Квазиусловные конструкции в хакасском языке
Автор: Чугунекова А.Н., Дикобаева Н.А.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-4 (74), 2022 года.
Бесплатный доступ
В данной статье рассматриваются квазиусловные конструкции хакасского языка. Квазиусловные конструкции обладают формальным сходством с условными конструкциями, но в них условная семантика отсутствует. Установлено, что квазиусловные конструкции строятся по тем же моделям, что и условные конструкции. Если условные конструкции характеризуются нереальной модальностью зависимой предикативной единицы, квазиусловные - реальной модальностью. Выявлены и описаны 4 основных типа квазиусловных конструкций: условно-временные, условно-причинные, условно-сопоставительные, изъяснительные.
Квазиусловные конструкции, условные конструкции, условие, следствие, хакасский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/170197277
IDR: 170197277 | DOI: 10.24412/2500-1000-2022-11-4-70-73
Текст научной статьи Квазиусловные конструкции в хакасском языке
В научной литературе квазиусловные конструкции называются по-разному: псевдоусловные [1; 2], квазиусловные [3; 4]; несобственно-условные [5]; формально-условные [5]. Мы в своей статье будем использовать термин «квазиусловные» конструкции. От условных квазиусловные отличаются модальностью зависимой предикативной единицы (ЗПЕ). Если условные конструкции характеризуются нереальной модальностью ЗПЕ, то квазиуслов-ные - реальной [2, с. 126]. По формальным признакам квазиусловные конструкции схожи с условными бипредикативными конструкциями (БПК), но отличаются по семантике: они не выражают условные отношения. Построение квазиусловных конструкций в хакасском языке сходно с ква-зиусловными конструкциями других языков [7].
Основным средством выражения ква-зиусловных отношений в хакасском языке, как и условных, «являются монофинитные ППК с условной формой =са или условной аналитической формой, состоящей из основных причастных форм» [2, с. 126] хакасского языка и бытийного глагола пол = ‘быть, становиться’ ( Tv = прич. полза ) в функции сказуемого ЗПЕ. В хакасском языке ЗПЕ с условным показателем в основном занимает позицию перед главной предикативной единицей (ГПЕ).
Материалом исследования послужили примеры предложений с формой на = са, извлеченные из произведений художественной и фольклорной литературы на хакасском языке.
-
1. Условно-временные конструкции
-
2. Условно-причинные конструкции
-
3. Условно-сопоставительные кон-
- струкции
В хакасском языке функционирование и семантика формы на =са (=се; =за/=зе) во временных конструкциях подробны освещены в монографии Т.Н. Боргояковой. Ее исследование показало, что эта форма используется в роли сказуемого ЗПЕ во временных ППК для выражения отношения полной одновременности, одновременности недлительного зависимого и длительного главного событий; общей временной соотнесённости, общего следования, ограничительного и следования [8].
(1) Юр пар за м, стол кистшде одыр ча (СЧ АӰХ, 19) ‘Захожу, он сидит за столом’; (2) Тосых усхун кил зе , чурты кöйче (ХЧН, 40) ‘Тосых проснулся, а у него дом горит’; (3) Ибзер айлан за , харындастары-нац прайзынац тiл пiчiк кил тiр (МТ ТХЧ, 76) ‘Когда вернулся домой, узнал, что от всех братьев пришло письмо’; (4) Тохта-быс са ларох, ол тамкызын чыстапча (ХЧН, 88) ‘Как только они остановятся, он начинает нюхать свой табак’.
Кроме того, в хакасском языке времен-нóе значение формы =са реализуется прежде в предложениях, в которых выра- жаются «регулярные явления природы, наступление определённого времени года, части суток, дня», «возрастные изменения» [9, с. 73] и др. По нашим данным, такие предложения часто встречаются в па-ремических выражениях и реализуются обычно в разносубъектных конструкциях: (5) Тигiлген кістезе, наңмыр чаадыр (НД ЫА, 8) ‘Когда коршун кричит, обычно идет дождь’; (6) Таң атса, кӱн сығадыр, сині читсе, ас пызадыр (МК П, 96) ‘Когда рассветает, солнце всходит, когда срок приходит, зерно поспевает’; (7) Алтон ас пардым, алиима табыс пардым, читонға читсем, чидекке кірібізем (СЧ АӰХ, 26) ‘Перевалил за шестьдесят (лет), уподобился дурному (стал дураком), когда достигну семидесяти (лет), будут водить за руку’; (8) Хыр сапса, / Хыйға кіредір ‘Вместе с сединой приходит зрелость ума’(ХС, 42) / ‘Когда седина появляется, приходит ум’.
