Материалы по фольклору монгольских народов из Научного архива Калмыцкого научного центра РАН, собранные востоковедом Ц.-Д. Номинхановым. Часть 2
Автор: Бакаева Э.П.
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Проблемы калмыцкой филологии
Статья в выпуске: 2 (69), 2024 года.
Бесплатный доступ
Церен-Дорджи Номинханов - известный востоковед, первый доктор филологических наук в Калмыкии, в отдельные годы работавший в разных регионах нашей страны и в Монголии. Среди научных и учебных заведений, в которых пришлось трудиться ученому, Коммунистический университет трудящихся Востока и Институт востоковедения (г. Москва), Калмыцкий педагогический техникум (в 1931 г. располагался в г. Астрахани), Среднеазиатский государственный университет и Узбекский филиал Академии наук СССР (г. Ташкент), Ученый комитет МНР (г. Улан-Батор), Хакасский НИИЯЛИ (г. Абакан), Казахский государственный университет и Академия наук Казахской ССР (г. Алма-Ата), Калмыцкий НИИЯЛИ (г. Элиста). Первые научные экспедиции Ц.-Д. Номинханов провел в Монголии по направлению и согласно задачам, поставленным его учителем, профессором Б.Я. Владимирцовым, в 1924-1926 гг. и 1928-1929 гг., и в разные периоды своей научной деятельности ученый занимался сбором этнографических, фольклорных, лингвистических материалов, которые отложились в архивах России и Монголии. Наиболее крупный по количеству единиц хранения фонд ученого находится в Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН. Цель статьи - рассмотреть состав фольклорных материалов по монгольским народам в этом фонде и сопоставить с материалами из других архивов. В первой части статьи был представлен состав фольклорных материалов, содержащихся в личном фонде Ц.-Д. Номинханова в Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН. Во второй части представлен сопоставительный анализ материалов, собиравшихся ученым и хранящихся в разных архивах России и Монголии. Материалы, записанные среди дербетов Монголии, донских и большедербетовских калмыков в 1920-х гг., среди синьцзянских ойратов в 1930-е гг., пережили вместе с исследователем депортацию. После возвращения на родину Ц.-Д. Номинханов передал сохраненные им бережно в непростые периоды его жизни, систематизированные и переписанные им лично в соответствии с новой орфографией материалы, ранее записанные латиницей, в архив Калмыцкого НИИЯЛИ. Фольклорные материалы были пополнены также его записями, осуществленными в 1960-е гг.
Церен-дорджи номинханов, фольклорные материалы, калмыки, ойраты, научный архив калмыцкого научного центра ран, научный архив института языка и литературы ан монголии
Короткий адрес: https://sciup.org/149145986
IDR: 149145986 | DOI: 10.54770/20729316-2024-2-360
Materials from the scientific archive of the Kalmyk Scientific Center of the Russian Acadeny of Sciences, collected by orientalist Ts.-D. Nominkhanov. Part 2
Tseren-Dordzhi Nominkhanov is a well-known orientalist, the first doctor of philology in Kalmykia, who in some years worked in different regions of our country and in Mongolia. Among the scientific and educational institutions in which the scientist had to work were the Communist University of the Workers of the East and the Institute of Oriental Studies (Moscow), the Kalmyk Pedagogical College (in 1931 it was located in Astrakhan), the Central Asian State University and the Uzbek branch of the Academy of Sciences of the USSR (Tashkent), the Scientific Committee of the MPR (Ulaanbaatar), Khakass Scientific Research Institute of Language, Literature and History (Abakan), Kazakh State University and Academy of Sciences of the Kazakh SSR (Almaty), Kalmyk Khakass Scientific Research Institute of Language, Literature and History (Elista). Ts.-D. Nominkhanov conducted the first scientific expeditions in Mongolia in the direction and according to the tasks set by his teacher, Professor B.Ya. Vladimirtsov, in 1924-1926 and 1928-1929, and in different periods of his scientific activity, the scientist was engaged in collecting ethnographic, folklore, linguistic materials that were deposited in the archives of Russia. The largest collection of the scientist in terms of the number of storage units is located in the Scientific Archive of the Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences. The purpose of the article is to examine the composition of folklore materials on the Mongolian peoples in this fund and compare them with materials from other archives. In the first part of the article, the composition of folklore materials contained in the personal fund of Ts.-D. Nominkhanov in the Scientific Archive of the Kalmyk Scientific Center of the Russian Academy of Sciences was presented. The second part presents a comparative analysis of the materials collected by the scientist and stored in different archives of Russia and Mongolia. The materials recorded among the Derbets of Mongolia, the Don and Bolshederbet Kalmyks in the 1920s, among the Xinjiang Oirats in the 1930s, survived deportation together with the researcher. After returning to his homeland, Ts.-D. Nominkhanov transferred the materials he had carefully preserved during difficult periods of his life, systematized and rewritten by him personally in accordance with the new spelling, previously written in Latin, to the archive of the Kalmyk Scientific Research Institute of Language, Literature and Histor
Текст научной статьи Материалы по фольклору монгольских народов из Научного архива Калмыцкого научного центра РАН, собранные востоковедом Ц.-Д. Номинхановым. Часть 2
Известный востоковед, первый доктор филологических наук в Калмыкии Церен-Дорджи Номинханов оставил научное наследие, которое до настоящего времени остается недостаточно исследованным. На протяжении всей своей научной деятельности, начиная с первых научных экспедиций, осуществленных Ц.-Д. Номинхановым в 1924–1926 гг. и 1928–1929 гг. в Монголии под руководством профессора Б.Я. Владимирцова, ученый занимался сбором этнографических, фольклорных, лингвистических материалов в разных регионах нашей страны и в Монголии. Среди научных и учебных заведений, в которых пришлось работать ученому, Коммунистический университет трудящихся Востока и Институт востоковедения (г. Москва), Калмыцкий педагогический техникум (в 1931 г. располагался в г. Астрахани), Среднеазиатский государственный университет и Узбекский филиал Академии наук СССР (г. Ташкент), Ученый комитет МНР (г. Улан-Батор), Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (г. Абакан), Казахский государственный университет и Академия наук Казахской ССР (г. Алма-Ата), Калмыцкий научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (г. Элиста).
