Концепт "отражение" в рассказе В.Вулф "Женщина в зеркале"
Автор: Золотарва Н.В., Проскурнин Б.М.
Журнал: Мировая литература в контексте культуры @worldlit
Статья в выпуске: 1, 2006 года.
Бесплатный доступ
Короткий адрес: https://sciup.org/147230120
IDR: 147230120
Текст статьи Концепт "отражение" в рассказе В.Вулф "Женщина в зеркале"
В РАССКАЗЕ В.ВУЛФ «ЖЕНЩИНА В ЗЕРКАЛЕ»
Существуют различные толкования термина «концепт». В рамках когнитивной лингвистики под концептами понимаются «оперативные содержателвные единицы памяти, менталвного лексикона, отраженные в человеческой психике» [Зусман 2003: 87]. У Н.Н.Болдырева концепт - «элемент сознания, автономный от языка, фиксированный в сознании смысл» [Зусман 2003: 61]. В областв современного гуманитарного знания едва ли не первым слово «концепт» вводит русский мыслителв С.А.Асколвдов. Он не отождествляет концепт с индивидуалвным представлением, усматривая в нем «общноств». В качестве самого существенного признака концепта С.Асколвдов выдвигает «функцию заместительства». Вот как выглядит одно из централвных определений его статви: «Концепт еств мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [Асколвдов 1980:269]. В резулвтате концепт открывается как «обозначенная возможноств», предваряющая символическая проекция, символ, знак, потенциалвно и динамически направленный на замещаемую им сферу. Динамичноств и символизм с разных сторон выражают потенциалвную природу концепта. Художественные концепты диалогичны, посколвку связаны с множеством одновременно значимых точек зрения.
Опираясв на идеи С.Асколвдова, можно сказатв, что создание и восприятие концептов — двухсторонний коммуникативный процесс. В ходе коммуникации создатели и потребители концептов постоянно меняются местами. Художественные концепты образны, символичны, посколвку то, что они означают, болвше данного в них содержания и находится за их пределами.
По мнению Ю.С.Степанова, концепты не толвко мыслятся, они переживаются. Они предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений. Ядро концепта Ю.С.Степанов называет «основным, актуалвным» признаком. Ядро вербалвно выраженного концепта включает определение слова в толковых словарях, а также иерархию основных значений слова [Степанов 2001: 44].
Нам наиболее близко определение концепта, которое дает Асколвдов: «Концепты - это почки сложнейших соцветий мысленных конкретностей, эмбрионы мысленных операций, которые в своем раскрытии могли бы занятв часы, дни, иногда месяцы» [Асколвдов 1980:272]. Концепт - одновременно и индивидуалвное представление, и общноств. Такое понимание концепта сближает его с художественным образом, заключающим в себе обобщающие и конкретно-чувственные моменты.
Концепт оказывается инструментом, позволяющим рассмотретв в единстве художественный мир произведения и националвный мир. Устойчивое значение произведения и слова перерастает при этом в подвижный, открытый, противоречивый, целостный смысл.
Вирджиния Вулф (1882-1941) - одна из тех, кто стоял у истоков создания го течения в литературе под названием «модернизм». Писатели этого явления исследуют внутренний мир героев в его нарочито подчеркнутой номности, а внешний мир рисуют через восприятие своих героев. Вулф дотачивает внимание на внешне мало примечательных взаимодействиях с м реальности «я» персонажа, благодаря чему это «я» «длится», находясь в юрывном временном течении. Эта длительность (duration) прекращающееся течение психической жизни и есть реальность, по В. Вулф.
Она пишет о мгновениях как о «моментах истории», из которых адывается целостность и непрерывность.
Она видит свою задачу писателя в передаче свойственной жизни менчивости, проявляющейся проще всего в человеческой личности.
Предметом исследование в данной работе является концепт «отражение» «зеркало» и его художественное воплощение в рассказе «Женщина в кале» Вирджинии Вулф. Психологи говорят, что мы живем, отражая ешний мир и даже себя видим не объективно. Вульф как раз и стремится оздать это субъективное, т.е. отраженное восприятие мира.
