Лингвокультурологические особенности диалектных геортонимов (на материале донских говоров Волгоградской области)

Бесплатный доступ

Предлагается комплексная характеристика геортонимов донских говоров Волгоградской области, включающая в себя описания фонетических, структурных и содержательных параметров названных ономастических единиц, а также их деонимизации на фоне названий праздников в русском литературном языке.

Лингвокультурология, диалект, геортоним, агионим, номинативная модель, деонимизация, апеллятив

Короткий адрес: https://sciup.org/148166725

IDR: 148166725

Текст научной статьи Лингвокультурологические особенности диалектных геортонимов (на материале донских говоров Волгоградской области)

Геортонимы уже давно находятся в поле внимания ономастов. При этом они изучаются прежде всего как единицы литературного языка [1; 3; 2; 10; 13 и др.] и в меньшей степени как образования диалектные [11; 6; 4; 5; 14].

В настоящей статье проведен анализ геор-тонимов, вошедших во второе издание «Словаря донских говоров Волгоградской области», опубликованное в 2011 г. под редакцией профессора Р.И. Кудряшовой. Путем сплошной выборки нами выявлено 83 названия праздников, зафиксированных в данном словаре. В основном это названия православных праздников (великих двунадесятых и недвунадеся-тых праздников, праздников в честь святых и

особопочитаемых икон), а также некоторых народных и семейных праздников.

Анализ вышеуказанных геортонимов и сопоставление их с геортонимами в русском литературном языке позволили выявить некоторые фонетические, структурные и содержательные особенности.

Фонетические особенности . Во введении к «Словарю донских говоров Волгоградской области» отмечено: «Донские говоры – это ранние переселенческие говоры, южнорусские по своим особенностям, которые сохраняют сходство с исконными говорами, прежде всего с восточной группой южновеликорусского наречия – рязанскими, воронежскими, тамбовскими, курскими, орловскими» [7, с. 10]. В плане фонетики «донские казачьи говоры характеризуются такими чертами, как аканье, произношение [γ] фрикативного, употребление форм 3-го лица единственного и множественного числа с конечным мягким [ m’ ]» [Там же]. Наш анализ геортонимов выявил следующие фонетические особенности [7]:

  • а)    проявления аканья: именины → а мени-ны (с. 22);

  • б)    замена ф на х: Фомин день → Х омин день (с. 137), Фомина неделя → Х омина неделя (с. 351). Как отмечено во введении к словарю, такая замена наблюдается в чирских говорах (с. 10);

  • в)    замена х на к или к на х: Пасха → Пас к а (с. 405), Крещение → Х рещение / Х рещенье (с. 634), Средокрестие → Средо х рестие (с. 565);

  • г)    использование ж вместо жд: Рождество → Ро ж ество (с. 518);

  • д)    варьирование групп -ер- / -ре-: Средний Спас → С ер едний Спас (с. 562), Средокре-стие → С ер дохрестие (с. 540);

  • е)    наличие начальных вст- (ст-) : Сретение → Вст ретение , Вст ретень (с. 91), Ст ре-тенье (с. 573). Как показывает словарь Фа-смера (Т3), Сретенье – церковнославянское сър ѣ тени ѥ господьне , это буквально ‛встре-ча’, калька греческого ή Υπαπαντή τοϋ Κυρίου [12, с. 740]. Наличие у диалектных геортони-мов начальных вст- (ст-) сведетельствует о том, что данный церковнославянский геор-тоним подвергся влиянию русского языка ( вст ретиться).

Mожно также отметить, что в названии праздника, посвященного святому Николаю, встречается украинский вариант этого имени: Микола, Микола с нудой [7, с. 317].

Структурные особенности. Как показал наш анализ, данные наименования пред- ставляют собой однокомпонентные, двух- и, в единичном случае, трехкомпонентные образования. Однокомпонентные наименования представлены простыми, сложными наименованиями и соположениями [7]: (с. 22), вербник (с. 70), Сороки (с. 560); великодень (с. 69), вер-бохлёст (с. 70), Средокрестие (с. 565); агаф-руф (с. 19), Трисвятитель (с. 596) и др.

Некоторые однокомпонентные названия праздников в честь святых являются результатами перехода агионима в геортоним, т. е. они синонимичны с исконным агионимом: Анна (с. 22), Евдокея (с. 160), Егорий (с. 160), Микола (с. 317), Никола (с. 357).

