Лексико-семантические связи как фактор исторического развития лексических единиц (на материале среднеанглийского языка)
Автор: Ванюшкина Ольга Игоревна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 9 (172), 2022 года.
Бесплатный доступ
Исследуются лексико-семантические связи как фактор исторического развития лексических единиц на примере среднеанглийского прилагательного clene, которое в XII-XV вв. было одним из важнейших средств морально-этической оценки. Источником материала исследования служит корпус среднеанглийской прозы и поэзии (Corpus of Middle English Prose and Verse), который содержит письменные памятники XII-XV вв. как религиозного, так и светского характера.
Лексическая семантика, среднеанглийский период, лексика положительной морально-этической оценки, синонимические связи, антонимические связи
Короткий адрес: https://sciup.org/148325278
IDR: 148325278
Текст научной статьи Лексико-семантические связи как фактор исторического развития лексических единиц (на материале среднеанглийского языка)
Одной из актуальных задач современной лингвистики остается вопрос о природе языковых изменений, их причинах и механизмах. Особый интерес в этом отношении представляют единицы лексического уровня, потому что лексика – самая открытая и подвижная часть языка, которая постоянно изменяется как под влиянием собственно лингвистических факторов, так и в связи с происходящими в обществе изменениями социального и культурного характера [11, с. 42].
Диахронный подход в изучении лексики освещается в работах Л.П. Дроновой [8–10], Ю.А. Готлан [5]. К вопросу синкретичности оценочных прилагательных в среднеанглийском языке обращается И.Л. Гуреева [7].
Изучением лексической семантики и, в частности, семантической структуры древнеанглийских лексем абстрактного значения занималась Н.В. Феоктистова [14]. Исследованию оценочной лексики в среднеанглийском, среднефранцузском и среднеиспанском языках посвятила свои работы Н.И. Белогрив-цева [1; 2]. В работах М.Ю. Колокольнико-вой рассматривается лексика морально-этической сферы в языках западноевропейского культурно-исторического ареала эпохи Средневековья [11; 12].
Научная новизна данной статьи обусловлена тем, что в ней впервые проведен ком плексный анализ функционально-семантических свойств среднеанглийской лексемы clene как одного из основных лексических средств положительной морально-этической оценки, а также изучается роль синонимических и антонимических связей как факторов исторического развития лексемы.
Многие исследователи отмечают, что в истории каждого языка существуют периоды особо интенсивного развития [3, с. 45]. В истории западноевропейских языков в этом отношении выделяются XIII–XV вв. В указанный хронологический период шло формирование национально-литературных языков, их лексических систем и, в частности, абстрактного слоя лексики. Именно в то время новые на тот момент западноевропейские языки начинают брать на себя многие функции, которые прежде выполняла латынь [4, с. 402]. Сказанное в полной мере можно отнести и к английскому языку того периода и, в частности, к лексике морально-этической оценки.
Многие историки и культурологи отмечают, что в средневековой Европе после принятия христианства последовал длительный период «двоеверия», или «народного христианства». Для данного мировоззрения было характерно сочетание христианских практик и языческих верований [6, с. 343].
Поэтому первоначально Церковь требовала неукоснительного соблюдения правил морали и нравственности преимущественно лишь от священнослужителей. Однако постепенно христианское мировоззрение окончательно утвердилось среди населения, и строгие этические требования стали распространяться не только на клириков, но и на мирян.
Именно в это время произошло широкое распространение религиозно-дидактической литературы на народных языках, что делало ее доступной для людей, не знающих латыни. Неслучайно поэтому, что в изучаемый период лексика морально-этической оценки активно пополняется новыми элементами как за счет заимствованных единиц (главным образом из латыни, либо прямо, либо через посредство французского языка), так и за счет модификации значений уже существующих единиц. Подтверждением может служить проведенный анализ среднеанглийского прилагательного clene (варианты: cle(i)n, cleane, clone, clane, clæne ; совр. англ. clean ). Источником материала исследования является корпус среднеанглийской прозы и поэзии ( Corpus of Middle English Prose and Verse , сокращенно – CMEPV или CME), содержащий памятники религиозной и светской литературы XII–XV вв.