Материалы, собранные Ц.-Д. Номинхановым, отложились в разных архивах России и Монголии. Наиболее крупный по количеству единиц хранения фонд ученого находится в Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН. Цель статьи – рассмотреть состав фольклорных материалов по монгольским народам в этом фонде и сопоставить с материалами из других архивов.
В первой части статьи был представлен состав фольклорных материалов, содержащихся в личном фонде Ц.-Д. Номинханова в Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН. Было показано, что материалы по фольклору монгольских народов собирались ученым на протяжении трех периодов: в 1920-е гг., когда им были предприняты две экспедиции в Монголию и проведена в 1927 г. работа по сбору материалов среди земляков-станичников из станицы Граббевской, переселившихся в Больше-дербетовский улус, и среди собственно большедербетовских (названным ученым ставропольскими по административной подчиненности данного улуса в 1861–1920 гг.) калмыков; в 1930-е гг. и в начале 1940-х гг., когда Ц.-Д. Номинханов работал в Средней Азии и собирал материалы среди синьцзянских ойратов (представителей этнической группы торгутов, потомков переселившихся в XVIII в. в Центральную Азию калмыков); в 1960-е гг., когда ученый возвратился на родину вместе со всем калмыцким народом после восстановления автономии Калмыкии и работал в Калмыцком НИ-ИЯЛИ. В Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН отложились дела, в которые включены материалы, собиравшиеся в разные периоды.
Известно, что материалы, собранные в Монголии, были сданы Ц.-Д. Номинхановым в архив Ученого комитета МНР и ныне хранятся в Монгольской Академии наук, они были изданы в виде факсимиле тетрадей и в переложении на современное кириллическое монгольское письмо [Номин-ханов 2008, Номинханов 2009a, Номинханов 2009b, Номинхановын 2016a, Номинхановын 2016b]. Об отдельных материалах Ц.-Д. Номинханова, хранящихся в архивах Санкт-Петербурга, имеется информация, опубликованная Д.А. Носовым [Носов 2019a, Носов 2019b, Носов 2021]. В настоящей, второй части нашей статьи представлен сопоставительный анализ фольклорных материалов Ц.-Д. Номинханова из научного архива КалмНЦ РАН и материалов, хранящихся в других архивах России и Монголии.
В ряде работ, опубликованных исследователями, затрагивались вопросы освещения научного наследия ученого. Но только в статьях Д.А. Носова ставился вопрос о сопоставлении отдельных материалов, собранных в свое время Ц.-Д. Номинхановым и находящихся ныне в разных архивохранилищах [Носов 2019a, Носов 2019b, Носов 2021]. Д.А. Носов провел сопоставление материалов из 10 тетрадей Ц.-Д. Номинханова из архива Академии наук Монголии (по их публикации, осуществленной На. Сухбаатаром и Т. Ганцогтом [Номинхановын 2016a, Номинхановын 2016b]) с делом из Архива востоковедов Института восточных рукописей РАН [Носов 2019b], которое включает три пакета (или три части) части, каждый со своей пагинацией, и насчитывает всего 254 листа. В первом пакете – материалы Ц.-Д. Номинханова по фольклору дербетов Монголии, записанные в период с октября 1924 по апрель 1925 г., а также одно бла-гопожелание, записанное в июле 1926 г. Во второй пакет включены песни и благопожелания, а также названия родов донских и ставропольских калмыков, записи сделаны Ц.-Д. Номинхановым в 1927 г. В третий пакет включены 6 песен халха-монголов, записанные в январе 1925 г., а также 50 пословиц и поговорок, 7 загадок, 3 триады, 6 песен халха-монголов, записанные в июле 1926 г., кроме того, в эту часть архивного дела вошли записи 18 проклятий (харалов), 2 благопожеланий (йорелов), загадки и триады, сделанные ученым в 1929 г. близ Улан-Батора, и 1 благопожелание, записанное им в 1925 г. в Улясутае [Носов 2019b, 275]. Автор предположил, что рукопись, хранящаяся в АВ ИВР РАН, – чистовая рукопись сборника малых и средних жанров поэтического фольклора халха-монголов и ой-ратов, а записи, хранящиеся в г. Улан-Баторе, представляют собой «полевые записи или черновые рукописи исследователя» [Носов 2019b, 276]. Вместе с тем, в Научном архиве Калмыцкого научного центра РАН также имеются дела, отражающие работу ученого в указанный период и представляющие собой чистовые рукописные материалы. Необходимо провести их сопоставление с данными, о которых мы имеем сведения благодаря публикациям коллег [Номинханов 2008, Номинханов 2009a, Номинханов 2009b, Номинхановын 2016a, Номинхановын 2016b, Носов 2019a, Носов 2019b, Носов 2021; и др.]
