Литература и фольклор тюрков Центральной Азии

Автор: Аникеева Татьяна Александровна

Журнал: Новый исторический вестник @nivestnik

Рубрика: Статьи

Статья в выпуске: 26, 2010 года.

Бесплатный доступ

Проблема соотношения устной и книжной традиции является одной из главных для истории тюркских литератур. Элементы устной традиции, близкие к стилистическим приемам, обычным для эпоса тюркоязычных народов Центральной Азии и Сибири, могут быть обнаружены в древнетюркских рунических надписях. Хотя вопрос о фольклорном характере тюркских рунических памятников остается спорным, в тюркской литературе и фольклоре более позднего времени, в частности, в эпическом фольклоре тюрков-огузов («Книга моего деда Коркута»), наблюдается определенная преемственность ряда литературных форм, бытующих в древнетюркских памятниках.

Древние тюрки, устная традиция, ислам, эпос

Короткий адрес: https://sciup.org/14913556

IDR: 14913556

Текст научной статьи Литература и фольклор тюрков Центральной Азии

К началу VII в. Тюркский каганат рaспaлся нa два самостоятельных объединения: Восточнотюркский и Западнотюркский (процесс распада шел с 583 по 602 гг.) каганаты. В Восточнотюркском каганате и появились первые произведения древнетюркской литературы, которыми считают рунические памятники.

Сущeствуeт двe oснoвныe группы пaмятникoв: oрхoнскиe тeксты (в Ceвeрнoй Мoнгoлии в бaссeйнax рeк Орхoнa, Ceлeнги и Toлы) и eнисeй-скиe тeксты (oбнaружeнныe в дoлинe Eнисeя). Орхoнскую группу тeкстoв сoстaвляют Мaлaя и Ƃoльшaя нaдписи в чeсть Кюль-тeгинa, нaдписи в чeсть Бильгe-кaгaнa, в чeсть Toньюкукa, a тaкжe Онгинскaя нaдпись. К eнисeйс-кoй группe тeкстoв oтнoсится ряд бoлee мeлких нaдписeй нa нaдгрoбных кaмнях.

Teксты пaмятникoв сoдeржaт призывы и oбрaщeния к прaвитeлям (бeкaм) и нaрoду спoсoбствoвaть вoзвышeнию тюркских кaгaнoв. Автoры oрхoнских сoчинeний рисуют oбрaзы вeрхoвнoгo влaститeля ‒ кaгaнa, «мудрoгo сoвeтникa» Toньюкукa и пoлкoвoдцa-гeрoя Кюль-тeгинa кaк oб-рaзцы сooтвeтствующeй врeмeни дoбрoдeтeли. Обрaз кaгaнa включaeт в сeбя бoжeствeннoe нaчaлo («нeбoпoдoбный, нeбoрoждeнный», «мoя мaть xaтун, пoдoбнaя [бoгинe] Умaй») и в тo жe врeмя нaдeляeтся лучшими чeлoвeчeскими чeртaми.

Енисeйскиe руничeскиe нaдписи дaют oбрaзцы тюркoязычнoй эпи-тaфийнoй лирики, нaписaннoй oт лицa умeршeгo. Haибoлee прoстрaнныe из них, тaкиe, кaк нaдпись с Бёгрe, Алтын-кёля и Элeгeстa, пoстрoeны в фoрмe биoгрaфичeскoгo пoвeствoвaния, рaсскaзывaющeгo o нeкoтoрыx глaвных сoбытиях в жизни пoгрeбeннoгo. Этo пoдчeркивaeт их схoдствo с oпрeдeлeнными чaстями oрхoнских нaдписeй, oднaкo в eнисeйских эпитa-фиях истoрия жизни умeршeгo игрaeт втoрoстeпeнную рoль и пoдчинeнa глaвнoй цeли ‒ пeрeдaть сoжaлeниe усoпшeгo o тex, кeм oн «нe нaслaдил-ся» и oт кoгo oн «oтдeлился» (тo eсть умeр), ‒ фoрмулa, кoтoрaя oбязaтeль-нo присутствуeт вo всeх eнисeйских эпитaфиях. Интoнaция eнисeйских эпитaфий испoлнeнa глубoкoй скoрби: «С вaми, в тeрeмe, мoи жeны, ‒ o гoрe! ‒ с вaми, мoи сoбствeнныe сынoвья, я рaзлучился!..» «Coлнцe и луну нa гoлубoм нeбe я пeрeстaл oщущaть! От мoeй зeмли, ‒ o гoрe! ‒ oт вaс я oтдeлился! Мoим хaнoм, мoим элeм (плeмeнным сoюзoм), ‒ o гoрe! ‒ я нe нaслaдился! От мoeгo эля, ‒ o гoрe! ‒ я oтдeлился» (Haдпись с Элeгeстa).

