Localization and internationalization of texts of the media discourse

Бесплатный доступ

The article presents the results of a comparative analysis of the original and secondary texts of media discourse aimed at identifying the ways to localize and internationalize the verbal content of news websites. The study has been conducted on the material of news hypertexts in four languages - Russian, English, German and French, posted on the international Internet resource rt.com , Business Insider news portal, National Review newspaper, RTD Documentary Channel , L’Express journal. The authors substantiate the importance of using the terms ‘ localization ’ and ‘ internationalization ’ in translation studies to name inter-language transformations used in creating news messages, and analyze the definitions of these concepts in the frameworks of linguistics. The analysis shows that in many cases the standard translation model “source text  translation text”, which presupposes a certain level of semantic equivalence, loses its relevance, since the secondary text is a new verbal product. It has been shown that the localized verbal space of the analyzed international media websites is created through the use of the following translation techniques: addition / omission of information in accordance with the pragmatic characteristics of readers, inclusion of culture-specific vocabulary in the secondary text, explication of toponyms and proper names, neutralization of imagery, omission of precision vocabulary, indication of a personal viewpoint of a secondary text’s author, historical reference to allusions. It has also been revealed that internationalization of texts is performed through omission of cultural markers, addition of phrases emphasizing the view on the country “from outside”, explication of toponyms, replacing proper names with generalized lexemes, as well as by indicating the positions of English-speaking countries on topical issues.

Еще

Media discourse, localization, internationalization, verbal content, international news website, linguocultural adaptation

Короткий адрес: https://sciup.org/149137956

IDR: 149137956   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2021.3.4

Список литературы Localization and internationalization of texts of the media discourse

