Концептуальное содержание структурной схемы SPALoc (на материале английского языка)
Автор: Кузьмина Светлана Евгеньевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Вопросы германистики
Статья в выпуске: 7 (61), 2011 года.
Бесплатный доступ
На материале английского языка рассматривается концептуальное содержание структурной схемы предложения с локативным обстоятельством (SPALoc.): формулируются выражаемый схемой концепт и соответствующая типовая пропозиция, описываются варианты данного концепта, среди которых выделяются прототипический и непрототипические (в том числе метафорические и метонимические синтаксические концепты).
Структурная схема, синтаксический концепт, типовая пропозиция, инвариант и варианты, прототип, метафорический синтаксический концепт, метонимический синтаксический концепт
Короткий адрес: https://sciup.org/148164777
IDR: 148164777
Текст научной статьи Концептуальное содержание структурной схемы SPALoc (на материале английского языка)
В последнее время наряду с исследованием концептов, объективируемых лексикой и фразеологией разных языков, все чаще внимание исследователей привлекает изучение концептуального пространства синтаксиса. В отечественной лингвистике появились работы, в которых рассматриваются концепты, репрезентируемые структурными схемами предложения русского языка [2; 3; 10]. Начато исследование концептов, выражаемых предложениями разных структурных типов в английском языке (см., в частности: [1; 12]).
Изучение синтаксических концептов исходит из представления о предложении как о знаке, планом выражения которого является некоторая структурная схема, или синтаксическая модель, а планом содержания – информация о некоторой типизированной ситуации действительности. Сведения о типе ситуации (отношении между предметами), выражаемые посредством структурной схемы, называют типовой пропозицией, подразумевая под пропозицией ментальный коррелят экстралингвистической ситуации с ее компонентами, а в терминах ког- нитивной лингвистики – синтаксическим концептом [2; 3; 12 и др.].
В настоящей статье на материале английского языка рассматривается синтаксический концепт, выражаемый структурной схемой с локативным обстоятельством – SPALoc. По данной схеме строятся предложения на-. подобие следующих: The family was on the porch (J. London); For a long time he stood there (G. Gordon), This often happens in the best regulated families (Th. Dreiser) и т.п.
Включая локативное обстоятельство, предложения, построенные по схеме SPALoc., служат знаком «пространственной ситуации» – ситуации, относящей некоторый предмет к пространству или представляющей пространственные отношения между двумя предметами. Типовую пропозицию, выражаемую подобными предложениями, используя наименования простых смыслов («семантических примитивов» в понимании А. Вежбицкой [16]), можно сформулировать следующим образом: «Нечто есть где-либо».
Пространство, к которому относится предмет, понимается как трехмерная сущность, нечто, способное быть заполненным предметами, т.е. своего рода «вместилище» в широком смысле, среда или «то, в чем находится что-то другое» [9, c. 131]. Можно сказать, что предмет располагается в пространстве, занимая некоторое конкретное место, например: книга находится в ящике (в некотором пространстве), на дне (в определенном месте в этом пространстве), и далее – в определенном месте (участке) на дне ящика (если она не занимает всю поверхность дна ящика) (ср. определения места как части или области пространства, которая может быть занята каким-либо предметом [4, c. 45]). В зависимости от того, какой аспект оказывается в центре внимания говорящего, на первый план выходит или понятие места как области пространства, или понятие пространства в целом. При этом пространство или место в пространстве говорящий может представить и предельно широко, обобщенно («в мире в целом», «на земле» и т.п.), и крайне узко, конкретно, говоря о некотором частном пространстве («в ящике» и т.п.), конкретном месте предмета («на ладони»). В фор-
мулировке концепта воспользуемся термином «пространство» как общим наименованием целого и отдельных его областей и назовем соответствующий указанной типовой пропозиции концепт «расположение предмета в пространстве». Данный концепт передается многообразными конкретными предложениями, реализующими разные его варианты, среди которых можно выделить прототипический вариант (самое типичное, первичное, соответственно – конкретное значение структурной схемы) и ряд вариантов, сформировавшихся позднее и по тем или иным признакам отдаляющихся от прототипа. Основываясь на аксиоме о первичности конкретного мышления по отношению к абстрактному и исходности восприятия физического пространства по отношению к восприятию времени и иных нематериальных пространств, прототипическим вариантом концепта будем считать структуру, отражающую ситуацию расположения в физическом пространстве конкретного материального предмета.