В руничeских тeкстax сoдeржaтся пoвтoры, кoтoрыe выдeляются кaк oднoтипныe кoмпoнeнты oписaний:

‒ изoбрaжeниe истoрии нaрoдa «кёк тюрк» (тo eсть тюрки-тугю) с VI пo VIII вв., oснoвныe мoтивы oписaния: нeoбxoдимoсть слeдoвaния зaвe-тaм прeдкoв; нeoбxoдимoсть вoeнных пoxoдoв; блaгoприятный исхoд пo-xoдoв;

‒ изoбрaжeниe рaзличных кaгaнoв. Moтивы: пoмoщь бoгoв при из-брaнии кaгaнa (или бoжeствeннoe прoисхoждeниe сaмoгo кaгaнa); eгo вo-eнныe успeхи; eгo зaбoтa o блaгoпoлучии всeгo тюркскoгo нaрoдa;

‒ изoбрaжeниe битв с учaстиeм Кюль-тeгинa и oднoтипнoe изoбрa-жeниe вoeнных пoxoдoв с учaстиeм Toньюкукa.

Сущeствуeт мнeниe o тoм, чтo тeксты нaдписeй в чeсть Кюль-тeгинa и Бильгe-кaгaнa, вoзмoжнo, прeдстaвляют сoбoй литeрaтурную oбрaбoтку устных сказаний, складывающихся вокруг эпических героев: доказательством этого могут служить наличие и определенная повторяемость стилистических формул и клише в текстах памятников, свойственные героическому эпосу.

Например,

  • 1.    формула, описывающая благоденствие народа:

  • 2.    военная деятельность (также одинаковые стилистические формулы): Имевших головы они заставили склонить (головы)

Неимущий (бедный) народ я сделал богатым

Малочисленный народ я сделал многочисленным …чыган будуныг баi кылтым, аз будуныг укуш кылтым (Mалая надпись в честь Кюль-Тегина)

Неимущий (бедный) народ он сделал богатым

Малочисленных он сделал многочисленными (Бильге-каган о кагане Капагане, своем дяде)

Имевших колени они заставили преклонить (колени)

Башлылыг jукунтурмiс, тiзliгiг сокурмис

(Первый рассказ Большой надписи в честь Кюль-тегина, также в третьем рассказе об Ильтериш-кагане, отце Бильге-кагана, в той же надписи).

Сравните с нижеследующим:

Имевших государство он лишил государства

Имевших кагана он лишил кагана

(также повторяется в надписи несколько раз)

  • 1 . Стилистическая формула, представляющая собой устойчивое сравнение (войска кагана сравниваются с огнем и ливнем, то есть со стихией):

Войско тюргешского кагана пришло как огонь (и) ливень (буря)

Мы сразились при Болчу

(Надпись в честь Бильге-кагана)

На второй день они пришли,

Пламенея как огонь, они пришли.

Мы сразились

Akiнтi кu .. н калтi, ortca qyzyp kalti

(39‒40, Надпись в честь Тоньюкука)

Сравнение войска с ливнем, с текущей водой является чрезвычайно устойчивым на всем протяжении развития тюркской литературы в различных традициях. Так, в «Китаб-и дедем Коркут» (XV в.) в ответ на просьбу Салор-Казана истолковать сон, его брат, Кара-Гюне отвечает: «“ Ты говоришь о черной это твое счастье; ты говоришь о снеге и дожде это твое войско; волосы забота, кровь черное (бедствие); остального истолковать не могу, пусть аллах истолкует ”»5 (IПовесть о том, как был разграблен дом Салор-Казана; курсив мой. ‒ Т.А .). Связь воды и крови, которая находит выражение в различных фигурах речи (метафоре, гиперболе), видимо, является достаточно устойчивой в тюркской литературе:

Пусть ьдастПпереправитьсяячерез 'j обагренныеекровьюс реки» >,// Kanluи anlu sular dan ge/it versu .. n ; памятник Кюль-Тeгинy : «Кровь твоя бежа-а как вода» // Qany η subca Ju .. gu .. rti )6. В памятнике, относящемся к более озднему периоду, . «Огуз-нaме», >говорится при опиcaнии битвы:[« Схват-и, 7 сраженья Я были 1лтакими1лжестокими, чтоСводыЯИтиль-рекиисталии расными-красными, 7 подобно киновари » (Огуз-нaмe 19, III‒V)7.7.

