Мастерство Ойбека в использовании слов

Автор: Шофкоров A.M., Муродова Ф.Ж.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Рубрика: Современные науки и образование

Статья в выпуске: 12-2 (91), 2021 года.

Бесплатный доступ

В статье будут освещены языковые особенности рассказа “Фанарчи Ота” Ойбека. В ней размышляется о словоупотреблении писателя, о возможностях использования языка. Также на примерах показано умение Творца придавать слову стилистический смысл.

Язык, литература, методическое средство, значение слова, методическое значение, языковые особенности, словоупотребление, использование языка

Короткий адрес: https://sciup.org/140262553

IDR: 140262553

Текст научной статьи Мастерство Ойбека в использовании слов

Язык - это святое и мудрое благословение. Язык и литература издавна ценятся как бесценное достояние народа. Не секрет, что история и литературное наследие нации воспеваются через язык. “Недаром наш народ всегда с любовью относился к языку, в частности к своему родному языку, чтил его, гордился совершенством и неповторимыми тонами узбекского языка. [3; 3]

“Adabiyot yashasa – millat yashar”, - писал один из крупнейших деятелей джадидской литературы Абдулхамид Сулейман оглы Чулпан. Жизнь нации, которая действительно хорошо знает свою историю, литературу, будет процветающей. Литература является основным источником развития узбекского языка. Потому что именно через эти источники изучаются лексемы, присущие языку, их денотативные и коннотативные значения, грамматические формы и семантика слов, критерии, присущие стилям речи. Ярким примером этого является мастерство словоупотребления поэтов и писателей. Языковые единицы, применяемые в художественном произведении, отличаются по сравнению с другими стилями тем, что выполняют методическую задачу, более высокую задачу эмоционально - выразительности.

Сегодня становится очевидным, что определение мастерства художественных деятелей напрямую связано с критерием его мастерства в использовании языковых элементов. Художественная речь - образная речь. Создатель создает образ в художественном произведении средствами слова. Каждый писатель или поэт создает свой индивидуальный стиль, используя языковые средства по-своему. Одним из таких гениальных творцов является Муса Ташмухаммад оглы Айбек.

Айбек обогатил сокровищницу узбекской литературы своими романами и рассказами, научно - теоретическими, политическими, художественными публицистическими произведениями, переводами, замечательными стихами, эпосами, рассказами. Он внес неоценимый вклад в развитие узбекской литературы XX века. Писатель не только обогатил нашу литературу произведениями различных жанров и форм, но и придал еще большую глубину литературному языку, сформировавшемуся благодаря творчеству Чулпана и Абдуллы Кадыри. Творчество Айбека богато художественными произведениями, отражающими многообразие и красоту жизни народа, его духовного и духовного мира. В то же время произведения писателя, наполняющие человека домашним уютом, показывают тяжелые дни прошлого, бедственное положение людей. Одним из таких произведений является рассказ “Fanorchi ota”. Возможности языка в интерпретации литературных произведений невероятно неисчерпаемы. Уместное использование слова в речи, взаимосвязь стилей речи диктуют живое проявление языка произведения.

В этой статье мы хотим поговорить о мастерстве автора в использовании слов в рассказе “Fanorchi ota”. Произведение было написано в 30-х годах XX века.

В начале XX века на улицах висели вентиляторы, которые горели керосином, а не электрическим током. Для замены масла вентиляторов, стеклянных Глазков, были прикреплены специальные слуги. В рассказе отражены такие события. Читая рассказ, первые предложения в нем отражают перед нами черту того времени. "Только дрожащими лучами веера, зажженного над чурукскими воротами Турсункул-ака, освещался безоблачный вечер узкой косой улицы". [8. 42] обращаем внимание, что такие слова, как косой, без стрелок, Чурюк в предложении имеют стилистическую выразительность, так как в них как бы заложена идея произведения.

В ”O‘zbek tilining izohli lug‘ati" слово косой означало криво; слово без стрелок означало 1) сирота, 2) несчастный, беззащитный, 3) грустный; а слово “Chuqur” означало старый, уродливый, гнилой. [10] эти слова были намеренно использованы писателем, чтобы описать дух того времени, темный вечер незнакомой улицы. Например, в словосочетании ночь без стрел слово без стрел употребляется в переносном значении, отражая мрачность народного быта, мрачность аристократических душ. Мастерство Айбека в том, что он не просто использует слово, он рисует картину словом, как искусный художник. Освещать тьму вечера мерцающими лучами фанора и радоваться свету – свидетельство того, что это намек на будущее, на светлые дни, посредством вышеназванных слов..

На протяжении всего произведения такие слова использовались в нескольких местах: морщинистое лицо, грязный носовой платок, сложенный как косынка, злой, Касым хромой, падший дом, ажурный цвет, Кари-картанг, окно с дырой и т. д. Эти слова и комбинации несут читателя к этому периоду с его методической осведомленностью. Невольно вы становитесь героем истории. Вы хотите наказать детей, которые бросают свою черепную коробку в фанора, бьют камнями и разбивают стеклянный глаз, вы хотите помочь отцу - фанору, который молча надевает “yangi ko‘zoynak” на фанора, не говоря ни слова. Потому что точность речи - это коммуникативное качество, которое возникает на основе того, что слово применяется в полном соответствии со значением в языке, на основе строгого соответствия самого слова в действительности тому, что оно выражает - явлению.