Когда человек смотрится в зеркало, он как бы разговаривает с собой, цип двойственности, разных точек зрения лежит в основе анализируемого каза. Реальность представлена читателям не прямо, а через отражение в кале, и именно в таком виде мы пропускаем ее через наше сознание, принимая, в конечном счете, «другой». Для того чтобы это показать джиния Вулф использует образ зеркала. Зеркало у Вулф - это человеческое нание, которое каждый день пропускает через себя мириады впечатлений, востей. Эти мысли так неуловимы, изменчивы, что их трудно зафиксировать, льф пытается это сделать, подавая их в том порядке, в каком они приходят в лову к человеку, видя в этом наиболее прямой путь к действительности и ее
Традиционно в английской литературе зеркало предстает как нечто, щее мир с необычной стороны, к примеру, у Льюиса Кэрролла, Толкиена в «Портрете Дориана Грея» Оскара Уайльда. Зеркало можно описать как екий артефакт, отделенный от реального мира видимой и отчетливой границей ой, и представляющий собой выход или окно в иную реальность.
Образ зеркала неоднократно возникает и в творчестве В.Вульф как особ отстранения от мира. Они выявляют несоотносимостъ внешнего и стинного. В этом же ряду стоят образы картины и окна в самых известных манах писательницы «На маяк» и «Миссис Дэллоуэй», где они выступают возможные окна в некую иную, более «точную» реальность.
По нашему мнению, чтобы рассмотреть концепт «отражение» шире стоит ратиться к осмыслению значений английского слова reflexion. В английском ыке слово reflexion полисемантично. Первое значение - образ, отраженный в ркале (изображение предмета, получающегося на гладкой поверхности). Это основной, «актуальный» признак, составляющий ядро содержания концепта «отражение» в рассказе, поскольку благодаря этому акцентируется отражение зеркалом сущности героини рассказа Изабеллы.
Reflection также означает мысль, возникающую в раздумьях или тщательное обдумывание чего-либо. Психологическая природа концепта порождает иной контекст, вносит дополнительное значение. Название рассказа можно истолковать как «раздумье», то есть как мыслительный процесс автора, его отражение действительности. Это значение связано с основным значением слова. На страницах рассказа автор разворачивает свои размышления, т.е. свое отражение реальности, субъективное ее восприятие. Нельзя не вспомнить также, что в физике «возвращение света после столкновения с поверхностью» называется отражением. Действительно, луч света в рассказе помог отразить сущность внутреннего мира Изабеллы. Но это слово также обозначает обвинение, неприятное критическое замечание или наблюдение. Наблюдение, которое провела писательница, в конечном счете, не самое радужное. В рассказе нет прямого осуждения героини, но эмоционально окрашенные эпитеты («старая, исхудавшая, жилистая») подсказывают отношение автора к ней.
Для выявления внутренней формы концепта обратимся к его этимологии. Латинский корень -fleet, -flex означает «гнуть, изгибать, поворачивать, вертеть, вращать», а приставка -ге - «назад, снова». Слово reflexion буквально означает «снова поворачивать, возвращаться назад». Даже в этимологии слова заложен момент двойственности, двух полюсов, двух точек. Слово может означать возвращение к самому себе, к своей сути.
Весь рассказ построен на контрасте: там и здесь, в зеркале и реальности, спокойствие и изменчивость, бессмертие и жизнь, правда и ложь. Зеркало - это непоколебимость, а жизнь - изменчивость. «С каждой секундой в ней (комнате) что-нибудь да менялось. Странный это был контраст - здесь все непрерывно меняется, там все застыло. Взгляд невольно обращался то туда, то сюда, тогда как в зеркале все затаило дух и замерло в блаженстве бессмертия» [здесь и далее цитирую по http:Aib.ru/INPROZ/WULF W/stories/txt ].
