынарь Е.Ш. Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам студентов вузов // ПНиО. - 2018. - №2 (32). - С. 109-112.
  • Банарцева А.В. Коммуникативный подход в обучении иностранному языку // Вестн. Сам. гос. техн. ун-та. Сер. Психолого-педагогич. науки. - 2017. - №1 (33). - С. 22-29.
  • Иванцова Н.А. Реализация когнитивно-коммуникативного подхода в обучении английскому языку в неязыковом вузе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2019. - №6 (139). - С. 30-35.
  • Волкова С.А. Особенности применения коммуникативного подхода при обучении иностранному языку студентов вузов // Вопросы педагогики. - 2019. - № 4-1. - С. 41-44.
  • Меркулов А.В. Коммуникативный метод обучения английскому языку // Modern Science. - 2021. - № 1-2. - С. 290-294.
Еще
Статья научная