Согласно лексикографическим источникам, изучаемое слово является германским по происхождению и происходит от древнеанглийского прилагательного clæne со значением ‘чистый (незагрязненный), без примесей’. В свою очередь древнеанглийская лексема восходит к западногерманской основе *klainja- и имеет соответствия в родственных языках: др.-в.-нем. kleini ʻблестящий, гладкий, чистый, изящный, тонкий, незначитель-ныйʼ, ср.-в.-нем. klein(e) ʻчистый, миловидный, изящныйʼ. С течением времени у данной лексемы в немецком и нидерландском языках в качестве основного развивается такое значение, как ‘маленький’ [10, с. 9].
Подобно другим древним абстрактным лексическим единицам, лексема clene отличалась диффузностью и могла передавать целый ряд значений, основным из которых было ‘физическая чистота’: Wasshen clene þat no filth be abydde þerynne; Hot water… Makeþ clannere þan doþ cold [16]. Во втором фрагменте речь идет о том, что горячая вода отмывает грязь лучше, чем холодная, и здесь прилагательное clene используется в сравнительной форме.
Кроме того, в изучаемом материале у лексемы clene фиксируется и такое значение, как ‘здоровый, не пораженный болезнями’: Hoole & sounde and clene of alle siknesse [Там же].
Анализ корпусного материала дает основания полагать, что в изучаемый период прилагательное clene использовалось в качестве одного из важнейших средств положительной морально-этической оценки и передавало значение ‘добродетельный, целомудренный, морально чистый, безгрешный’. В качестве синонимов выступают лексемы chaste ʻцеломудренныйʼ, good ʻдобродетельныйʼ, righteous ʻправедныйʼ, virtuous ʻблагочести-выйʼ, moral ʻвысокоморальныйʼ и др.
В исследуемом материале высокой частотностью отличается, например, словосочетание clene mæden . Так, в следующем примере речь идет о Христе и его матери, Деве Марии: Crist wearð akenned of þam clene mæden [Там же].
В современном английском языке лексема maiden относится к поэтическому стилю и не является общеупотребительной, однако в период XII–XV вв. данная лексема активно употреблялась и в светских, и в религиозных текстах.
В исследуемом нами материале прилагательное clene употреблялось в сочетании с абстрактным существительным life. В приведенном ниже процитированном контексте речь идет о матери, которая велела своему сыну вести целомудренную и чистую жизнь и не при- даваться разврату. Данный фрагмент является показательным, поскольку лексема clene употреблена в одном синтагматическом ряду с прилагательным chaste, которое было заимствовано в начале XIII в. из старофранцузского языка, в который оно в свою очередь пришло из латыни. В английском языке, как можно предположить, данное слово уже изначально использовалось в качестве средства моральноэтической оценки и употреблялось в значении ‘добродетельный, целомудренный’: His moder him wolde… crie To lede chast lyf and clene and fleo lecherie [16].
Приведем еще один пример, в котором речь идет о библейском священнике Аароне, который был призван Богом, чтобы помочь людям бороться с грехом и искушениями Дьявола. В данном контексте сочетание clene of lif употребляется в одном ряду с прилагательным devout (преданный христианской вере), словосочетанием a trewe servaunt of God (истинный слуга Бога), которые имеют выраженную морально-этическую оценку, взаимодействуют между собой и усиливают значение друг друга: ...but he þat is clepid of God, as Aaron. And þe peple gessiþ to fynde a trewe servaunt of God, and clene of lif, and devout, to helpe hem aenst here synnis and com I braunce of þe fend; and if he be not… [Там же].
Способность прилагательного clene служить средством передачи положительной морально-этической оценки особенно четко проявляется в контекстах, где лексема вступает в отношения контраста со словами с выраженной отрицательной оценочностью. В приведенном выше фрагменте слово clene и близкое ему по значению слово chaste вступают в отношения контраста с существительным lecherie, обозначающим один из семи смертных грехов – похоть .
В проанализированных среднеанглийских текстах были выделены и другие текстовые фрагменты, в которых сочетание clene lif наряду с другими лексемами положительной морально-этической оценочности вступает в отношения контраста с лексемами, служащими наименованиями семи смертных грехов: ...[hers how great holiness is required in a priest;] and in what life; for if þei ben not in clene-lif, charite, and devocion, but in pride, coveitise, lecherie, envye, glotonye (or oþere grete s...) [Там же]. В данном контексте говорится о положительных нравственных качествах, которыми должен обладать священник. Во фрагменте употребляются существительные, обозначающие христианские добродетели: holiness, clenelif, charite, and devocion – ‘добродетель’,
‘чистая или праведная жизнь’, ‘доброта’, ‘служение Богу’. Им резко противопоставляются слова, означающие отрицательные качества: pride, coveitise, lecherie, envye, glotonye – ‘гордость’, ‘стяжательство’, ‘разврат’, ‘зависть’ и ‘чревоугодие’, входящие в список семи смертных грехов. Таким образом создается контраст между грехами и добродетелями и подчеркивается важность высоких морально-этических качеств у священнослужителя.