Сопоставительный анализ фольклорных материаловЦ.-Д. Номинханова из НА КалмНЦ РАН с материалами других архивов
В рукописном сборнике Ц.-Д. Номинханова (1961 г.) из Научного архива КалмНЦ РАН под названием «Пословицы, поговорки и загадки дер-бетов Западной Монголии» [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. 114 л.] в разделе «Пословицы и поговорки дербетов» записаны в алфавитном порядке 284 пословицы и поговорки [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 2–33]. Затем следуют 407 загадок дербетов Западной Монголии, также в алфавитном порядке [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 34–84]. Далее в рукописи ученый разместил 87 загадок «синьцзянских монголов (ойратов)», записанных у студентов-информантов [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 85–94]. Отдельный раздел посвящен пословицам и загадкам синьцзянских ойратов, выписанным из учебников, изданных в Урумчи: 51 пословица [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 95–103] и 10 загадок [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 104–105]. Также в рукопись Ц.-Д. Номинханов включил 50 халха-монгольских пословиц [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 106–113].
Отметим, что 50 халхаских пословиц и поговорок были включены в 1926 г. Ц.-Д. Номинхановым в 8-ю тетрадь его отчета, сданного в Ученый комитет МНР.
В 9-й тетради, вошедшей в отчет об экспедиции Ц.-Д. Номинханова и хранящейся в архиве Института языка и литературы АН Монголии, имеются записи 280 дербетских пословиц [Номинхановын 2016b, 85–97]. Ученый писал, что эти пословицы он собрал среди дербетов в аймаках Далай-хана и Зоригту-хана с октября 1924 г. по апрель 1925 г. [Номин-хановын 2016b, 97]. В число пословиц и поговорок также вошли записанные образцы: 19 – от халха-монголов, 3 – от алтайских урянхайцев, 1 – от калмыка [Номинхановын 2016b, 98]. Дербетские загадки в 9-й тетради Ц.-Д. Номинханова насчитывают 410 образцов [Номинхановын 2016b, 98–116], собирал он их, будучи еще студентом ЛИЖВЯ, запись сделана 28 апреля 1925 г.
Приведем таблицу со сравнительными данными по пословицам, поговоркам и загадкам, включенным в рукописные материалы Ц.-Д. Номинха-нова 1925 г., 1926 г. и 1961 г.
Количество образцов
Примечание
1961 г.
Рукопись из НА КалмНЦ РАН [Ф. 9. Оп. 1. Д. 56]
1925 г.
Экспедиционные ма териалы (9 тетрадь) из архива ИЯЛ АН Монголии [Номин-хановын 2016b]
Пословицы и по- 284
говорки дербетов Западной Монголии
Загадки дербетов 407
Западной Монголии
280 В число пословиц и поговорок, вошедших в издание [Но-минхановын 2016b], включены образцы, записанные от 19 халха-монголов, 3 алтайских урянхайцев, 1 калмыка [Но-минхановын 2016b, 97–98], причем 19 образцов халхаских пословиц и поговорок приводятся до дербетских паремий [Номинхановын 2016b, 84–85]. Записаны в аймаках Далай-хана и Зоригту-хана с октября 1924 по апрель 1925 г.
410 Загадки, вошедшие в издание [Номин-хановын 2016b], собраны среди дер-бетов Далай-хана и Зоригту-хана с октября 1924 по апрель 1925 г.
Загадки синь- 87
цзянских ойратов, записанные у информантов
Пословицы синьцзянских ойратов, выписанные из учебников, изданных в Синьцзяне
Загадки синьцзянских ойратов, выписанные из учебников, изданных в Синьцзяне
Халха-монголь-ские пословицы
Халха-монголь-ские загадки
1926 г. Экспедиционные материалы (8 тетрадь) из архива ИЯЛ АН Монголии, изданные в виде факсимиле в 2009 г. [Номинханов 2009b]
50 50 Пословицы, во шедшие в издание [Номинханов 2009b], записаны в июне 1926 г. у семейного ламы Найдана, 53 лет, в Богдо-ханском (монг. Богд хан уул) аймаке (в одноименном хошуне) в местности Джанчублин
7 Загадки, вошедшие в издание [Номин-хановын 2016b], записаны в июне 1926 г. у семейного ламы Найдана, 53 лет, в Богдо-ханском (монг. Богд хан уул) аймаке (в одноименном хошуне) в местности Джанчублин
385 пословиц В 9 тетради [Номин- и поговорок, хановын 2016b]: 280
504 загадки пословиц и погово рок, 410 загадок В 8 тетради [Но-минханов 2009b]: 50 пословиц и 7 загадок Всего 330 пословиц и поговорок, 417 загадок
Примечание : Название Богдо-ханский («Богд хан уулын аймаг») аймак имел в 1923– 1931 гг. В 1921–1923 гг. этот аймак назывался «Халхын Очирбат Тушээт хан аймаг» (аймак халхаского Тушету-хана Очирбата). В 1931 г. из этого аймака выделились аймаки Дорноговь (Восточногобийский [Ульгийсайхан, Скородумова 2008, 43]), Өмнөговь (Южногобийский [Ульгийсайхан, Скородумова 2008, 45]), Сэлэнгэ (Селенгинский [Ульгийсайхан, Скородумова 2008, 45]), Төв (Центральный [Ульгийсайхан, Скородумова 2008, 45]) [Мөнх-Очир 2012, 5–6].