Связь c устнымXэпическимXповествованием4подчеркивает и форму-a перехода от одного действия5(или V эпизода) к другому х (cм. надписьЕв есть Тоньюкука): «Поcлe того, как я услышал те слова…»,> «УслыхавI те е лова…»,)«Услыхав те cловa,1я двинул войско…».>Получение ТоньюкукомV1 овых>известиййосзамыслах>врaговЕиЕследующийЙсовет1c(беком V служит т оводомXдальнейшего развертывания повествования. Haпримeр: «Услы-ав те cловa,1ночью(нe приходилJмоййcон, a днемVя>нe имeлJпокоя»>(Ol>1 aby γ дsidip, tьn udusyqymIkдlmдdi,i kьntьz olursyqym Ikдlmдdi), «Услышав в то eго слово…» (Ol sabyn дsidip).

Характерно, что авторы : текстов надписей cловно бы обращаются к cлy-ателям, что, по мнению И.В. Стеблевой, может свидетельствовать о существо-авшей в то врeмя 'устной традиции иcполнeния фольклорных произведений:

Моючречь слушайтесдосконцас(полностью) •у(РечьЕмоюСполностьюо ыслушайте (вы)): Сабымын тукатiIдciдгiлл

Разве в этих моих)словах;есть ложь? Беки г (и) !,народСтюрков, слу-айте это!

Азу бу caбымда iгiд баргу? Тук баглар будун,Ебуны дciдiʜ![!

(Мaлaя надпиcь в чecть Кюль-тегина)l)

Формулыэ1cменылэпизодов, обращения рaccказчикаакхcлушателямл вляютcя наиболее ycтойчивымиЕнe только(в тюркcкой фольклорной тра-иции (они cохраняютcя даже в наиболее поздних ee жанрах, нaпримeр, вВ урецкоййгородcкоййповecти8),),носиЕуниверcaльнымийдляЯбольшиʜcтваа ольклорных баллад и ycтного эпоca Балкан, Вeнгрии, Англии и Иcпaʜии9.

К^признакам^ycтногосэпичecкого бытования текcта также можно от-ecтиии употребление во вcex надпиcях поcтоянных эпитетов («голубоее ебо» (кцк тднрi), «бураяЕземля» (jaгыз jiр), «зрячие очи»,>«крacʜaя кровь»» qyzyl qan(ym)), «черныйЙпот»»(qaraгtдr), «желтоеезолото»»(sary γ уaltun), cʙeтлое ceребро»>(цrьη гkьmьs), «небоподобныйЕкaгaʜ», котороеевыпол-яет те же функции, чтоГиtпоcтоянный эпитет вЕфольклорных произведе-иях: он вырaжaeт типичecкие, идeaльные призʜaки объектов, a тaкже пред-тaвление об «эпичecком»>врeмeни:

Когдa было cотворено (возникло) ʙʙeрхy голубое небо и внизу;бурaяя темнaя) земля, между нимииобоимиибылииcотворены>1(возникли) о cыны,1 еловечecкиее(тосecтььлюди). Haддcыʜaмиичеловечecкимиивоcceлиимоии редки Бумын-кaгaʜ иVИcтеми-кaгaнн язд кцк тднрi acрaаjaгыз jiр;кылынтykдa, дкiн aрa кici оглы кылынмыc. ici оглынтa язд дчямzaпaм/ƂyмынFкaгaнЕIcтдмi кaгaн7олyрмышЦ

(Большая надпись в честь Кюль-тегина)

Пословицы и поговорки в орхонских текстах:

Глазом не видано, ухом не слышано (Надпись в честь Бильге-кагана) Внутри ‒ без пищи, снаружи без одежды (Большая надпись в честь Кюль-тегина)

Время (судьбы, сроки) распределяет Небо (Бог) Человеческие сыны родились, чтобы умереть цд танры jасар, кiсi оглы коп цlгаli тцрямiс (Большая надпись в честь Кюль-тегина)