Однокомпонентные геортонимы часто встречаются в форме pluralia tantum. Такие наименования праздников могут быть следующими [7]:

  • а)    суффиксальными деапеллятивами: аме-нины (с. 22), вечёрки (с. 74), осенины (с. 386);

  • б)    суффиксальными девербативами: гля-дины (с. 110), смотрины (с. 554), супрядки (с. 578);

  • в)    суффиксальными отнумеральными именами: Сорки , Сороки (с. 559, 560).

Среди однокомпонентных наименований праздников находим также субстантивированные прилагательные [7]: Казанская (с. 230), Масленная (с. 312), Святая (с. 535), Тихонская (с. 590).

Двухкомпонентные геортонимы образованы по номинативной модели «прилагательное + день» [7]: Иванов день , Ильин день , Мировой день , Прощеный день, Хомин день (с. 137) и др. В некоторых таких названиях вместо слова «день» встречается другое слово (вечер, вечёрки, неделя, Спас, праздник): Щедрый вечер (с. 74), Тещины вечёрки (с. 74), Хо-мина неделя (с. 351), Ореховый Спас (с. 562), Грозный праздник (с. 469).

В названиях праздников в честь святых употребляется притяжательное отагионимное прилагательное Михайлов день , Петров день и др., в одном случае даже сложное притяжательное отагионимное прилагательное Петро-павлов день (с. 137).

Кроме вышеуказанных двухкомпонентных названий праздников в честь святых, в донских говорах Волгоградской области встречаются названия, состоящие из агиони-ма и прилагательного-определения [7]: Иван Травный (с. 214), Никола зимний, Никола летний (с. 357) и др. Единственным примером трехкомпонентного геортонима является название праздника, состоящее из агионима и предложной конструкции Микола с нудой / Никола с нудой (с. 317, 357).

Структурные особенности диалектных геортонимов наблюдаются также в наличии синонимичных названий одного праздника, которые имеют разнородовую принадлежность (M – F – N или M – N) [7]: Сдвижень – Сдвиженка – Сдвиженье (с. 537), Встретень – Встретение / Стретенье (с. 91, 573).

Специфическим является также использование формы sg. F некоторых геортонимов [Там же]: Петровк а «Петров день / Петровский пост» (с. 418), Сдвиженк а «Праздник Воздвижения» (с. 537), Спасовк а «каждый из трех праздников, приуроченных Христу Спасителю» (с. 562), Филипповк а «Филиппов пост» (с. 620). Такая форма возникла по аналогии с существующим геортонимом «Пасх а / Пас ка ». Для праздника Воздвижения Честного Креста Господня в донских говорах Волгоградской области используются геортонимы: Зд виже-нье (с. 206), Сд виженка , Сд вижень , Сд виженье (с. 537). В этих названиях наблюдается замена префикса воз- на префикс зд- (сд-).

Содержательные особенности. Среди анализируемых геортонимов встречается название татарского происхождения Сабантуй. Это наименование праздника в честь окончания весенних полевых работ у татар и башкир, в донских диалектах Волгоградской области используется для праздника по случаю сбора урожая [Там же, с. 525]. В малом академическом словаре русского языка (Т4) Сабантуй поясняется как «народный весенний праздник у татар и башкир, посвященный окончанию весенних полевых работ || разг. веселая пирушка, праздник» [8, с. 11]. Из этого следует, что носителями донских говоров Волгоградской области данный геортоним получил новое наполнение.

Праздник, посвященный Тихвинской иконе Божией Mатери, который отмечается 9 июня, получил в донских говорах Волгоградской области названия Тихонская, Тихон [7, с. 590]. Из высказываний диалектоносите-лей, указанных в словаре, следует, что в этот день часто случаются грозы и шторм, поэтому люди боятся этого праздника и называют его еще и «грозным праздником». Следует отметить, что эллиптированное название Тихон-ская уже подверглось переосмыслению. На наш взгляд, здесь наблюдаем как языковое влияние (созвучное с исконным названием наименование, которое более близкое для диа-лектоносителей), так и внеязыковое (перед грозой часто наступает тишина). Название Ти- хон – это продолжение такого переосмысления. Mожет быть, это влияние существующего антропонима (агионима) Тихон.

Пополнение словарного запаса донских говоров Волгоградской области произошло также благодаря процессу деонимизации. Геор-тонимы могут переходить в апеллятивы без каких-либо формальных изменений, но чаще всего они подвергаются формальным преобразованиям в деривационном процессе. Такие отгеортонимные апеллятивы стали обозначениями предметов (материальных и нематериальных), использовавшихся во время того или иного праздника, а также для действия, происходящего в праздник.