Всего в рукописный сборник 1961 г. включены 504 загадки и 385 пословиц и поговорок, относящиеся к устному народному творчеству народов, родственных калмыкам.
Сопоставление уже первых пословиц и поговорок (начинающихся с буквы «а») показало, что в рукописи Ц.-Д. Номинханова из Научного архива КалмНЦ РАН в списке пословиц дербетов Западной Монголии, построенном в алфавитном порядке, практически отражены все паремии, зафиксированные в 9-й тетради этого ученого, хранящейся в архиве Института языка и литературы АН Монголии (материалы экспедиций 1920-х гг.). Приведем примеры в таблице:
|
Пословицы и поговорки дербетов Западной Монголии |
Номер в рукописи из КалмНЦ РАН [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 2–33] |
Номер в списке из 9 тетради [Номинхановын 2016b, 85–97] |
|
Алг нүдәрн хәләлцгсн, арвн хурһарн атхлцгсн керг ( Дело, которое пестрыми глазами рассматривал, десятью пальцами сжимал ) |
8 |
39 |
|
Алгиг арилжиксар, хулиг худалдаксар йовҗ ( Пестрых обменивая, диких лошадей продавая, жил ) |
9 |
254 |
|
Алтаг өндрәрнчг биш, алтин шарарнчг биш ( Не высотой Алтая, не желтизной золота ) |
10 |
240 |
|
Алтиг түлвәс өңг гардг, нүүрсиг уһавас улм харлдг ( Золото при нагреве цвет проявляет, уголь от мытья еще более чернеет ) |
11 |
220 |
|
Алтн шорад даргддг уга ( Золото в пыли не теряется ) |
12 |
262 |
|
Алтинь авад, авдринь хайв ( Золото взяв, сундук бросил ) |
13 |
166 |
|
Амнь кемтрҗ одх шаазң биш, амтнь буурч одх әрк биш, йун көкәтә йомб ( Не фарфоровая чашка, у которой может быть скол, не водка, у которой вкус может ослабеть, что это за ущербное/ синее? ) |
14 |
44 |
|
Арһаль муудхларн адраһан темцдг, алвт мууд-хларн нойан темцдг ( Горный баран, когда ему становится плохо, стремится к впадине, подданные, когда плохо живут, стремятся к нойону ) |
15 |
90 |
|
Арһар арслаг бәрдг, тергәр туула бәрдг ( Ловкостью льва ловят, телегой зайца ловят ) |
16 |
|
|
Арһалин хурһн докшн болвчг авсн газр негн ( Хотя ягненок горного барана силен, земля, которая забирает, едина ) |
17 |
200 |
|
Арин күвүн өвөртчн йовҗ болдг, өвөрин күвүн ардчг йовж болдг ( Парень с севера может и впереди идти, парень с юга может и сзади идти ) |
18 |
255 |
|
Арслң баатр болвучг галас әәдг, күмн сәән болвучг негн кергт энддг ( Хоть и лев-богатырь, огня побаивается, хоть и хорош человек, бывает, ошибется в каком-то деле ) |
19 |
260 |
|
Арслнгиг дураһад үнгн ууцан хуһлҗ ( Подражая льву, лисица сломала себе крестец ) |
20 |
155 |
|
Пословицы и поговорки дербетов Западной Монголии |
Номер в рукописи из КалмНЦ РАН [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 2–33] |
Номер в списке из 9 тетради [Номинхановын 2016b, 85–97] |
|
Арһмҗ алдсиг бәрҗ болдг, ам алдсиг бәрҗ болдг уга ( Упущенное можно поймать арканом, произнесенное слово не поймать ) |
21 |
40 |
|
Арһта туула арслнгиг дарҗ ( Ловкий заяц победил льва ) |
22 |
21 |
|
Арһчн баргдгсн, аашчн тасргсн җигтә әмт-мч ( Возможности исчерпавший, характером выделяющийся странный человек ты ) |
23 |
45 |
|
Архатта әәрг көдләд уга бәәтл, бортха боз болгув геҗ тат, зогс ( Пока айран не забродил в деревянном сосуде (архате), стой и тяни, говоря, что в бортхе бозо готово ) |
24 |
203 |
|
Атн темәг арһамжин күчәр ачдг, ах дүүгән күүндлгч аав ээҗин сурһмҗ ( Верблюда-кастрата навьючивают силой аркана, а воспитание отца-матери в том, чтобы почитать старших и младших) |
25 |
113 |
|
Ахрхн сетклтә күн уурлхнь түргл, ур уга күн гундхнь түргн, түрс уга йовсн күнә гулмт та-срхнь түргн ( Человек с короткими мыслями быстро злится, человек без друзей быстро обижается, у человека, не имеющего потомства, быстро может погаснуть очаг ) |
26 |
129 |
|
Әәрг уугсн нөөрмү бишч, әрк уугсн сокту бишч, чи йу буру үг келв ( Не сонный, выпивший айран, не пьяный, выпивший водку, что за неверное слово говоришь ) |
27 |
276 |
|
Әм зууҗ аҗ торхин йосн болвл: галзу занин амнд гар дүрх мет йом үүлзддг ( Если добывание себе пропитания на жизнь сделать правилом – это словно засунуть руку в рот бешеного слона, может привести в смятение ) |
28 |
74 |
|
Әмд йовхла уулздг, арһул йовхла күцдг ( Если идет живой человек – встретишься, если потихоньку идешь – достигнешь ) |
29 |
201 |
|
Әмнь әмд бәәвл хотчг хамунтх ( Пока живая, и дворовая собака может заразиться чесоткой ) |
30 |
133 |
Примечание : во всех приведенных примерах сохранено авторское (Ц.-Д. Номинханова) написание пословиц и поговорок, что может являться источником для изучения особенностей дербетского говора и принятой в разные годы орфографии калмыцкого языка. Здесь и далее переводы выполнены автором статьи.