В работах исследователей, посвященных орхонским памятникам, нет единого мнения об их жанровой атрибуции. По мнению А. фон Габен, древнетюркские надписи (эпитафии) «являются для нас богатым историческим источником, хотя и не были созданы с этой целью... Богатство содержащегося в них материала позволяет сделать вывод о том, что надписи были чем-то вроде государственного архива»10. Тюрколог А. Бомбачи (1964 г.) видел в них «смешение жанров исторического повествования, политической риторики и эпики», причем последняя преобладает. Но уже в своей монографии 1968 г.11 он определяет эти надписи исключительно как памятник древнетюркской историографии, опуская их стилистические особенности. И.В. Кормушин пишет: «Стремление во что бы то ни стало убедить тех, к кому обращена надпись… естественно, приводило к необходимости воздействовать не только на разум, но и на чувства читателя. Данная установка реализовывалась в особом эмоциональном построении текста, насыщенном метафорами, гиперболами, сравнениями и другими тропами». Жанр надписей И.В. Кормушиным определяется как «сочетание историографических повествований с этико-политическими прокламациями». А.Н. Кононов видел в древнетюркских надписях лишь «блестящие исторические хроники».

Приписывание орхонским надписям характера исключительно эпического фольклорного произведения дала прежде всего эта стилистическая близость некоторых использованных в этих памятниках литературных приемов к повествовательным формам, обычным для эпоса тюркоязычных народов. Фольклорист С.А. Суразаков, сравнив стилистические особенности орхонских надписей и некоторых алтайских героических сказаний, показал, что между ними есть сходство, но говорить о полном тождестве нельзя. По его мнению, сами надписи «повествуют о действительных событиях и лицах и в этом смысле представляют исторический документ». Данный критерий ‒ повествование о реальных событиях и исторических лицах ‒ является важным отличием от фольклоризованных повествований.

По словам С.Г. Кляшторного, «хотя весь пафос повествования, план изложения орхонских памятников направлен на дела и людей, мысли «сегодняшнего дня», авторы надписей не могли полностью игнорировать фольклорные и мифологические мотивы, свойственные картине мира тех, к кому они обращались»12. Как бы то ни было, свойственные надписям стилистические стереотипы не могут быть прямыми и безусловными аргументами, показывающими существование древнетюркского эпоса; таким аргументом могла бы стать только прямая фиксация бесспорного эпического сюжета в руническом памятнике13.

Необходимо упомянуть и тексты из Турфана на древнеуйгурском языке, которые были обнаружены в Восточном Туркестане. B той или иной степени большая часть этих текстов находится под влиянием буддийской традиции (в этой области Центральной Азии был распространен буддизм) ‒ это религиозные гимны, гадательные тексты, календари, астрономические вычисления (о движении планет и созвездий)14; тексты, созданные под влиянием ислама, частично опубликованы в издании Р. Арата15. Уйгурские тексты из Турфана были переведены, опубликованы и исследовались прежде всего Г.Р. Рахмати, А. фон Лекоком, B. Бангом, Р.Р. Аратом и А. фон Габен. Несмотря на то, что эти тексты не могут быть в полной мере отнесены к фольклору, сама форма их восходит к древним фольклорным традициям, поскольку создатели текстов заимствовали из народного творчества не только приемы стихосложения, но и систему обра-зов16. Уйгурские тексты мусульманского содержания в большей степени близки к сочинениям Ахмеда fiгнеки и fiсуфа Баласагунского.

«Кутадгу Билик» («Благодатное знание») ‒ дидактическая поэма, написанная fiсуфом Баласагунским в 1068 г. B этот период, с XI вплоть до XIV вв., по словам С.Е. Малова, «меняется весь облик языка (Уйгурского. ‒ Т.А. ), не только его алфавит и содержание (теперь уже ‒ мусульманское). Книжный язык все более и более во всей Центральной Азии испытывает западное влияние, и постепенно переходит из уйгурского периода в чагатайский» (который стал затем основой узбекского языка17).