Лексема clene в качестве средства морально-этической оценки также употреблялась в значении ʻверныйʼ. В следующем примере исследуемая лексема стоит в одном ряду с близким по значению прилагательным trew . Данная лексема является исконной и восходит к древнеанглийскому слову triewe , где обозначала ‘верный, честный’. В значении правдивый слово trew впервые употребляется предположительно в начале XIII в. В данном фрагменте речь идет о непорочной и верной девушке: She ys trew and clene to you [16].
Приведем еще один пример, где лексема clene употребляется в качестве определения существительного inwit ʻсовестьʼ и взаимодействует с другими средствами моральноэтической оценки, такими как словосочетание chearite of schir heorte , где schir – синоним лексемы clene. Отметим, что прилагательное schir произошло от древнеанглийского прилагательного scir , где оно могло обозначать ʻяркийʼ или ʻчистыйʼ в значении ‘без примесей’. C начала XIII в. зафиксировано использование в значении ‘невиновный’: Þeos riwle is chearite of schir heorte & cleane inwit [Там же].
Еще одним синонимом лексемы clene является прилагательное pure (pur) со значением ‘чистый’. Слово pure было заимствовано из старофранцузского в значении ‘чистый, простой, незагрязненный’, куда в свою очередь пришло из латинского. Уже в латинском языке у лексемы purus как одно из значений зафиксировано значение ‘целомудренный’. Согласно данным этимологического словаря, в английском языке лексема pure впервые зафиксирована в середине XIII в. в значении ‘без примесей’ (о золоте), и в начале XIV в. в значении ‘целомудренный’.
Исследователи отмечают, что для текстов среднеанглийского периода характерно использование парных прилагательных. Причем их употребление особенно типично для текстов морально-этической или религиозной тематики. В ряде контекстов нами было зафиксировано употребление парных прилагательных clene и pure в качестве средств положительной морально-этической оценки. В ряде случа- ев близкие по значению слова, одно из которых является исконным, а другое заимствованным, называются параллельными синонимами, потому что одна лексема поясняет значение заимствования: My menyng is with-owten synne… So clene and pure is myn entencioun! [16].
В приведенном выше примере говорящий утверждает, что его намерения лишены греховности и, напротив, чисты. Положительная морально-этическая оценка рассматриваемых нами парных прилагательных усиливается за счет противопоставления слову synne (грех).
В ходе исследования были выделены два контекста, в которых рассматриваемая лексема входит в состав сложного прилагательного clane-hierte. Обратимся к следующему контексту, где на среднеанглийском и латинском языках приводится известная цитата «Блаженны чистые сердцем»: Beati mundo corde… Eadi bieð ða clane-hierte menn [Там же] .
Интересно, что в современном английском языке существует сложное прилагательное pure-hearted , а также широко употребляется словосочетание pureheart , в то время как прилагательное clean-hearted не зафиксировано в словарях современного английского языка, и в корпусах современного английского языка нет ни одного примера его употребления. Стоит отметить что, хотя словосочетание clean heart представлено в корпусах современного английского, оно менее частотно, чем pure heart. В корпусе современного английского языка Corpus of Contemporary American English (также известном как COCA) найдено 145 употреблений словосочетания pure heart, в то время как употребления словосочетания clean heart насчитывают 25 случаев на весь корпус.
Таким образом, анализ письменных памятников среднеанглийского языка позволил установить, что прилагательное clene в изучаемый период активно использовалось в качестве средства положительной морально-этической оценки и передавало такие значения, как ‘чистый, праведный’. Подтверждением этому служат синонимические связи прилагательного clene с другими единицами данного слоя лексики, в первую очередь с прилагательными chaste, pure, devout, trew , а также антонимические связи с лексемами отрицательной морально-этической оценки (pride, coveitise, lecherie, envye, glotonye, synne). Наше исследование еще раз подтвердило, что появление нового значения у лексемы, как правило, сопровождается появлением новых лексико-семантических связей.