В условно-причинных конструкциях событие в ЗПЕ служит объяснением (причиной) ситуации в ГПЕ [2, с. 128]: (9 ) Чуртаста урунған сидiктернең кӱре-спе зе ң, ол аар синiң арға-мойныңа арты-лар, кöлеткі чіли, сині ле хооп чöрер (ИК) ‘Если не будешь бороться с трудностями, встретившимися в жизни, они, эти трудности, будут преследовать тебя, словно, тень.’ [10, с. 407].
По мнению Т. П. Шубиной, «причина всегда есть условие определённого характера», но «условные предложения предполагают альтернативу, выбор из двух возможностей, а причинные такой альтернативы не предполагают» [11, с. 73-75].
В условно-сопоставительных конструкциях условно-следственные отношения заменяются на сопоставительные. «Дей- ствие в ГПЕ не обусловлено действием в ЗПЕ. Для предложений этого типа характерен параллелизм форм сказуемых в ГПЕ и ЗПЕ» [2, с. 129].
-
(10) Син пiлбе зе ң, нанҷың пілер ‘Если ты не знаешь, то [твой] друг будет знать.’; (11) Сағаа ачығ пол за , мағаа тадылығ. (МК, П 193) ‘Если тебе горько, то мне сладко.’
-
4. Изъяснительные конструкции
В изъяснительных конструкциях сказуемым ЗПЕ выступают глаголы оперирования информацией типа ис= ‘слышать’, кöр = ‘видеть’, cағын= ‘думать’, тi= ‘говорить, сказать’ и т.д. Такие конструкции являются «асимметричными и содержат имплицитное звено модусной семантики» [2, с. 129]:
-
(12 ) Кöрiбiссе , хыринда хаңаалығ ат (НТ КК, 75) ‘Смотрит, рядом стоит лошадь, запряженная в телегу.’; (13) Хаңаазар кöрзе , ипчізі, Арина Петровна, суғдаңох майығыбыстыр (НД ЫА, 16) ‘Посмотрел на телегу, а его жена, Арина Петровна, тоже умирает от жажды.’; (14) Истiпчетсе , той полча (ХЧН, 49) ‘Слышит, свадьба справляется.’; (15) Зойка тыңнир полза , андағ табыстар ибiре кöп истілісче (НД ЫА, 15) ‘Зойка прислушалась, таких голосов вокруг слышно много.’
Таким образом, квазиусловные конструкции в хакасском языке, как и в других языках, имеют одинаковые формальные средства выражения с условными конструкциями. Основным средством их выражения являются монофинитные БПК с условно-временной формой =са/=се или условной аналитической формой Тv=прич. полза в функции сказуемого ЗПЕ. События в условных конструкциях гипотетические (возможные или невозможные), а в ква-зиусловных – фактическое событие.
Список литературы Квазиусловные конструкции в хакасском языке
- Буркова С.И. Сопоставительное описание функциональносемантических полей обусловленности в лесном и тундровом диалектах ненецкого языка. - Новосибирск: Изд-во НГУ, 2003. - 260 с.
- Озонова А.А. Псевдоусловные конструкции в алтайском языке // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2022. - Т.8. №1. - С. 125-131.
- Акимова Т.Г., Козинцева Н.А. Условные конструкции в английском языке // Типология условных конструкций. - СПб.: Наука, 1998. - С. 306-324.
- Репнина Т.В. Квазиусловные конструкции в каталанском языке // Вестник НГУ. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2018. - Т. 16, №4. - С. 103-115.
- Иванова Г.П., Кошкарева Н.Б. Условные конструкции в вепсском языке // Вестник НГУ. Серия история, филология. 2013. Т. 12, Вып. 9: Филология. С. 89-101.
- Корди Е.Е. Условные конструкции во французском языке // Типология условных конструкций. - СПб.: Наука, 1998. - С. 275-296.
- Типология условных конструкций / под ред. В.С. Храковского. - СПб.: Наука, 1998. -583 с.
- Боргоякова Т.Н. Способы выражения временных отношений между двумя событиями (на материале хакасского языка): Монография / М.И. Черемисина. - М.: Изд-во РУДН, 2002. - 174 с.
- Филистович Т.П. Темпоральные полипредикативные конструкции алтайского языка (в сопоставлении с тувинским и хакасским). - Новосибирск: Изд-во НГУ, 1991. - 172 с.
- Грамматика хакасского языка. Под ред. Н.А. Баскакова. - М.: Изд-во «Наука», 1975. 417 с.
- Шубина Т.П. Семантика обусловленности в сложноподчиненном предложении (на материале алтайского языка) // Синтаксическая и лексическая семантика на материале разных языков. - Новосибирск, 1986. - С. 66-78.