Концепт нана "мать" в чеченской паремиологии
Автор: Мунгашева Марина Сайдамагомедовна, Овхадов Муса Рукманович
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 9 (172), 2022 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются особенности реализации концепта «мать» в паремиологическом фонде чеченского языка. Концепт «мать», являясь ядром семейно-родственных отношений, отражает морально-нравственные ориентиры языковой личности. Анализ языкового материала позволил выявить ключевые национальные особенности образа матери.
Мать, концепт, паремии, семейно-родственные отношения, семантика
Короткий адрес: https://sciup.org/148325105
IDR: 148325105
Текст научной статьи Концепт нана "мать" в чеченской паремиологии
Концепт «мать» представляет большой интерес для понимания духовной культуры народа, т. к. ценности и модели семейной структуры отражают культурную картину мира этноса. Обзор паремиологического отражения концептуального поля номинации «мать» видится наиболее актуальным для описания морально-нравственных канонов рассматриваемой этнокультуры.
В паремиях актуализируются наиболее распространенные этностереотипы мировосприятия и стандарты поведения в рамках своей культуры. Изучение концепта «мать» в па-ремиологической репрезентации позволит определить уникальные признаки гендерной роли женщины в семейной системе, которая у коренных народов является исторически и культурно обусловленной.
Концепт – это ментальное образование, содержащее в себе понимание индивидом реальности, его знания о мироустройстве относительно отдельного сегмента, основанное на опыте прошлых поколений. Являясь частью картины мира языковой личности, концепт субъективно осмысляется, отражая ценностные ориентиры как отдельного человека, так и всего языкового сообщества. Концепт признается базовой единицей культуры, принадлежащей коллективному сознанию [7; 8].
Концепт «мать» относится к универсальным концептам в каждой лингвокультуре, являясь наиболее значимым как социально, так и культурно. Языковые средства репрезентации нана «мать» в чеченском языке дают возможность получить представление об образе матери в чеченской культуре.
Коренные народы особое внимание уделяют сохранению культуры посредством следования традициям, которые ярко актуализируются в межличностных, семейных отношениях. Образ матери в каждой культуре занимает наиболее значимое место. Мать выступает носителем, передающим стереотипизирующий опыт следующему поколению, чем и обозначена ценностная характеристика ее роли в семье и культуре.
Для чеченской культуры особо возвышенное отношение к матери со стороны детей обусловлено еще и религиозными предписаниями. В исламской религии значимость матери выше отца. Не получив одобрения матери, не войти в рай. Рай под ногами матери. В Священном Коране повелевается в первую очередь прислушиваться к матери [1; 6].
Материнская всеобъемлющая любовь ‒ словно молитва о детях. Любовь проявляется не только в нежности, заботе и самопожертвовании, но и в строгости. Однако даже ругань матери – это добро. Приводится пример, в котором материнская брань номинируется молитвой. Когда мать вынуждена наказать ребенка, она не может нанести ему удар в полной мере, ее побои слабы, больше носят символический характер, нежели желание причинить боль. Матери все прощается: Нанас йина чов ца лозу («Рана, нанесенная матерью, не болит»); Нанас берана тохале, шен куьйга кӀел гӀайба боьхку («Прежде чем ударить ребенка, мать кладет подушку под руку», эквивалент: Родная мать и высоко замахивается, да не больно бьет ); Нанас шена тоьхча а, бер нене
ЯЗЫКОЗНАНИЕ кхойкху («Даже если мать ударит, ребенок все равно зовет мать») [4].
Здесь передается мысль о том, что ребенок никогда не отказывается от матери, даже если она ругает, за помощью ребенок обращается к ней же. Ненан дов – доlа («Брань матери – есть молитва (за ребенка)»); Ненан дог къинхетаме ду («Материнское сердце сострадательное»); Ненан собар йист йоцуш ду («Терпение матери безгранично»); Ненан дог эца лаахь, бер хьаста («Если хочешь утешить мать (угодить матери), приласкай ее ребенка») [Там же].
Роль материнства в чеченской культуре пользуется большим уважением и почетом. В социуме жестко порицается неуважительное и непочтительное отношение к матери. Пренебрежительное отношение расценивается как грех.
Дети проявляют тепло и внимание к матери, чем заслуживают признание в обществе. Принято прислушиваться к советам матери, получать ее одобрение. Ненан сий динарг мах-ко а лерина («Проявившего уважение к матери почитает родина»); Нана къинтlера ца яьлча, вижа латта дац («Обидевшему мать нет места на земле ни живым, ни мертвым», буквально: «Тому, кого мать не простила, нет земли для погребения») [Там же].