Нами обнаружены два примера отгеорто-нимных апеллятивов, которые синонимичны своим геортонимам-источникам [7]: Паска → паска ‘кулич’ (с. 405–406); Троица → троица ‘деревце или ветки, втыкаемые в ворота перед Троицей’ (с. 596).

Кроме того, нами найдены три примера от-геортонимных апеллятивов, подвергшихся деривационным процессам [7]: именины → именинник ‘пирог для гостей’ (с. 221); Сердохрес-тие, Средокрестие, Средохрестие → серди-хрести ‘изделия из теста в форме креста, которые пекли в середине Великого поста’ (с. 540); Щедрый вечер → щедровка ‘песня, исполняемая во время колядования на старый Новый год’ (с. 681).

Результатом деривационного процесса при деонимизации может стать смена частеречной принадлежности апеллятива. Как отмечает А.В. Суперанская, «превращаясь в нарицательное, имя может перестать быть существительным и изменить свою парадигму на соответствующую другой части речи» [9, с. 115]. В «Словаре донских говоров Волгоградской области» отмечен один отгеорто-нимный глагол щедровать ‘ходить под старый Новый год по дворам с песнями и поздравлениями, с пением колядок, получая за это деньги или угощение; колядовать’ [7, с. 681] и его вариант в совершенном виде прощедро-вать [Там же, с. 490].

В «Словаре донских говоров Волгоградской области» зафиксированы также некоторые устойчивые диалектные обороты (сравнения), в состав которых входит производное от названия праздника прилагательное [7]:

  •    как спасовская муха – о злом, назойливом человеке (с. 327);

  •    нуда спасовская – гнус, мошкара, налетающие в августе в период спасовских праздников / перен. надоедливый, нудный , назойливый человек (с. 360);

  •    худой как успенская селедка – о тощем человеке (с. 538).

Таким образом, проанализировав 83 геор-тонима, зафиксированных во втором издании «Словаря донских говоров Волгоградской области», мы выявили ряд фонетических, структурных и содержательных особенностей, отличающих их от названий праздников в русском литературном языке. Изучение диалектных геортонимов – весьма перспективное направление для современной ономастики, диалектологии и лингвокультурологии.

Список литературы Лингвокультурологические особенности диалектных геортонимов (на материале донских говоров Волгоградской области)

  • Андреева О.С. Семантико-стилистические особенности функционирования геортонимов в современном русском языке: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2004.
  • Бугаева И.В. Наименования праздников в православном социолекте//Известия Уральского гос. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. 2007. Вып. 14. № 53. С. 84-92.
  • Врублевская О.В. Названия торжественных мероприятий: прагмалингвистический аспект (на материале русских и немецких номинаций): дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2006.
  • Махрачева Т.В. Материалы к словарю хрононимов Тамбовской области. I (А-К)//Вопросы ономастики. 2008а. № 5. С. 113-139.
  • Махрачева Т.В. Материалы к словарю хрононимов Тамбовской области. II (Л-Я)//Вопросы ономастики. 2008б. № 6. С. 104-129.
  • Мороз А.Б. Народный календарь и квазиагиография//Вопросы ономастики. 2007. №. 4. С. 59-66.
  • Словарь донских говоров Волгоградской области/авт.-сост. Р.И. Кудряшова, Е.В. Брысина, В.И. Супрун; под ред. проф. Р.И. Кудряшовой. Изд. 2-е, перераб. и доп. Волгоград: Издатель, 2011.
  • Словарь русского языка. в 4 т./под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1981-1984.
  • Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973.
  • Терентьева Е.Ю. Лингвистические особенности номинации праздников православной церкви в русском и болгарском языках//Славянский альманах 2009. М.: Индрик, 2010. С. 246-257.
  • Толстая С.М. Антропонимы в народной календарной терминологии//Известия Урал. гос. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. 2001. № 20.
  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т./пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева; под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ларина. 2-е изд., стер. М.: Прогресс, 1986-1987.
  • Чеснокова П. Лингвокультурологические особенности чешских и русских названий праздников: дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2012.
  • Чеснокова П. Русские геортонимы: диалектологический аспект (на материале названий праздника в честь повитух)//Русская диалектология: традиционные подходы и инновационные технологии: материалы Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 100-летию со дня рожд. д-ра филол. наук, проф. Л.М. Орлова. Волгоград, 15-17 февр. 2012 г./под общ. ред. проф. Е.В. Брысиной. Волгоград: Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2012. С. 211-215.
Еще
Статья научная