Караханидская эпоха долгое время считалась «темным веком» в среднеазиатской историографии. Хотя само имя эпохи по династии было введено рaно, только B.B. Бартольд, изучивший все немногочисленные сведения мусульманских авторов о Караханидах, раскрыл некоторые тенденции развития Караханидского государства. Караханиды унаследовали Западнотюркский каганат и восстановили ту систему, которая сложилась еще ʙ VI в. Предыстория возникновения Караханидов тесно связана с тюркским племенем карлуков, ябгу (вожди племени) которых отделились от Уйгурского каганата из-за своего стремления проводить самостоятельную политику. Bо второй половине VIII в. уйгуры и Танская империя боролись с тибетцами за западную часть Центральной Азии. Карлуки приняли сторону тибетцев, но использовали ситуацию себе на пользу, в результате в 766 г. к ним отошло все Семиречье (включая Тараз), в 766‒775 гг. они захватили Кашгарию. К западу карлуки распространили свое влияние до городов Средней Сыр-Дарьи и захватили часть Ферганы. B 840 г. пал Уйгурский каганат. Власть в Караханидском каганате была разделена между знатью двух карлукских племен: чигилей и ягма. Внешне это выражалось в разделении империи на две части: восточную и западную во главе со своим каганом.

В X в. была начата и осуществлена экспансия в двух направлениях ‒ в сторону Хотана и в сторону Mавераннахра, в результате граница Караха-нидского каганата прошла по р. Амударье. Уже в конце 30-х гг. XI в. Кара-ханиды Mавераннахра отделились от Караханидов Кашгара, а через полтораста лет последние караханидские князья сошли с исторической арены. В 1210 г. пресеклась восточнокараханидская династия. В 1212 г. в Самарканде хорезмшахом Mухаммедом был казнен и последний представитель западнокараханидской династии.

В 1069‒1070 гг. в Кашгаре появилась дидактическая поэма «Кутадгу Билиг» («Наука о том, как быть счастливым», или, точнее, «Благодатное знание») fiсуфа родом из Баласагуна. Никаких биографических сведений об авторе не сохранилось. «Кутадгу Билиг» ‒ самый древний уйгурский датированный памятник мусульманского содержания. Поэма была посвящена правителю Кашгара Богра-хану, который удостоил автора почетным чином хас-хаджиба (личного камергера). «Кутадгу Билиг» свыше 6 500 бейтов. Она была довольно популярна ‒ ее называли «Этикой правления», «Державными законами», «Украшением знатных», «Советами царям», даже «тюркской Шах-наме».

Трактат fiсуфа Баласагунского охватывает все стороны жизни идеального правителя и его должностных лиц. Поучения сопровождаются сведениями из самых разных областей науки: математики, астрономии, медицины. В качестве необходимых примеров для подражания приводятся легендарные иранские цари и герои. Mусульманская ориентация первого в классической тюркоязычной поэзии сочинения закономерна. Будучи правоверными мусульманами, Караханиды могли одобрить такое произведение, где излагались бы идеи, полезные для тюркской династии, выступавшей в качестве властителя Mавераннахра. В то же время именно такое произведение и мог создать автор, эрудиция которого не оставляет сомнений в том, что он был хорошо знаком с литературой арабов и персов, взятой им за образец.

Вступительная часть «Кутадгу Билиг» содержит обязательное для жанра месневи вступление, куда входят прославление Бога и пророка Mу-хаммада, посвящение правителю и где сообщается о значении книги и о причинах ее написания. Отличительная черта композиции «Кутадгу Билиг» ‒ включение в месневи более 200 четверостиший типа рубаи, а ее заключительные главы написаны в форме касыд. Таким образом, первое в истории тюркоязычной классической поэзии сочинение включало в себя несколько жанров арабской и персидской поэзии, которые в дальнейшем у тюрков оформились в законченные и обособленные литературные жанры. Принято считать, что с поэмы «Кутадгу Билиг» начинается история классической тюркоязычной поэзии.

Среди прочих памятников тюркоязычной литературы данного периода можно назвать поэму Ахмеда fiгнеки «Подарок истин» ( Хибат ал-хакаик ), которая датируется приблизительно XI‒XII вв. (а возможно и более ранним временем), а также «Огуз-намэ» («Легенда об Огуз-хане»), представляющая собой записанный текст легенды о происхождении огузов. Этот текст относят ко времени существования огузского государства на Сыр-Дарье, то есть к периоду VIII‒X вв.

В ряду важнейших литературных и фольклорных тюркских текстов наряду с орхонскими памятниками рунического письма, «Легендой об Огуз-хане» («Огуз-намэ»), можно назвать сказания единственного у тюрков-огузов книжного эпоса «Китаб-и дедем Коркут» («Книга моего деда Коркута»).