В предложении, объективирующем прототипический вариант концепта, физическое пространство, в котором располагается предмет, задается некоторым ориентиром – другим предметом (предметами), содержащим локализуемый объект (такой предмет называют вместилищем, или контейнером [13] ( in the box ), либо предмет, на поверхности которого располагается локализуемый объект ( on the box ), либо предмет, по отношению к которому объект располагается иным образом в горизонтальной или вертикальной (а также наклонной) плоскости ( above the box – under the box, in front of the box – behind the box, beside the box, opposite the box, against the box и т.п.)). Исследователи семантики английских предлогов отмечают, что пространство может быть также задано ориентиром, представляющим некоторое определенное множество предметов, которые объединены проходящей через них траекторией реального или потенциального движения: at the top/at the bottom, at the door/at the window/at the table и т.п. (см., в частности: [5, с. 212–213; 7, с. 77–78]; cр.: [14, c. 88]). Предмет располагается в непосредственной близости от такого ориентира [7, c. 77]. Однако представляется, что при этом конкретный способ расположения предмета в пространстве не указывается, характеристики предмета-ориентира (наличие у него внутренней и внешней границы, т.е. признаков вместилища, поверхности-опоры для другого предмета и т.п.) также не релевантны.
Предикат прототипической структуры реализует чисто связочное значение, максимально свободное от дополнительных признаков. Как отмечает О.Н. Селиверстова [9, c. 42], своеобразие предикатов «нахождения в пространстве» заключается в том, что их денотаты не представлены как определенные виды деятельности (энергии) и указывают только на связь предмета с тем или иным пространством. В типичном случае внимание говорящего сосредоточено на пространстве, в котором находится предмет. Из этого же следует, что прототипический объект, располагающийся в пространстве, – конкретный неодушевленный предмет, поскольку именно такие предметы не способны к какому-либо виду деятельности. Если же речь идет о расположении в некотором вместилище или месте одушевленного предмета, например человека, говорящий, по-видимому, имеет в виду физическую, материальную сторону такого предмета. Известно, что человек может быть представлен в единстве двух ипостасей – как живое существо, обладающее намерением, волей, чувствами и т.п., и как физический, материальный объект [11]. Таким образом, прототипический вариант концепта представлен в предложениях наподобие The book is on the table , The book is in the box, The book is under the box, The book is at your elbow и т.п.
Значение локативного элемента, задаваемое типом пространственного предлога, в свою очередь определяет подвид концепта «расположение конкретного предмета в физическом пространстве». Выделяются следующие разновидности данного концепта:
– «расположение предмета в другом предмете (во вместилище) /за пределами предмета (вместилища)» с соответствующей типовой пропозицией «Нечто есть в чем-либо / за пределами чего-либо»: I was in a hand-bag – an ordinary hand-bag, in fact (O. Wilde); Harry wanted to watch Hagrid until he was out of sight (J.K. Rowling);
– «расположение предмета на поверхности другого предмета» – «Нечто есть на чем-либо/отсутствует на чем-либо»: … his partner, Jack Burton, had been with him on this slope (J. Aldridge); He was three miles off shore (Lingvo); Really, boys, I must be off (A. Strugatsky, B. Strugatsky);
– «расположение предмета выше/ниже другого предмета» («Нечто есть над/под чем-либо»), отражающее ситуацию размещения одного предмета относительно другого в вертикальной плоскости: Pilate … saw how
ВОПРОСЫ ГЕРМАНИСТИКИ high the sun now stood above the hippodrome (M. Bulgakov); A breeze ruffled the neat hedges of Privet Drive, which lay silent and tidy under the inky sky (J.K. Rowling); Only when he stood beneath and behind the platform did Pilate open his eyes (M. Bulgakov);
– «расположение предмета перед / за другим предметом» («Нечто есть перед / за чем-либо»), отражающее ситуацию размещения одного предмета относительно другого в горизонтальной плоскости: A minute later centurion Mark Muribellum stood before the Procurator (M. Bulgakov); Crowds of pilgrims stood behind the line of troops (M. Bulgakov);
– «расположение предмета относительно ориентира в вертикально-наклонной плоскости» («Нечто располагается наклонно к чему-либо»): Soames had gone there once more, and stood against the Square railings… (J. Galsworthy);
– «расположение предмета между двумя предметами» («Нечто есть между чем-либо и чем-либо»): Balkopa was walking without a coat between Anna and Irina (B. Pismenny) и т.д.