Привлекает внимание то, что в чеченской культуре не поощряется стремление человека к личному благополучию, если это не одобрено матерью и отцом. Возможно, речь идет о поиске личного счастья без учета интересов родителей: Да-нана делхош гулдинарг хайраза дайна («Заработанное на слезах матери и отца было потрачено бесполезно»); Да-нана а дел-хош лоьхучу ирсана тӀаьхьа кхуьур вац («Не угнаться за счастьем, которое заставляет плакать мать и отца») [Там же].
В приведенных примерах смыслообразующей мыслью является то, что цель жизни, не одобряемая матерью и отцом, никогда не принесет счастья человеку. Все неудачи и неблагоприятные ситуации, имеющие отношение к вопросу социальных взаимодействий, где проявляется личность ребенка, всегда отсылают к проблемам воспитания. Матери приписывается вина за все недостатки ребенка. Манифестируется идея о схожести матери и ребенка, о том, что ребенок будет отражением всего хорошего и плохого, правильного и неправильного, что вложила мать через воспитание. Метафорически доносится мысль о том, недостатки матери преувеличенно проявляются в ребенке: Ненан хьажа т1ехь сет хилча, бекъа ерриг а ч1амара хилла («Если у лошади звездочка на лбу, жеребенок весь белолобый будет. Какова матка, таковы и детки») [Там же].
Как в любой культуре, образ матери символически отражает традиции и обычаи, которые передаются ребенку через воспитание. Образ матери представлен как пример терпеливой, справедливой женщины, прививающей своему ребенку идею о проявлении терпения. В нижеприведенном примере, на наш взгляд, передается идея о том, что отцу отведена роль обучающего ребенка каким-то навыкам и умениям, жизненным ориентирам, а матери следует научить ребенка справляться с чувствами и эмоциями, т. е. эмоционально-чувственный аспект воспитания предоставлен матери: На-нас соба рло, дас хьекъал («Мать учит терпению, отец уму»); Нена ншурица lамийна мотт валлалц биццало («Язык (родной), впитанный с молоком матери, никогда не забудется») [4].
В данных примерах постулируется идея о том, что мать выступает связующим звеном между ребенком и отцом, без которой эта связь утрачивается. При отсутствии матери отец отдаляется от ребенка и охладевает. Обобщая материал, можно сказать, что, теряя мать, ребенок теряет обоих родителей.
Мать является опорой, на которой держится вся семья. Подчеркивается ценность и первостепенность матери в семье. Мать во внутреннем мире ребенка является доминирующим образом, т. к. в ранние годы большую часть времени ребенок проводит именно с матерью, в период формирования у ребенка представлений о добре, ласке, заботе посредством постоянного тактильного и эмоционального контакта: Нана йоцчу берана да а хераволу («У ребенка, потерявшего мать, и отец отдаляется»); Нана дӀаяьлча, де хдеваша хуьлу («Когда мать умирает, отец превращается в дядю (отец отдаляется от ребенка)»); Нана яцахь, да а вац («Если матери нет, значит, и отца нет»); Ненан дог, ден дог доьзалца цхьаъ дац («Сердце матери и сердце отца не равноценны в отношении детей»); Да воцубербуoдац, нана йоцубербуоду («Потерявший отца – не сирота, потерявший мать – сирота»); Нана винар гяцахь, да а хийра хуьлу («Если мать не родная, то и родной отец станет как не родной») [Там же].
К матери всегда придут за советом, за помощью, за поддержкой. Мать всегда защитит. Приведенные примеры репрезентируют незаменимость матери. Воплощение всей радости жизни в образе матери. Мать является олицетворением света и уюта, вокруг нее собирается вся семья. Матери всегда можно довериться. Она всегда на стороне своих детей. Мать ‒ неизменная надежная опора в любой жизненной ситуации. В пословицах о смерти матери используются метафоры: даг т1ера зезаг- дужу (букв. «с сердца цветок падает», литературный перевод: «Радость жизни пропадает»; цветок символизирует радость, интерес, украшение жизни человека); даг т1ера кайн зезаг дужу (букв. «с сердца белый цветок падает», литературный перевод: «Радость жизни пропадает»; белый цветок – символ чистоты, доброты, нежности, благодарности, искренней, безусловной любви).
Потерявший мать ребенок считается уязвимым, утратившим защиту и покровительство взрослого: Нана дӀаяьлча, даг т1ера кайн зезаг дужу («Когда умирает мать, уходит радость жизни»); Нана елча, везавер дӀадолу, деган зезаг дужу («Когда умирает мать, некому показывать свои капризы, радость жизни уходит»); Нана йоцчу берана шелонан хьу атта кхета («Ребенок, у которого нет матери, легко простужается (слаб здоровьем)»); Нана йоц-чу денц1а йоl, цаяьлла бен, цайогӀу («Замужняя дочь редко посещает отчий дом, если матери не стало»); Нанасчул мерза яахӀума цхьана а зудчо цайина («Нет еды вкуснее, чем та, что приготовлена матерью») [4].