  • A Guide: Content Localization on Social Media for Global Audiences. URL: https://www.addthis.com/ academy/a-guide-content-localization-on-social-media-for-global-audiences (accessed 20 January 2021).
  • Achkasov A.V, 2017. Rethinking the Scope ofLocalization. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, no. 3 (10), pp. 288-297.
  • Androutsopoulos J., 2010. Localizing the Global on the Participatory Web. The Handbook of Language and Globalization, pp. 203-231.
  • Anisimov V.E., Borisova A.S., Konson G.R., 2019. Lingvokulturnaya lokalizatsiya kinozagolovkov [Linguocultural Localization of Movie Titles]. Vestnik Rossiyskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Lingvistika [Russian Journal of Linguistics], vol. 23, no. 2, pp. 435-459. DOI: 10.22363/2312-9182-2019-23-2-435-459.
  • Austermuhl F., Mirwald C., 2010. Images ofTranslators in Localization Discourse. T21N- Translation in Transition. Trier, Wissenschaftlicher Verlag Trier. 45 p.
  • Bassnett S., 2005. Bringing the News Back Home: Strategies of Acculturation and Foreignisation. Language and Intercultural Communication, vol. 5 (2), pp. 120-130. DOI: https://doi.org/ 10.1080/14708470508668888.
  • Bernal M., 2006. On the Translation of Video Games. The Journal of Specialized Translation, no. 6, pp. 22-36.
  • Bielsa E., Bassnett S., 2009. Translation in Global News. London, Routledge. 168 p.
  • Davier L., Van Doorslaer L., 2018. Translation Without a Source Text: Methodological Issues in News Translation? Across Languages and Cultures, vol. 19 (2). DOI: https://doi.org/10.1556/ 084.2018.19.2.6.
  • Dobrosklonskaya T.G., 2015. Modelirovanie informatsionnykh protsessov v sovremennom mediaprostranstve [Modeling of Information Processes in Modern Media Space]. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 10. Zhurnalistika, no. 4, pp. 3-15.
  • Ergaliev K.S., Tekzhanov K.M., Asanbaeva E.B., 2014. Funktsii gazetnogo zagolovka [Newspaper Headline Functions]. Aktualnye problemy gumanitarnykh i estestvennykh nauk, no. 3-2, pp. 35-41.
  • Kalendr A.A., 2016. Mediynyy diskurs kak preobrazovanie informatsii [Media Discourse as Information Reconstruction]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya, no. 5 (60), pp. 326-329.
  • Kozhemyakin E.A., 2010. Massovaya kommunikatsiya i mediadiskurs: k metodologii issledovaniya [Mass Communication and Media Discourse: Towards Methodology]. Nauchnye vedomosti Belgorodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki [Belgorod State University Scientific Bulletin. Series Humanities], no. 2 (73), iss. 11, pp. 13-21.
  • Madera M.G., 2018. Rol' informatsionnykh agentstv v sovremennykh sredstvakh massovoy kommunikatsii [The Role of Information Agencies in Modern Mass Media]. Diskurs [Discourse], no. 4 (2), pp. 69-74. DOI: https:// doi.org/10.32603/2412-8562-2018-4-2-69-74.
  • Mityagina V.A., 2014. Perevod v formirovanii turisticheskogo internet-diskursa [Translation in Forming Tourist Internet Discourse]. Media- i mezhkulturnaya kommunikatsiya v evropeyskom kontekste: materialy Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii [Media and Intercultural Communication in the European Context: Proceedings of the International Scientific and Practical Conference]. Stavropol, Izd-vo SKFU, pp. 346-348.
  • Novikova E.Yu., 2017. Diskursivnaya lichnost perevodchika: perevodcheskie kompetentsii i rolevoy portret [Discursive Personality of the Translator: Translation Competencies and Role Portrait]. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics], vol. 16, no. 3, pp. 90-102. DOI: https: //doi .org/10.15688/jvolsu2.2017.3.9.
  • Orengo A., 2005. Localising News: Translation and the 'Global-National' Dichotomy. Language and Intercultural Communication, vol. 5 (2), pp. 168-187. DOI: https://doi.org/10.1080/ 14708470508668892.
  • Prunc E., 2015. Puti razvitiya zapadnogo perevodovedeniya. Ot yazykovoy asimmetrii k politicheskoy [Ways of Development of Western Translation Studies. From Linguistic to Political Asymmetry]. Moscow, R.Valent Publ. 512 p.
  • Pym A., 2004. The Moving Text: Localization, Translation, and Distribution. Amsterdam, Philadelphia (PA), John Benjamins. 223 p.
  • Pym A., 2010. Exploring Translation Theories. London, Routledge. 186 p.
  • Sandrini P., 2008. Localization and Translation. MuTra Journal, vol. 2, pp. 167-191.
  • The Slator 2019 Language Service Provider Index. URL: https://slator.com/data-research/the-slator-2019-language-service-provider-index (accessed 20 January 2021).