Как видно из сравнительной таблицы, пословицы и поговорки дербетов Западной Монголии, включенные Ц.-Д. Номинхановым в рукопись, хранящуюся в Научном архиве КалмНЦ РАН и составленную в 1961 г., имеют соответствие в рукописи 9-й тетради, составленной в 1925 г. в виде отчета о работе в экспедиции по МНР и сданной в архив Ученого комитета МНР.
Сравнительный анализ материалов, записанных Ц.-Д. Номинхановым в 1926 г. в местности Джанчублин аймака Богд хан уул (согласно факсимильному изданию рукописных полевых тетрадей [Номинханов 2009b, 195–204]) с пословицами и поговорками, включенными в 1961 г. в сборник [На КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 106–113], показал, что зафиксированные у семейного ламы Найдана во время пребывания ученого в Монголии паремии были переведены на калмыцкий язык и включены в отдельный раздел рукописи, вероятно, готовившейся к изданию. Например:
|
Пословицы и поговорки халха-монголов Западной Монголии |
Номер в рукописи, хранящейся в НА КалмНЦ РАН [НА Кал-мНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 106–113] |
Номер в 8 тетради Ц.-Д. Номинхано-ва, см. факсимиле: [Номинханов 2009b, 195–204] |
|
Йөрәлин үзүр тосн, харалын үзүр цусн (На острие благопожелания – масло, на острие проклятия – кровь) |
12 |
1 |
|
Күн болхнь күүкдәсн, күлг болхнь унгнасн (Человек – с ребенка, скакун – с жеребенка) |
33 |
2 |
|
Сәән йовх сананаак, сәәхн йовдг заянаак (Хорошее от замысла, красивое от творца) |
17 |
3 |
|
Үгәр йоввл ухата болдг, үлгүрәр йоввл цецн болдг (Кто слушает слово – бывает умным, кто следует примеру, бывает мудрым) |
35 |
4 |
|
Сәән күүнә нериг муу күүн гутадг, сәәхн сүмин нурууг шаазаһан баасн гутадг (Имя хорошего человека порочит плохой человек, верхнюю часть красивого храма портят испражнения сороки) |
18 |
5 |
|
Сәән эмин үрн: гиҗг бийнь намжуухн, геснь бийнь нәрхн, шимдҗ келвүчг соңсна, чимкҗ өгвүчг цадна; муу эмин үрн: гиҗг бийнь овһр, геснь бийнь цурдһр, оркҗ келвүчг соңсх уга, овадҗ өгвүчг цадх уга (Дитя хорошей женщины: затылок низкий, живот тонкий, слышит даже сказанное шепотом, насытится даже данным в щепотке; дитя плохой женщины: затылок возвышается, живот толстый, не слушает, даже если кричать, не насытится, даже если дать кучу еды) |
16 |
6 |
|
Сәән үрнд бичә хураа, муу үрнд бичә нөө (Хорошему ребенку не собирай, плохому – не запасай) |
15 |
7 |
|
Намаг кен санхув, нохаг кен саахув (Кто меня будет вспоминать, кто будет доить собаку) |
25 |
8 |
|
Гаң төмр болвчг галын айу дахдг, галзу мөрн болвчг газрын айуг дахдг (Хоть и сталь, сопровождает огонь, конь хоть и неукротимый будет, но будет следовать направлениям земли) |
4 |
9 |
|
Күүн задрна кеҗ эзнә медлд бәәдг, усн задр-на геҗ эргтә бәәдг йомн, чамд үг келәд йахув (Если человек распустится, все же будет под управлением хозяина, если вода разбежится, есть берега, что тебе говорить слова) |
32 |
10 |
Пословицы и поговорки халха-монголов Западной Монголии
Номер в рукописи, хранящейся в НА КалмНЦ РАН [НА Кал-мНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56.