Отражение, зеркало подразумевают некую двойственность; зеркало отражает контраст правды и фантазии, отсутствие одной точки зрения. Был дикий диссонанс между жизнью, которую Изабелла вела в реальности, и тем, кем она являлась на самом деле. «И все же странно, что, зная Изабеллу столько лет, невозможно было сказать, что о ней правда, а что фантазия». В зеркале все было не таким, как в жизни. Зеркало все укрупняет, там все по-другому. Это не реальность, а отражение реальности, это другое ее измерение: все приобретало масштаб, значимость. Все становилось необычным. Вульф хочет раскрыть тайну, проникнуть вглубь, в сознание Изабеллы. И делает она это своим излюбленным действенным способом - воображением. Она «дорисовывает» реальность, придает ей масштаб, значимость, драматургию: «Изабелла войдет, станет медленно брать их (письма) в руки одно за другим, распечатывать и внимательно прочитывать слово за словом, а потом с глубоким, все понимающим вздохом, словно заглянув на самое дно познания, разорвет конверты на мелкие кусочки, а письма свяжет в пачку и запрет в ящик в одном из шкафчиков...». Кажется, что Изабелла прожила яркую, насыщенную, полную страстей жизнь, а сама она была интересной, пылкой натурой. Все гчатали ее счастливой. Но это была видимость: «Едва возникли эти слова, как —ало ясно, что она, конечно же, счастлива. Она богата; она известна в своем кругу, у нее много друзей; она путешествует - покупает ковры в Турции, синие зазы в Персии...» Вульф хочет узнать, верны ли ее догадки, ей хочется узнать правду: «Хочется другого - уловить и облечь в слова состояние, которое для ее души то же, что для тела дыхание, что называют счастьем или несчастьем». Для этого она «подводит» героиню к зеркалу. «Соответствуют ли догадки оеальности?» - задается автор вопросом. Автор использует образ стены как символ правды. «А правда необходима; как необходима стена». Ее догадки оказываются неверны.
Когда «луч света осветил ее», раскрывается правда, и перед нами уже не великосветская дама, а пожилая морщинистая, несчастная одинокая женщина. Зеркало отразило ее истинное лицо, а все наносное ушло, и ничего от иллюзии не осталось. «Изабелла пуста». И в самом деле, она была эгоистична, жила только для себя, ни о ком не заботилась: «А письма? Одни счета». Ее лицо Зульф сравнивает с маской: «Все спадало с нее - облачко, платье, корзинка, брильянт, все что подходило под определение вьюнка и ломоноса. Вот и жесткая стена, которую они оплетали. Вот и сама женщина. Стоит обнаженная з этом безжалостном свете». Вульф опровергает свои же слова, сказанные об Изабелле в начале и середине рассказа, используя похожие конструкции: «у нее было много друзей - нет друзей»; «душа ее сейчас полна нежности и сожалений - Изабелла пуста»; «душа ее полна мыслей - нет у нее мыслей», «а письма? Одни счета».
Зеркало выступает как увеличительное стекло. Сначала мы не видим Изабеллу. Мы только можем догадаться, представить, чем она занимается, складываем мнение о ней, основываясь на восприятии ее другими персонажами. В конце героиня появляется уже в зеркале, и оно снимает с нее все наносное, оставляет только сущность. И мы видим, что она пустая. Стоит убрать эти разговоры за обедом, дорогие наряды, персидские ковры, и от Изабеллы ничего не останется. Все было напоказ, ничего настоящего. Она была одинокой женщиной, не имеющей друзей. А для Вульф главным было естество, она не принимала притворство, наигранность, подчеркивая, что в литературе запрещены лишь фальшь и претенциозность.
Таким образом, концепт «отражение» в рассказе многогранен. Он позволяет рассмотреть художественный мир произведения в его единстве, попытаться понять глубинный смысл, заложенный автором во всю структуру произведения. Образ «зеркала» используется здесь, чтобы создать двойственность, диссонанс между внешним и внутренним. Оно создает иную реальность, в конечном итоге помогает увидеть суть, отбросив все наносное и неестественное. Видимый и невидимый миры у В.Вульф взаимодействуют в "моментах бытия". Зеркало помогает разделить истину от внешней оболочки, проникнуть дальше того, что лежит на поверхности. Душа - вот главный итог размышлений Вульф. Без души нет человека. Концепт «отражение» включает в себя возвращение к себе, своему «я».
Список литературы Концепт "отражение" в рассказе В.Вулф "Женщина в зеркале"
- Аскольдов С.А. Концепт и слово/ Русская словесность: От теории словесности к структуре текста. Антология.- М., 1980.
- Бурцев А.А. Английский рассказ конца XIX - начала XX вв. Проблемы типологии и поэтики.- Иркутск, 1991.
- Гаспарян С.К., Князян А.Т. К вопросу об изучении индивидуального стиля автора // Филологические науки. - 2004. - №4.
- Гениева Е. Вступительная статья// Вулф Вирджиния Избранное.- М.: Художественная литература, 1989. - С.3-22.
- Дудова Л. В., Михальская Н. П., Трыков В. П. Модернизм в зарубежной литературе. - М.: Флинта, Наука, 1998.