Местоименное наречие зде и дериваты в русских говорах Карелии и сопредельных областей

Автор: Гусева Елена Рафхатовна

Журнал: Ученые записки Петрозаводского государственного университета @uchzap-petrsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 7 (160) т.2, 2016 года.

Бесплатный доступ

В говорах Карелии и сопредельных областей отмечается наличие большого количества местоименных наречий, которые представляют собой партикульные кластеры - лексемы, образовавшиеся способом агглютинации древних первоэлементов партикул под воздействием закона Ваккернагеля. В работе с позиций синхронно-диахронического подхода изучаются структурно-семантические характеристики наречия зде и его дериватов здеся, здека, здёкава и других, зафиксированных в «Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей» и «Словаре русских народных говоров». Исследование показывает, что лексемы, сформированные на основе партикулы se/sb - показателя определенности, состоят из двух, трех, четырех, пяти компонентов. В диалектной речи сохраняется архаическая форма зде (здё, зди) - двухкомпонентный кластер, функционирующий в древнерусском языке. В результате присоединения формантов -ся (сь), -ка (-ку, -ко, -тка, -тко), -не, -ва и других в говорах появляются более сложные по структуре лексемы. Третий, четвертый, пятый компоненты асемантизированы; исключение составляет, по всей видимости, формант -ся (-сь). Присоединяющиеся партикулы выполняют усилительно-выделительную функцию. Трехкомпонентные кластеры начинают формироваться в старорусский период; четырех-, пятикомпонентные кластеры образуются позже. Намечается тенденция присоединения пятого компонента то к наречиям (здесяка-то, здесятко-то), новые лексемы не образуются.

Еще

Морфология, наречие, местоимение, партикула, клитика, севернорусские говоры, карелия

Короткий адрес: https://sciup.org/14751107

IDR: 14751107

Текст научной статьи Местоименное наречие зде и дериваты в русских говорах Карелии и сопредельных областей

Система местоименных наречий, функционирующих в русских говорах Карелии и сопредельных областей, имеет существенные отличия от системы литературного языка. Как известно, по происхождению местоименные наречия литературного языка подразделяются на 3 группы: 1) наречия древнего происхождения, утратившие в современном языке живые связи с местоименными словами ( где , куда , откуда , оттуда , когда , как , иногда, везде и др.); 2) наречия, этимологически восходящие к косвенным падежам местоимений тот, что, не утратившие живых словообразовательных связей с ними ( потому, отчего, почему и т. д.); 3) наречия, образованные от притяжательных местоимений в дательном падеже с приставкой по - ( по-моему , по-твоему , по-вашему , по-своему ) (см., например, [1: 212]). В исследуемых говорах, по данным «Словаря русских говоров Карелии и сопредельных областей», отмечается довольно большое количество наречий древнего происхождения – лексем, принадлежащих к 1-й группе: úнно , иннóвды , когды´ шна , никóли , когдá-ни , никуды´ сь , отсéдова , кóе - нéкое и др. [3].

Местоименные наречия и в целом местоимения, а также некоторые союзы, частицы, междометия (да , али , или, либо, как, что, здесь, туда и др.) представляют собой так называемые партикульные кластеры. Как пишет Т. М. Николаева, они образуются под воздействием закона Ваккернагеля способом агглютинации древних первоэлементов-партикул. «Партикулы связаны с категориями слов, соотносящимися с конситуацией, с контекстом, с модальностью. Это показатели о т н о ш е н и я» [6: 6].

Партикулы обладают инвариантными значениями [6: 150–151]. В современном литературном языке в отличие от говоров сохранилось сравнительно небольшое количество партикулярных лексем.

В настоящей работе с позиций синхроннодиахронического подхода изучаются структурносемантические характеристики наречия зде и его дериватов здéся , здéка , здéкава и др., зафиксированных в «Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей» и «Словаре русских народных говоров» (в СРНГ включены данные Словаря В. И. Даля); в работе используются принятые в региональных словарях сокращения географических названий. Изучаемые лексемы обладают пространственными значениями: зде , здéка и др. ‘здесь’, здéкава ‘здесь’, ‘сюда’.

О пространственных наречиях В. Б. Евтюхин пишет, что в северо-западных русских говорах функционируют: 1) многочисленные варианты местоимений, имеющих одно пространственное значение, тогда как в литературном языке ему соответствует «единственно возможная… наречная манифестация»: туда ~ туда ( туды ), тудака ( ту-дыка ), тудайеко , тудой , тудока , туду , тудыка-ло , тудыкова ( тудыково ), тудысь , тудыть и др.; 2) варианты, обладающие значениями, которым нет соответствий в литературном языке: потуда , потудова , посюлева , посюль и т. п. Вместе с тем, несмотря на значительное количество, «набор вариантов… упорядочен и представляет собой реализацию небольшого числа структурных моделей слов, заполняемых ограниченным числом структурных элементов»: сюда – сюдыть – сюдова – сюдыка –

сюдыкова ; туда – тудыть – тудова – тудыка – ту- но-семантические группы: обстоятельственные дыкова и пр. Значения у элементов - сь , - ть , - ка , - ова с формантами - де , - амо , - уду , (- удЪ ), - гда ; каче-и др. отсутствуют [4: 49–50]. Данные выводы при- ственные с формантами - ако , - ми (- ма ). Даль-менимы и к изучаемым единицам: ряд диалектных нейшая история представляет картину их посте-лексем имеют один литературный синоним здесь, пенного разрушения» [7: 64]. Обратим внимание за исключением здéкава ‘сюда’; форманты, описан- на то, что набор формантов, участвующих в об-ные В. Б. Евтюхиным, также входят в структуру разовании наречий раннедревнерусского языка исследуемых наречий здéся , здéка , здéкава и др. и современных говоров, различен.