Л. 106–113]
Номер в 8 тетради Ц.-Д. Номинхано-ва, см. факсимиле: [Номинханов 2009b, 195–204]
В рукописный сборник 1961 г. не включены загадки, записанные Ц.-Д. Номинхановым у халха-монгольского ламы Найдана в 1926 г., вероятно, по причине их малого числа (всего семь в 8-й тетради полевого отчета, хранящегося в Институте языка и литературы АН Монголии [Но-минханов 2009b, 205–206]).
Таким образом, можно сделать вывод о том, что рукописный материал, сданный Ц.-Д. Номинхановым после завершения экспедиций в Ученый комитет МНР, был продублирован исследователем в середине 1920-х гг., и копия отчета имелась у него в распоряжении.
Об этом же свидетельствует и сличение содержания тетрадей I–III из архива Института языка и литературы АН Монголии [Номинханов 2008, 17–214; Номинхановын 2016а, 17–116] с делом № 1 из фонда Научного архива КалмНЦ РАН «Очерки быта дербетов Западной Монголии. Коб-доский округ». Сопоставительный анализ рукописи из НА КалмНЦ РАН [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 1] с материалами рукописных тетрадей I–III, сданных им в Ученый комитет МНР (по публикациям: [Номинха-нов 2008; Номинхановын 2016а, 17–116]), показывает, что практически все материалы, вошедшие в отчет Учкому, были скопированы ученым. Но рукопись из НА КалмНЦ РАН имеет дополнительные разделы: «Курэ Далай-хана»; «Взаимоотношения лам и мирян у дюрбетов»; «О затмении луны»; «Хотоны»; «Сойоты»; «Легенда об Jovgon Mergen» [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 1]. Последние листы дела из НА КалмНЦ РАН [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 1. Л. 62–67] (л. 62–64 – машинопись, л. 65– 67 – рукопись) содержат материалы, отсутствующие в «монгольских» тетрадях, и здесь записаны две легенды о Йовгон Мергене и о реке Орхон.
Эти легенды содержатся в другой (шестой) рукописной тетради ученого [Номинханов 2009b, 37–38].
Для наглядности приведем таблицу, в которую включены также сведения о деле из Института восточных рукописей РАН [Носов 2021, 103, 117] и сведения о полевом отчете Ц.-Д. Номинханова [Носов 2021, 107–117]:
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
Тетрадь I. [Номин-ханов 2008, 17–82; Номинхановын 2016а, 15–50]. Из быта дербетов Западной Монголии 1. Административное устройство дербетов.
Тетрадь II. [Номин-ханов 2008, 83–150; Номинхановын 2016а, 51–82]. Из быта дербетов Западной Монголии (продолжение) 1. Брак (продолжение тетради 1).
|
Ф. 9. Оп. 1. Д. 1. Номинханов Ц.-Д. Очерки быта дербетов Северо-Западной Монголии (Кобдоский округ). Записаны X-1924, V-1925 г. во время поездки в Кобдоский округ с научной целью от Ученого Комитета МНР. Рукопись. 68 л. 1. Административное устройство дюрбетов;
товодство;
|
АВ ИВР РАН. Р. 1. Оп. 3. Д. 39а. Номинханов Ц.-Д. Фольклорные материалы. Записи текстов (рукопись). Материалы по языку дербетов с[еверо]/з[апад-ной] Монголии. Фольклорные тексты, записанные у дербетов, в том числе 92 песни. АВ ИВР РАН. Р. 1. Оп. 3. Д. 39б. Номинханов Ц.-Д. Фольклорные материалы. Записи текстов (рукопись). Материалы по языку калмыков. Записи, сделанные среди донских и ставропольских калмыков в 1927 г. |
Отчет Ц.-Д. Номинханова о поездке в Монголию // ЦГА СПб. Ф. Р-7222. Оп. 6. Д. 15. «Переписка, удостоверения и отчеты о заграничных командировках» учащихся ЛВИ 3.01–21.12.1925. Л. 68 –75об. (цит. по: [Носов 2021: 101–103]) Ц.-Д. Номинханов отчитывается, что за 8 месяцев он записал: 7 сказок, 7 преданий, несколько легенд, 2 эпических сказания, 410 загадок, 280 пословиц, 92 песни дербетов, 5 песен хал- ха-монголов, заметки о быте дербетов. |
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
Тетрадь III. [Но-минханов 2008, 151–213; Номин-хановын 2016а, 83–114]. Из быта дербетов Западной Монголии (продолжение) 1.Из традиций дербетов (продолжение тетради 2).