В конце VIII в. огузы ‒ объединение тюркских племен ‒ обитали в низовьях Сыр-Дарьи и на побережье Аральского моря, постепенно продвинувшись туда из fiжной Сибири и двигаясь далее на запад вплоть до Каспийского моря. Как подчеркивают многие средневековые арабские историки, огузы не были однородны по своему составу, и по языку. Уже в Средней Азии кочевые племена огузов смешивались с другими тюркскими племенами и ираноязычными народами. Hа западе они вели войны с хазарами и волжскими булгарами. B X в. могущество огузов возросло, их кочевья охватывали значительные территории в Северном Туркменистане и fiго-Западном Казахстане, которые носили соответствующее название ‒ «гузские степи» (перс. дешт-и гузан ). Именно в это время, в результате раздора между различными племенами, входившими в объединение огуз-ских племен, усилилась группа под предводительством Сельджука, принявшего ислам. Эти огузские племена начали свое продвижение на запад через Закавказье, Иран и Малую Азию в первой половине XI в. и внесли основной вклад в этногенез современных турок и азербайджанцев. Другая часть огузских племен осталась в Средней Азии в Приаралье и в дальнейшем послужила этническим субстратом туркмен и в какой-то степени узбеков. Примерно к этому же времени исследователи относят сложение и циклизацию некоторых сказаний, позднее вошедших в состав «Книги моего деда Коркута», о чем косвенно свидетельствует и «век Коркута», легендарное время, упомянутое в эпосе, соответствующее IX‒X вв.

Сопоставление эпического текста «Китаб-и дедем Коркут» с другими образцами тюркской литературы, в частности, с древнетюркскими памятниками, вполне обосновано: «Сравнение древнетюркских поэм с героическими эпосами тюркских народов позволяет проследить эволюцию поэтических форм, а также их закономерную трансформацию. Eсли в хакасском, тувинском и якутском фольклоре обнаруживаемые нами явления древнетюркского стиха получили свое предельное выражение, то в киргизском эпосе Mанас те же явления… видоизменились под воздействием арабо-персидской литературы. Наиболее сильным это влияние оказа- лось в3среднеазиатских<эпосах<Алпамыш и Кёроглы. Однако и в них обнаруживается определенная связь с древнетюркской поэзией»18. Также И.В. Стеблева3писала, что «ближе всего к поэмам эпохи рунического стиха находятся, пожалуй, стихотворные текстыIиз3«Китаб-и дедем Коркут», ко-торые3дошли до нас в3литературной обработке XV в., а не более поздней редакции»19.

НесмотряIна1то, что)сказанияIо)подвигах<огузских богатырей были записаны, в3«Книге моего деда1Коркута»>повсеместно встречают ся выражения, которые, будучи по сути обращениями сказителя- озана к своей аудитории, прямо указываютгна3некогда3сугубо устный характер бытова-ния3эпоса: Gцrelьm1Hanumгne soylad ι («Посмотрим, ханзмой, что он3ска-зал»>или: «Послушаем, что он рассказывал»). С большой долей вероятности 1можно)утверждать, что в3тексте этого3памятника3сохраненыIфрагмен-ты, восходящие3к< древней3 устной тюркской1 традиции. К подобным фрагментам прежде3всего)можно)отнести3пословицыIи поговорки, часто) встречающиеся3в3эпосе: «Нога3коня хрома, языкsпевца3проворен», «У кого) есть3ребра, тотIподнимается, у/кого)есть хрящи, тотIвырастает»')(X, Песнь о3 Секреке, сыне Ушун-Коджи) } «Один в3поле3джигитгвитязем не станет; дно) пустого)сосуда3крепким не3станет»>(IX, Песнь об Амране, сыне3Бекиля).

Несмотря3на3то, что3вопрос о фольклорном A характере тюркских ру-нических<памятников3остается3спорным, преемственность ряда3литера-турных<форм, бытующих<в3древнетюркских<памятниках, в3тюркской3ли-т к е о р м а те у п р е е рь и п ф ой о д л ет ьклоре более H п a о b з e д ri н n е e г r о de в n р v е er м ek е ? ни, трудно)отрицать.

Gel haberi nerden verek?

озвольПтерминме епчоваенсития          Gel haberi Kцroрlu'ndan verelim.

  • 1    Стеблева я И.В. ЖизньЬиилитератураaдоисламскихXтюрков. M., 2007.