  • Voskoboynik G.D., Gorchakova E.Yu., 2014. Mezhyazykovaya lokalizatsiya diskursa brenda: domestikatsiya ili forenizatsiya? [Brand Discourse Transcreation: Domesticising or Foreignising?]. Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta [The Bulletin of Irkutsk State University], no. 1 (26), pp. 9-14.
  • Еда как угроза - Eda kak ugroza [Food as Threat]. RTD Documentary Channel. URL: https:// doc.rt.com/filmy/eda-kak-ugroza (accessed 20 January 2021).
  • Матыцин поддержал идею - Matytsinpodderzhal ideyu ispolzovat «Katyushu» v kachestve gimna na OI [Matytsin Supported the Idea of Using "Katyusha" as the Anthem at the Olympic Games]. URL: https://russian.rt.com/sport/news/ 822902-matycin-katyusha-gimn (accessed 31 January 2021).
  • Моя дикая семья - Moya dikaya semya [My Wild Family]. RTD Documentary Channel. URL: https://doc.rt.com/filmy/moya-dikaya-semya (accessed 20 January 2021).
  • Путин заявил об угрозе - Veroyatnost stolknutsya s nastoyashchim sryvom v mirovom razvitii: Putin zayavil ob ugroze nachala borby «vsekhprotiv vsekh» [Likelihood of Facing a Real Disruption in World Development: Putin Announced the Threat of the Beginning of the "All Against All" Struggle]. URL: https://russian.rt.com/world/ article/826394-putin-mir-ugroza-borba (accessed 27 January 2021).
  • «Русский путь» борьбы - National Review: russkiy put borby s COVID-19 vpechatlyaet inostrantsev [National Review: The "Russian way" of Fighting COVID-19 Impresses Foreigners]. InoTV. URL: https://russian.rt.com/ inotv/2021-01-18/National-Review-russkij -put-borbi (accessed 20 January 2021).
  • Спасибо за мечту - Spasibo za mechtu. Kto segodnya pomogaet veteranam VOV [Thank You for the Dream. Who is Helping the Veterans of the Great Patriotic War Today]. RTD Documentary Channel. URL: https://doc.rt.com/filmy/spasibo-za-mechtu (accessed 20 January 2021).
  • Умер Ларри Кинг - Umer Larri King [Larry King Died]. URL: https://russian.rt.com/world/news/ 825037-umer-larri-king (accessed 29 January 2021).
  • BI: отделить зёрна от плевел - BI: otdelit zerna ot plevel Natsgvardiya dopolnitelno proverit svoikh soldat na blagonadezhnost pered inauguratsiey [BI: Separate the Wheat from the Chaff - The National Guard Is Doing Background Checks on Its Own Soldiers to Shore up Security During the Inauguration].
  • InoTV. URL: https://russian.rt.com/inotv/2021-01-18/BI-otdelit-zyorna-ot-plevel (accessed 20 January 2021).
  • Décès du célèbre journaliste - Décès du célèbre journaliste américain Larry King. URL: https:/ /français. rt. com/international/83092-deces-celebre-journaliste-americain-larry-kingord-stream-2-construction-troncon-situe-eaux-allemandes-terminee (accessed 29 January 2021).
  • How to Thank Heroes - How to Thank Heroes. RTD Documentary Channel. URL: https://rtd.rt.com/ films/how-to-thank-heroes (accessed 20 January 2021).
  • L 'Express - L 'Express: za Marin Le Pen sobiraetsya progolosovat rekordnoe chislo frantsuzov [A Record Number of French are Going to Vote for Marine Le Pen]. URL: https://russian.rt.com/ inotv/2021-01-28/LExpress-za-Marin-Le-Pen (accessed 28 January 2021).
  • My Wild Family. RTD Documentary Channel. URL: https://rtd.rt.com/films/wild-animal-rehab-is-a-family-business-for-a-russian-couple (accessed 20 January 2021).
  • Poutine alerte sur le risque - Davos: Poutine alerte sur le risque de «rupture» face à l'aggravation des déséquilibres mondiaux. URL: https:// francais. rt. com/international/83225-davos-poutine-alerte-sur-risque-rupture-face-aggravation-desequilibres-mondiaux (accessed 27 January 2021).
  • Russia Has Its Own - Russia has Its Own (Very Russian) Way of Dealing with COVID. National Review. URL: https://www.nationalreview.com/2021/01/ russia-has-its-own-very-russian-way-of-dealing-with-covid (accessed 20 January 2021).
  • Sondage - Sondage: Marine Le Pen et Emmanuel Macron au coude-a-coude au second tour en 2022. URL: https://www.lexpress.fr/actualite/ politique/sondage-marine-le-pen-et-emmanuel-macron-au-coude-a-coude-au-second-tour-en-2022_2143639.html (accessed 28 January 2021).
  • The National Guard - The National Guard is Doing Background Checks on Its Own Soldiers to Shore up Security During the Inauguration. Business Insider. URL: https://www.businessinsider.com/ national-guard-doing-background-checks-to-weed-out-trump-supporters-2021-1 (accessed 20 January 2021).
  • The Peril on Your Plate. RTD Documentary Channel. URL: https://rtd.rt.com/films/the-peril-on-your-plate (accessed 20 January 2021).
  • Wegen Doping-Skandals - Wegen Doping-Skandals: Russland will "Katjuscha" statt verbotener Hymne bei Olympia singen. URL: https://de.rt.com/ russland/111934-wegen-doping-skandals-russland-will (accessed 21 January 2021).
Еще
Статья научная