Список слов, как величают дербеты своих родных.
|
и Саин-ноинхан-ского аймаков, как пища;
|
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
Список травоядных диких животных (gór>asn), встречающихся на территории 10 баитов Далай ханского аймака.
|
|
||
|
етради IV–V [Но-минханов 2009а, 49–108, 109–159; Номинхановын 2016а, 115–144, 145–168]. Эпическое сказание (по Ц.-Д. Номин-ханову, легенда) «Бурхан хаани көвүүн Балчир Бум Эрдэни» (Сын Бур-хан-хагана малолетний Бум-Эрдэ-ни). Записано в Деджелин хурэ 1 апреля 1925 г. от У. Баты, 26 лет, |
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
из хошуна Дайчин-вана [Номинханов 2009а, 22, 159]. |
|||
|
Тетрадь VI [Но-минханов 2009b, 17–69; Номин-хановын 2016b, 7–20] включает 7 дербетских сказок, 2 дербетские легенды. Запись проведена Ц.-Д. Номинхановым с октября 1924 г. по апрель 1925 г. Сказки:
Легенды:
|
Легенда о Йовгон Мергене включена в дело: [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 1] |
||
|
Тетрадь VII [Но-минханов 2009b, 77–138; Номин-хановын 2016b, 21–48]. Эпическое сказание «Dokśn čingl» («Догшн Чингл», «Свирепый Чингил»). Записано от М. Пар-чена (tulč t’ádž ) |
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
03.04.1925 в монастыре Деджелин 3 апреля 1925 г. |
|||
|
Тетрадь VIII. [Номинханов 2009b, 145–218; Номинхановын 2016b, 47–126]. Материалы по этнографии дербетов. 1. Охота.
А. Носов [Носов 2019b, 274] упоминает, что это благопожелания, но Ц.-Д. Номинха-нов пишет, что это баитские песни).
|
Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Пословицы, поговорки, загадки дербетов Западной Монголии. 1961 г. 114 л. 284 дербетские пословицы и поговорки [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 2–33], 407 загадок дер-бетов Западной Монголии, также в алфавитном порядке [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 34–84], 87 загадок, записанных от синьцзянских ойратов [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 85–94], 51 пословица, выписанная из синьцзянских учебников [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 95–103] и 10 загадок [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 104–105], 50 халха-монголь-ских пословиц, записанных им в местности Джан-чублин хурэ, восточнее Улан-Батора, в 1926 г. [НА КалмНЦ РАН. Ф. 9. Оп. 1. Д. 56. Л. 106–113]. |
АВ ИВР РАН. Р. 1. Оп. 3. Д. 39в. Номинханов Ц.-Д. Фольклорные материалы. Записи текстов (рукопись). Материалы по языку халха-монголов. 6 халха-монголь-ских песен, 50 пословиц и поговорок хал-ха-монголов, 7 загадок хал-ха-монголов, 3 триады, записанные у хал-ха-монголов, 18 харалов, 2 благопожелания [Носов 2019b, 275]. |
|
Материалы из ИЯЛ АН Монголии |
Материалы из НА КалмНЦ РАН |
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117]) |
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117]) |
|
|||
|
Тетрадь IX. [Но-минхановын 2016b: 127–172]. Материалы содержат: 1. Три призывания. 2. Благопожелания в честь 12-летнего цикла, дымовому кругу юрты, 3. 17 халхаских пословиц и поговорок [Номинхановын 2016b: 130–131], 4. 280 дербет-ских пословиц [Номинхановын 2016b: 131–144], 5. 410 дербетских загадок [Номин-хановын 2016b: 144–162], 6. 10 больших текстов дербетских благопожелка-ний и 11 кратких благопожеланий [Номинхановын 2016b, 162–170], 7. Названия родов халха-монголов. |
|||
|
Тетрадь X [Номинхановын 2016b: 173–206]. Дневниковые записи Ц.-Д. Но-минханова, сделанные во время и по материалам Хентейской экспедиции (июль – август 1925 г.) |
Материалы из ИЯЛ АН Монголии
Материалы из НА КалмНЦ РАН
АВ ИВР РАН. Р.1. Оп. 3. Д. 39. 254 л. Д.А. Носовым выделены три составляющих дела: [Носов 2021, 103, 117])
ЦГА СПб. (цит. по: [Носов 2021, 101–103, 106–117])
под руководством Б. Я. Владимирцо-ва и Б. Барадийна. Описание маршрута с 18 августа по 14 сентября 1925 г., когда закончили экспедицию и выехали из Урги. Заключение по экспедиции.
Заключение
Уникальные материалы, записанные Ц.-Д. Номинхановым в период работы в 1924–1925 гг. в экспедиции, где он работал под руководством Б.Я. Владимирцова, были не только переданы в научный архив Ученого комитета МНР, но и скопированы, что свидетельствует о большом трудолюбии Ц.-Д. Номинханова, а также об оценке им самим ценности собранных полевых данных. Материалы, собранные среди дербетов Монголии, донских и большедербетовских калмыков в 1920-х гг., записи, сделанные им от синьцзянских ойратов в 1930-е гг., пережили вместе с исследователем депортацию, которой был подвергнут весь калмыцкий народ, и ссылку. После возвращения на родину Ц.-Д. Номинханов передал бережно сохраненные им в непростые периоды его жизни, систематизированные и переписанные им лично в соответствии с новой орфографией материалы, ранее записанные латиницей, в архив Калмыцкого НИИЯЛИ (ныне – КалмНЦ РАН). Как видно из сопоставительного анализа, фольклорные материалы, собранные в более ранние периоды, Ц.-Д. Номинханов продолжал исследовать, классифицировал их, структурировал материалы.
Архивные дела из Научного архива КалмНЦ РАН, содержащие фольклорные материалы, оформлены в виде сборников, которые, вероятно, предполагались ученым к изданию. Можно сделать вывод о том, что ученый в начале 1960-х гг., возвратившись на родину после депортации калмыцкого народа, в период которой ему пришлось работать в совхозе Ужур Красноярского края, затем в г. Абакане и позже в Казахской ССР – в г. Алма-Ате, подводил итоги своей работы и готовил итоговые материалы, переписывая начисто и перепечатывая свои материалы.
