Культурный код национальной памяти: трансляция традиций (на материале рассказов о «родных покойниках»)
Автор: Николаева Екатерина Александровна, Тростина Марина Александровна
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Семинар с международным участием теория и практика современной Финно-Угристики филологические науки
Статья в выпуске: 2, 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье осмысливается фольклорный жанр рассказа о «родных покойниках» как составляющей культурного кода национальной памяти; доказывается актуальность этого жанра в связи с культом умерших предков, которым поклоняются эрзя и мокша даже сегодня.
Обряд, традиция, культ умерших, "промежуточная женщина"
Короткий адрес: https://sciup.org/14723187
IDR: 14723187
Cultural code of national memory: broadcasting of traditions (on the material of stories about “akin dead men”)
The paper interprets a folk story genre about “the dead relatives” as a component of the national memory cultural code. It proves the relevance of this genre in connection with the cult of deceased ancestors who Erzya and Moksha still worship, even today.
Текст научной статьи Культурный код национальной памяти: трансляция традиций (на материале рассказов о «родных покойниках»)
КУЛЬТУРНЫЙ КОД НАЦИОНАЛЬНОЙ ПАМЯТИ: ТРАНСЛЯЦИЯ ТРАДИЦИЙ
(на материале рассказов о «родных покойниках»)
Е. А. НИКОЛАЕВА, доктор культурологии, профессор, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
М. А. ТРОСТИНА, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русской и зарубежной литературы ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ)
Среди текстов, бытующих в современном устном репертуаре мордвы и русских, проживающих на территории Мордовии, одно из ведущих мест занимают рассказы о «родных покойниках». Это связано с культом умерших предков, которому эрзя и мокша поклоняются и сегодня, выставляя по дороге на кладбище столы с поминальной едой для чествования близкого покойного во время похоронной процессии, навещая «родные могилки» и «угощая» своих предков во время любых похорон, «переодевая» покойного в ритуальный день в новую одежду, провожая на кладбище душу умершего на сороковой день и т. д. Культ предков относится к числу ведущих и у русского населения Мордовии, что объясняется проживанием на общей территории и в связи с этим непрерывным процессом взаимовлияния культур народов-соседей.
«Родные покойники» – это возвращающиеся с различными целями из загробного мира умершие родственники. Слово «родной» используется информантами не только для обозначения родственных отношений, но и для определения значимости персонажа для рассказчика, очевидца, участника событий. Явившийся во сне покойник упрекает родственников за неточное соблюдение ритуала или неисполнение его воли: не в той одежде похоронили, плохо угостили людей на поминках, не поставили то или иное блюдо, сильно скорбят по усопшему, не одарили поминавших и т. д.
Нередко в таких рассказах сон выдается за явь, граница между сном и реальностью размывается. Человек ее не ощущает, вы
давая привидевшееся в состоянии крайней усталости за достоверное: «У одной женщины умерла мать. А перед смертью мать наказывала дочери, чтобы та не закрывала двери, иначе увидит, как душа будет уходить. А дочь забыла и закрыла двери. Вдруг ночью чувствует, что ее кто-то за пятки теребит. Та проснулась, видит: перед ней стоит мать и говорит: “Открой двери. Зачем закрыла? – Теперь увидишь, как я уходить буду”. Тут дверь открылась, и мать исчезла. А дочь лежала все это время ни жива ни мертва. Все видела, все слышала, а пошевелиться не могла» [1].
Анализ показывает, что «родные покойники» приходят во сне к женщинам, на уровне бессознательного воспринимаемым как промежуточное звено между Природой и Социумом, Сакральным и Профанным. Понятие «промежуточная женщина» расшифровано психоаналитиком и философом К. П. Эстес. Используя в качестве эмпирического материала фольклорные данные, она делает вывод, что «промежуточная женщина» выступает посредницей между повседневной реальностью и мистическим бессознательным: «Промежуточная женщина – приемник и передатчик ценностей или идей. Именно она приносит в жизнь новые идеи, обменивает устаревшие идеи на новаторские, служит переводчиком и проводником между миром рационального и миром воображаемого. Она “слышит”, “знает”, “чувствует”, что должно произойти» [2, 285 ]. Эта промежуточность наделяет женщину способностью транслировать идеи, накопленные поколениями, что подтверждается анализом современного фольклора Мордовии.
Финно – угорский мир. 2015. № 2
Список литературы Культурный код национальной памяти: трансляция традиций (на материале рассказов о «родных покойниках»)
- Из авторского архива (2000-2014 гг.). Записано у в д. Гавриловка Старошайговского района Республики Мордовия.
- Эстес, К. П. Бегущая с волками. Женский архетип в мифах и сказаниях/К. П. Эстес. -Киев: София; Москва: ИД «София», 2003. -496 с.