Наличие у слова новых лексико-семантических связей является, с одной стороны, сви- детельством изменений в значении лексемы, а с другой – фактором формирования нового значения. Именно поэтому для современной лингвистики важна ориентация на изучение письменных памятников, особенно содержащихся в корпусах. Корпусы позволяют использовать в качестве основной единицы исследования контекст, что дает возможность воссоздать реальные условия функционирования лексем, а следовательно, изучать и основные механизмы процесса модификации значения слов, их приспособление к выражению новых значений.
В рамках нашего исследования были проанализированы тематические контексты, которые были той коммуникативной средой, в рамках которой и происходила модификация значений. Сама тематика контекстов определялась запросами общества. Так, рассматриваемые нами контексты обладали не только религиозной, но и социальной значимостью, т. к. закрепляли идеалы поведения для средневековых людей. Таким образом, семантическая история высокоабстрактных лексем определяется не только их этимологией, но и особенностями их функционирования в типовых для них контекстах потребления, в той широкой культурно-речевой среде.
Список литературы Лексико-семантические связи как фактор исторического развития лексических единиц (на материале среднеанглийского языка)
- Белогривцева Н.И. Основные средства выражения положительной эстетической оценки в «Романе о Розе» Г. Де Лорриса и Ж. Де Мена // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2015. Т. 15. № 1. С. 9–12.
- Белогривцева Н.И. Эстетическая оценка как фрагмент лингвокультурной картины мира (на материале лексики английского, французского, испанского языков XII–XV вв.): дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2019 [Электронный ресурс]. URL: https://www.sgu.ru/sites/default/files/dissertation/2019/02/18/dissertaciya_belogrivcevoy.pdf (дата обращения: 17.06.2022).
- Бородина М.А. К типологии и методике историко-семантических исследований (на материале лексики французского языка). Л., 1979.
- Ванюшкина О.И. Функционально-семантическое развитие среднеанглийской лексемы milde (на материале корпуса среднеанглийской прозы и поэзии) // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер.: Филология. Журналистика. 2021. Т. 21. № 4. С. 401–405. DOI: 10.18500/1817-7115-2021-21-4-401-405.
- Готлан Ю.А. Признаковый концепт как диахронный феномен (на материале немецкого и английского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2015.
- Гуревич А.Я. Средневековой мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990.
- Гуреева И.Л. Специфика синкретичности эмоционально-оценочных прилагательных // Изв. Рос. гос. пед. ун-та им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради. СПб., 2007. № 17(43). 4.1. [Электронный ресурс]. URL: www.lingvomaster.ru/files/160.pdf (дата обращения: 04.06.2022).
- Дронова Л.П. Методика диахронического исследования и когнитивный подход к языку // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология. 2013. № 2(22). C. 22–39.
- Дронова Л.П.Синхрония и диахрония: отложенная встреча? // Вестн. Том. гос. ун-та. Филология. 2009. № 3(7). C. 116–123.
- Дронова Л.П., Готлан Ю.А. Особенности концептуализации представления о чистоте в английском и немецком языках // Вестн. Том. гос. ун-та. 2013. № 368. С. 7–10.
- Колокольникова М.Ю. Дискурс-анализ и корпусный анализ в области исторической лексикологии // Изв. Сарат. ун-та. 2010. Т. 10. Сер.: Филология. Журналистика. Вып. 2. С. 3–6.
- Колокольникова М.Ю. Дискурсивный анализ в исторической лексикологии и семасиологии (на материале морально-этической лексики в западноевропейских языках Средневековья): дис. … д-ра филол. наук. Саратов, 2011. С. 13.
- Плунгян В.А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках современной корпусной лингвистики // Русский язык в научном освещении. 2008. № 2(16). С. 7–20.
- Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка). Л., 1984.
- Корпус современного американского английского языка (Corpus of Contemporary American English) [Электронный ресурс]. URL: https://www.english-corpora.org/coca/ (дата обращения: 20.04.2022).
- Корпус среднеанглийской прозы и поэзии (Corpus of Middle English Prose and Verse) [Электронный ресурс]. URL: https://quod.lib.umich.edu/c/cme/ (дата обращения: 26.06.2022).
- Этимологический словарь английского языка онлайн (Online Etymology Dictionary) [Электронный ресурс]. URL: https://www.etymonline.com (дата обращения: 23.06.2022).