К сожалению, рукописи, включающие уникальные образцы фольклора монгольских народов, не были опубликованы при жизни ученого и до настоящего времени не издавались на его родине. В Монголии же публикация экспедиционных тетрадей Ц.-Д. Номинханова предпринята была дважды: сначала вышло издание в виде фотографий 8 рукописных тетрадей, подготовленное монгольскими учеными Ж. Цолоо, Э. Пурэвжа-вом, Ц. Онорбаяном [Номинханов 2008, Номинханов 2009а, Номинханов 2009b], а позже – публикация в двух книгах записей всех 10 тетрадей Ц.-Д. Номинханова, набранных на кириллице и переведенных на монгольский язык, издание было подготовлено На. Сухбаатаром и Т. Ганцогтом [Номинхановын 2016а, Номинхановын 2016b]. Введение в научный оборот фольклорных и этнографических материалов Ц.-Д. Номинханова – задача исследователей, актуальность которой несомненна.
Список литературы Материалы по фольклору монгольских народов из Научного архива Калмыцкого научного центра РАН, собранные востоковедом Ц.-Д. Номинхановым. Часть 2
- Менх-Очир Д. Монгол улсын аймаг, хошуу, сумын лавлах. Хошууны ноё-дын жагсаалт (1691-1925 он) /ариутган ШYYсэн Ж. Урангуа. Улаанбаатар: [б.и.], 2012. 125 х.
- Номинханов Ц.-Д. Баруун монголын дерведийин зан Yйлийн аман зохио-лоос (= Обычаи дербетов Западной Монголии по устным данным). I-III дэвтэр (= I-III тетради). I боть. Улаанбаатар: ШУА, Хэл зохиолын XYрээлэн (= Институт языка и литературы АН Монголии), 2008. 216 с.
- (а). Номинханов Ц.-Д. Бурхан хааны хевYYH Балчир Бум-Эрдэнэ (Бум-Эрдэнэ, малолетний сын Бурхан хагана). IV-V дэвтэр (= IV-V тетради). II боть. Улаанбаатар: ШУА, Хэл зохиолын XYрээлэн (= Институт языка и литературы АН Монголии), 2009. 163 с.
- (b). Номинханов Ц.-Д. Ойрад аман зохиолын сан хемрегеес (= Из устного наследия ойратов). VI-VIII дэвтэр (=VI-VIII тетради). III боть. Улаанбаатар: ШУА, Хэл зохиолын XYрээлэн (= Институт языка и литературы АН Монголии), 2009. 220 с.
- (а). Ц.-Д. Номинхановын 1924-1925 онд Баруун Монголд хийсэн судалгаа (= Исследования, проведенные Ц.-Д. Номинхановым в 1924-1925 гг. в Западной Монголии). I боть. LXI. Эрхлэн хэвлуулсэн: На. СYхбаатар, Гар бичмэлээс цахим бичвэрт бичиж, хервYYЛэг, орчуулга хийсэн На. СYхбаатар, Т. Ганцогт (= сост. На. Сухэбаатар, переложение с рукописного текста и перевод На. Сухэбаатара и Т. Ганцогта). Улаанбаатар: Соёмбо принтингХХК, 2016. 170 х.
- (b). Ц.-Д. Номинхановын 1924-1925 онд Баруун Монголд хийсэн судал-гаа (Исследования, проведенные Ц.-Д. Номинхановым в 1924-1925 гг. в Западной Монголии). II боть. Эрхлэн хэвлуулсэн: На. Сухбаатар, Гар бичмэлээс цахим бичвэрт бичиж, хорвуулэг, орчуулга хийсэн На. Сухбаатар, Т. Ганцогт (= сост. На. Сухэбаатар, переложение с рукописного текста и перевод На. Сухэбаатара и Т. Ганцогта). Bibliotheca oiratica LXII. Улаанбаатар: Соёмбо Принтинг ХХК, 2016. 210 х.
- (a). Носов Д.А. Значение учебных командировок студентов ЛИЖВЯ для исследования фольклора монголов в 1920-е годы // Тюрко-монгольский мир: история и культура. Материалы международной научной конференции, посвященной 90-летию со дня рождения С. Г. Кляшторного / отв. ред. и сост. Т.Д. Скрынникова. М.: Восточная литература, 2019. С. 128-137.
- (b). Носов Д.А. Фольклорные и этнографические материалы Ц.-Д. Номинханова (1898-1967) в архивах Санкт-Петербурга // Сетевое востоковедение: взаимодействие монгольских и тюркских этносов во времени и в пространстве: Материалы III Международного научного форума, 11-14 ноября 2019 г. Элиста: Калмыцкий государственный университет, 2019. С. 273-277.
- Носов Д.А. Студент Ленинградского института живых восточных языков Ц.-Д. Номинханов в Монголии // Монголия - Россия: век независимости - век сотрудничества / сост., отв. ред. И.В. Кульганек, Т.И. Юсупова. СПб.: ООО ИД "Петрополис", 2021. С. 100-118.