В следующих примерах заложена информация о том, что мать остается недооцененной детьми. К ней могут проявлять несправедливость повзрослевшие дети. Мать может расцениваться обузой взрослыми детьми, где ни один из многочисленных детей, воспитанных одной матерью, не хочет брать на себя ответственность за мать. И, возможно, дети даже не будут огорчены смертью матери: Нанна мар-чо эца вахнарг вота етташ лелла («Отправившийся за саваном для матери (сын) развлекался»); Нене итт бер кхабало, итт бере цхьа нана ца кхабало («Мать может десять детей содержать, десять детей не могут одну мать содержать». Эквивалент: Мать кормит детей – сохнет, а они по ней и не охнут ) [Там же].
Мать общепризнанно является незаменимой для детей, источником любви, забота, ласки, внимание. Для матери ребенок всегда видится как нуждающийся в ней младенец, независимо от возраста. Душой и мыслями мать всегда рядом со своим ребенком. Для матери самое дорогое в жизни – ее дитя, кому она посвящает всю себя. Мать всегда чувствует своего ребенка, материнская интуиция настроена на реагирование на малейшее изменение состояния ребенка. Эта связь отражается и ребенком. Ребенок чувствует себя комфортно и уверенно, когда мать спокойна. Если мать расстроена и обеспокоена, внутренний мир ребенка, находящийся по под защитой материнской заботы, рушится. Ребенку передается тревога матери в преувеличенном объеме: Нана йилхи- ча, бер дилхина, бер дилхича, да вилхина («Когда мать плачет, плачет и ребенок, когда ребенок плачет, плачет и отец» (мать ‒ основа всей семьи)); Нанна шен бер даима жима хета («Для матери ребенок всегда остается маленьким», эквивалент: Для матери ребенок до ста лет детенок); Ненан са бераца ду: цо дууш а, кхачош а ду («Душа матери в ребенке: он и томит ее, и испытывает»).
В результате проведенного исследования удалось выявить национальные особенности отражения образа матери. Были определены также ключевые семантические характеристики, составляющие обобщенный образа матери в чеченской лингвокультуре, и способы его репрезентации. Следует отметить важность роли матери в семейно-родственных отношениях, однако образ матери актуализируется достаточно многогранно.
Среди семантических признаков положительного значения выявлены следующие: всеобъемлющая любовь матери к ребенку, всепрощение, уважение к матери, безграничное терпение матери. Мать выступает связующим звеном между отцом и ребенком, мать является опорой своих детей больше, чем отец.
К нейтральным характеристикам можно отнести концептуализацию образа матери посредством отражения схожести матери и ребенка, а также представление ключевой роли матери в воспитании ребенка. Признаком негативной репрезентации исследуемого концепта приводится равнодушное отношение детей к матери.
Список литературы Концепт нана "мать" в чеченской паремиологии
- Агзамова Л.М. Роль и место женщины-матери в исламе // Вестник Башкирского университета. 2009. Т. 14. № 3. С. 924-927.
- Багринцева О.Б., Досимова М.С. Фразеологическая объективация концептов "женщина" и "мать" // Гуманитарные исследования. 2020. № 1(73). С. 32-37.
- Дашиева С.Ц., Алексеева И.Д. Концепты "мать" и "отец" в призме бурятской, русской и китайской фразеологии // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2021. № 4. С. 39-46.
- Джамбекова Т.Б., Ибрагимов Л.М. Нохчийнхалкъанкицанаш. Грозный, 2012.
- Найманова Ч.К., Жолдошбекова Э. Концепт "мать" в кыргызской и английской языковой картине мира (на основе пословиц и поговорок)" // Наука, новые технологии иинновации Кыргызстана. 2020. № 8. С. 252-255.
- Смайлова А.С., Мустафаева Х.А. Образ женщины-матери в этнопедагогике крымских татар // Путь в педагогическую науку: Проблемы и решения. 2019. № 5(9). С. 81-91.
- Хамраев Б.Д., Абдурахимова О.А. Концепт как основная единица описания языка и культуры в исследованиях лингвокультурологического характера // Мол. ученый. 2016. № 10(114). С. 1501-1503.
- Шульженко М.Ю., Поповская В.Б. Когнитивная основа ментальных процессов сознания // Историческая и социально-образовательная мысль. 2016. № 2-1. С. 127-132.