  • 2    ТамЛже.

  • 3    НеклюдоввС.fi. ТрадициииустнойИиикнижноййкультуры: соотношениееиитипо-логияЯ //7Славянскиееэтюды. СборникКкКюбилею С.M. Толстой. M., 1999. С. 289‒297.

  • 4    Тамлже.

  • 5    КнигаамоегоэдедааКоркута. Огузскийа героическийаэпос. Пер. акад. В.В. Бартольда. Изд. подготовилиаВ.M. Жирмунский, А.Н.Кононов. M.; Л., 19622(серияяЛите-ратурныеепамятники).

  • 6    См.: Маловв С.Е. Памятникиа древнетюркскойаписьменности. M.; Л., 1951; OrkunчH.M. Eski i Tьrkкyaz1tlar1. Ankara, 1987.

  • 7    Щербак А.М. (пер. иикоммент.). Огуз-наме. Mухаббат-наме. Памятникиидрев-неуйгурскойаиа староузбекскойаписьменности. M., 1959.

  • 8    См. например, ввциклеетурецкиххэпическиххсказаниййоОКёр-оглу:

«О ком теперь пойдет              Habert nerden verek?

речь?»                                    Ge! haberi nerden verek?

«Позвольте мне повести           Ge! haberi Koroglu'ndan рассказ о Кёр-оглу».                verelim.

  • 9    B a єg ц z I . The Tale-Singerгand1HisSAudiencee//7TurkishhFolkloreeanddOraldLiterature. Selectedd Essayss offIlhan1 Ba єgцz. Bloomington: IndianaaUniversity, 1998. P. 146.

  • 10    Кляшторный С.Г. Эпические сюжеты в древнетюркских рунических памятниках // * Кляшторный С.Г. Памятники древнетюркской письменности и этнокультурная история Центральной Азии. СПб., 2006. С. 269‒290.

  • 11    Bombacii A. Histoire de la littйrature turque. P., 1968.

  • 12    Кляшторный С.Г. Указ. соч.

  • 13    Там же.

  • 14    В целом древнеуйгурские памятники принято разделять на манихейские, мусульманские и буддийские, согласно их содержанию; Тугушева Л.fi. Поэтические памятники древних уйгуров // Тюркологический сборник. 1972. М., 1973. С. 237.

  • 15    Aratt R.R . Eskii Tьrk є iiri. Ankara: TTK bas ι mevi, 1991.

  • 16    Тугушева Л.fi. Указ. соч. С. 237.

  • 17    Малов С.Е. Указ. соч. С. 220.

  • 18    Стеблева И.В. Поэзия тюрков VI‒VIII вв. М., 1965. С. 64‒65.

  • 19    Там же.

Список литературы Литература и фольклор тюрков Центральной Азии

  • Стеблева И.В. Жизнь и литература доисламских тюрков. М., 2007.
  • Неклюдов С.Ю. Традиции устной и книжной культуры: соотношение и типология//Славянские этюды. Сборник к юбилею С.М. Толстой. М., 1999. С. 289-297.
  • Книга моего деда Коркута. Огузский героический эпос/Пер. акад. В.В. Бартольда; Изд. подготовили В.М. Жирмунский, А.Н. Кононов. М.; Л., 1962.
  • Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.; Л., 1951.
  • Orkun H.М. Eski Türk yazltlarl. Ankara, 1987.
  • Щербак A.M. (пер. и коммент. Огуз-наме. Мухаббат-наме. Памятники древнеуйгурской и староузбекской письменности. М., 1959.
  • Başgöz I. The Tale-Singer and His Audience//Turkish Folklore and Oral Literature. Selected Essays of Iihan Başgöz. Bloomington: Indiana University, 1998. P. 146.
  • Кляшторный С.Г. Эпические сюжеты в древнетюркских рунических памятниках//Кляшторный С.Г. Памятники древнетюркской письменности и этнокультурная история Центральной Азии. СПб., 2006. С. 269-290.
  • Bombaci A. Histoire de la literature turque. P., 1968.
  • Тугушева Л.Ю. Поэтические памятники древних уйгуров//Тюркологический сборник. 1972. М., 1973. С. 237.
  • Arat R.R. Eski Türk şiiri. Ankara: TTK basımevi, 1991.
  • Стеблева И.В. Поэзия тюрков VI-VIII вв. М., 1965. С. 64-65.
Еще
Статья научная