Хорошее знание описываемой действительности, понимание значений слова в языке, его тонкостей дает возможность раскрыть содержание рассказа. Поскольку функция слов, изложенных в рассказе, заключается в эстетическом воздействии, это позволяет слову по-разному употребляться, употребляться, выражать различные значения. Каждое слово, употребляемое Айбеком, указывало на образ жизни народа в то время и в нем, на отношения людей друг к другу. Это учит читателя делать добро, делать правильные выводы из событий.

Еще один случай привлекает внимание читателя. Фанор почему именно у двери Турсулькуль ака? Почему кто-то, у кого” морщинистое лицо, наклоненное, как туловище", включает вентилятор? Тот, кто знает личность Айбека, безусловно, сможет ответить на этот вопрос, Айбек был невероятно скромным, добрым, всегда помогающим кому-то, с большим уважением относился к беднякам. Через образ отца - воина, как будто он дает факел, который ведет к свету, в руки тех, чья жизнь осталась во тьме. Кротость, беззаботность отца - веериста также скрыта за словами в рассказе. Безобразная, казалось бы, красота души этого человека, детскость и искренность в нем читатель ощущает в конце произведения. Необразованность таких детей, как Касим, и, как следствие, забывчивость окружающих, свидетельствует об актуальности и для того времени.

Здесь уместно вспомнить историю из произведения Саади "Guliston". "У кого вы учились этикету? они спросили. Лукмон ответил: "манеры я выучил у непосвященных, спас себя от всего, что мне не приемлемо в их поступках!” [1; 63].

Через свою историю Айбек также излагает свои философские взгляды. В каком бы жанре он ни творил, он выбирает слово, старается его оживить. В своих произведениях он умело использует каждое слово. Писатель по-разному относится к языку, к слову. Ценит слово. Методический смысл нагружает. ”У поэтов и писателей, творивших в каждую эпоху, и даже у творцов, живших в одну эпоху, отношение к слову, языку неодинаково". [7; 125]

Зарифа Саидмирова в своем произведении ”Oybegim mening", останавливаясь на этом, пишет: "Айбек часами сидел над одним предложением. Пока он писал, он часто ходил из этого уголка дома в этот уголок, жевал обрывок бумаги, разговаривал с героями произведения. Иногда он говорил с волнением, поднимая голос и двигая руками”. [9;]

Абдулла Кадири в своей статье «Yozg‘uvchilarimizga» «сказал: "при составлении слов и составлении из них предложений требуется долгий путь. Большая вина писателя в том, что он понимает себя и не понимает других. Писательское мастерство заключается в том, чтобы понять идею, которую он хочет донести до всех, а не запутаться между ними. Кроме того, слова и предложения, которые не служат выражением мысли, не должны иметь места в письменной форме. Верить в человека и напрасно напрягаться - это не приемлемо, не обращайтесь к кому-то и не читайте Фатиху в духе того таланта, который у вас есть! Письмо через десять часов, а не через час, является и полезным, и более продуктивным, чем обращение за помощью к кому-то, чтобы исправить десять, а не один раз», - подчеркивает он. Также в статье “O‘zbek poeziyasida til” Айбек выделяет четыре особенности, присущие языку поэзии. Они - мелодичность, красочность, лаконичность, изящность. Мудрец утверждает, что” ради рифмы не стоит жертвовать смыслом“, " пусть каждое слово сияет, как драгоценный камень, вложенный в кольцо.”

Айбек отходит от слов, предложений, состоящих из недостатков языка - путаницы, тесноты, громоздкости, искусственности, бедности и сухости. По вашему мнению, слова должны быть выбраны путем нажатия на произведение. Слово, употребляемое в нем, должно быть сильным, выразительным, ясным, простым, чистым, близким к народному, пусть язык служит для правильного отображения жизни. Только тогда произведение проникнет языком в массы и покорит сердца людей.

Слово или соединение является важным средством художественного изображения. Но степень их использования в художественном тексте, возможности выражения художественности многообразны. Очарование и оригинальность произведений Айбека также ярко проявляются в мастерстве писателя пользоваться языком. Айбеку удалось найти в сокровищнице родного языка единственно верные слова для выражения самых простых мыслей. Такие слова получили своеобразную полировку в произведениях писателя. Поэтому произведения Айбека продолжают жить на страницах литературы.

Список литературы Мастерство Ойбека в использовании слов

  • Хрестоматия по литературе. 8 томов. Том 8. - Т.: “G‘afur G‘ulom nashriyot”, 2018.
  • Афакова Н. Художественные произведения в лирике Абдуллы Орипова. - Бухара: "Buxoro", 1994. -С.102.
  • Махмудов Н. Тил. - Т.: “Yozuvchi”, 1998,- С. 40.
  • Х., Бозоров О. Язык и речь. - Т.: “O‘qituvchi”, 1993.
  • Киличев Э. Лексические средства художественного образа. - Т.: Наука, 1982. - С. 87.
  • Курбонов Т. Историческое художественное произведение и вопросы языка эпохи. - Т.: УзМЕ, 2006. - С. 13
  • Кунгуров Р. Изобразительные средства узбекского языка. - Т.: Наука, 1977. - Общее среднее образование 5 класс учебник литературы. - Т.: “Sharq”, 2020.
  • Саидносирова З. Мамочка моя. - Т.: “Yаngi asr avlodi”. 2020.
  • Толковый словарь узбекского языка. В 5 томах. Том 1-5 / / А.Под ред. Мадвалиева. - Т.: “O‘zbekiston milliy ensiklopediyasi”, 2006-2008.
  • Шофкоров А.M. Художественное воспроизведение на узбекском языке. - Т.: “Fan va texnologiya” 2019. -С. 120
Статья научная