Среди разновидностей рассматриваемого концепта выделяется концептуальная структура, в которой ориентир является членом множества объектов, а местонахождение предмета относительно ориентира представляется как некоторый этап на реальном или воображаемом маршруте перемещения, точка на траектории его движения. Таково содержание предложений с локативным обстоятельством, вводимым предлогом at . Формальная запись соответствующей концептуальной структуры и типовой пропозиции представляет определенную сложность. Используя традиционное определение значения предлога at как «нахождение в точке пространства», которое приводилось выше, условно назовем этот вариант концепта «расположение предмета в точке пути» («Нечто есть в некоторой точке пути»): The next moment she was at his throat, her teeth buried in his hair and flesh (J. London); Anthony ran out and Hundt stood at the door, watching him go (G. Gordon).
При необходимости конкретные разновидности концепта «расположение конкретного предмета в физическом пространстве» могут получить более подробное описание с использованием многочисленных работ в области семантики английских пространственных предлогов (см., напр.: [5; 6; 15]). Внутри представленных выше видов могут быть выделены более узкие разновидности, соотносимые с различиями в семантике предлогов той или иной группы (above и over, under, below и beneath и т.д.). Все они не могут быть приведены здесь.
Помимо прототипической структуры, указывающей на расположение в физическом пространстве конкретного материального предмета, в предложении модели SPALoc. могут реализовываться структуры, в которых как пространственные представляются отношения иных типов. В этом случае можно говорить о реализации концептуальной метафоры [13] или (поскольку имеет место метафорическое переосмысление не отдельных сущностей, а отношений между ними) о переносном значении структурной схемы в целом, т.е. о метафорическом синтаксическом концепте.
Через ситуацию расположения предмета в пространстве представляются ситуации различных предметных областей: ситуации отнесения события ко времени, ситуации пребывания лица в эмоциональном, физическом, социальном и ином состоянии и др. Посредством уподобления ситуации взаимного расположения предметов в пространстве интерпретируются разнообразные нефизические отношения между предметами: выражается идея относительной ценности предметов, информация о различиях их размеров, статусов, о принадлежности одного предмета другому и т.п. Приведем лишь некоторые примеры: A lot is behind us (Lingvo) , He is under hypnosis (Lingvo) , All the lights were out (Lingvo) , Who’s been at my things again? (Lingvo) , Just as long as you stand by me (Е. King) ; Health is above wealth (Lingvo), The government of Greece is in the king (Lingvo) .
Итак, структурная схема SPALoc. выражает концепт «расположение предмета в пространстве», соответствующий типовой пропозиции
«Нечто есть где-либо». Данный концепт представлен в многообразных вариантах, среди которых могут быть выделены прототипический вариант («расположение конкретного предмета в физическом пространстве») и варианты, в той или иной степени отдаляющиеся от прототипа. Схемой SPALoc. также выражаются метафорические и метонимические синтаксические концепты, таким образом, данная схема обладает широким объемом содержания, передавая информацию как о разнообразных пространственных ситуациях, так и о многочисленных абстрактных ситуациях, представляемых в языке как расположение предмета в пространстве.