Необходимо отметить, что система диалект-     Итак, рассмотрим диалектные местоименные

ных местоименных наречий имеет отличия и от наречия зде , здека , здеся и т. д. (см. таблицу). Дан-системы наречий древнерусского языка: «В XI в. ные лексемы представляют собой двух-, трех-, местоименные наречия представляют собой лек- четырех-, пятикомпонентные кластеры – едини-сически устойчивые и довольно четкие структур- цы, состоящие из нескольких партикул.

Местоимение зде и дериваты в говорах Карелии и сопредельных областей (данные СРГК, 2: 246–247; СРНГ, 11: 230–231; Даль, 1: 1686)

Лексема                                           Иллюстрация

1. Двухкомпонентные кластеры

зде ‘здесь’ (з < сь) + де

Четыре класса зде, а три года в Гридино училась. Кем. Не кукуй, кукушка, зде. Олон. Ты отныне же торгуй, да век же по веку, Зде во Киеве беспошлинно. Гильфердинг. Онеж. + Арх. (церк.), Север., Петерб., Волог.

здё

Ну так что, туристуете здё? Белом . Може, и бывал когда здё, да не в наших веках. Пуд. + Медв.

зди

Уж больше тридцати лет колхоз зди. Онеж .

2. Трехкомпонентные кластеры

здéся ‘здесь’ (з + де + ся)

Здеся есть и лебеди . Пуд. У нас здеся-то на лето только приезжают, а нынь-то поболе живут. Медв. Корба была здеся непроходимая. Подп. + Белом., Кем., Пест., Чер., Волог., Арх., Сев.-Двин., Ленингр.

здéсе ‘здесь’

Кругом, кругом, осиротела, Тебя, мой милый, здесе нет. Арх. Сев.-Двин. + Олон., Волог.

здéка ‘здесь’ (з + де + ка)

Зиму-то здека не живу. Медв . А вот дети здека у дома бегают. Медв. Здека девчат много, пускай сюда едет. Пуд. + Кондоп. Здека мостики да все ведь каменны, А дороженьки да здесь ведь глинянны. Онеж. Гильфердинг. Олон. + Арх. 1847

здúка ‘здесь’

Здика топлена печка, дак жарко. Кондоп .

здéне ‘здесь’ (з + де + не)

Так здене сошку с сучками ставили . Лод.

здЪ-во ‘здесь’

Север [?], Новг. [?], Волог. [?]

3. Четырехкомпонентные кластеры

здéкава ‘здесь’ (з + де + ка + ва)

Здекава косить будем . Медв. Он [медведь] ходит здекава. Медв. Я десять годов здекава прожила . Пуд. + Кондоп.

здéкава ‘сюда’

Вы здекава приезжали на самолете? Тер .

здéка во ‘вот здесь’

Арх. Опыт 1852

здéсева ‘здесь’

(з + де + се + ва)

У меня одна курица да и та здесева живет. Карг . Сестренка приходила узнавать, здесева ли я. Выт . Косили здесева, а теперь телята объели. Карг. + Прион., Олон.

здéсява ‘здесь’

В школу ходили здесява . Карг.

здéсека ‘здесь’

Век не бывала здесека. Волог. + Кадн. Волог. 1883–1889

здесекá ‘здесь’

Кадн. Волог. 1896, Волог.

здесека (удар.?)

Холмог. Арх.

здéсёка ‘здесь’

А свой дом был у нас в Кукирягах, а выросла-то здесёка . Подп.

здéсяку ‘здесь’

Когда вступила в партию, была здесяку одна. Подп . Здесяку сено возят, на лошади возят сено. Лод.

здéсяка ‘здесь’

А тая не вышла зря здесяка-та . Подп. + Волог., Шенк. Арх., Сев.-Двин.

здéсяко ‘здесь’

Лодейноп. Ленингр., Ленингр.

здесéко ‘здесь’

Здесеко коров не держат . Лод.

здúсяко ‘здесь’

Нашли здисяко покойничка, с войны еще, нашли косточки и записочку. Подп .

здéсетка ‘здесь’ (з + де + се + тка)

Волог.

здéсятка ‘здесь’

Петрозав. Олон.

здéсётко ‘здесь’

Не только здесётко пройдете . Кирил.

здéсятко ‘здесь’

Здесятко-то и спим, погляньтё. Кирил . Топеря-то легче пожитьё, вона здесятко как добро стало. Кирил . Мы здесятко живем двенадцать год. Кирил.

здéсютка ‘здесь’

Грязов. Волог. 1896

здúсятко ‘здесь’

У нас здисятко на озере больно много рыбы. Белоз . + Шексн .

4. Пятикомпонентный кластер

здéсякова ‘здесь’

(з + де + ся + ко + ва)

Пятнадцатого декабря была в больнице здесякова. Подп .

5. Экспрессивы

здúсенько ‘здесь’

Гоноболю поглядим, а там собирать сходим, пока вы здисенько. Тихв .

здéсечка ‘здесь’

Здесечка иду я домой, вдруг навстречу мне заяц. Тотем. Волог.

ЗДЕ, ЗДЁ, ЗДИ. В севернорусских говорах зафиксировано местоименное наречие зде (здё, зди) (см. таблицу, п. 1). Лексема зде является двухкомпонентным кластером – единицей, образованной в результате соединения двух партикул se/sь и dе. Партикулы с консонантной опорой s и t «функционируют прежде всего как показатели определенности / неопределенности» [5: 279]. Партикула se/sь я вляется общеславянской, функционирует как междометие; форма «выступает как самостоятельное местоимение или как часть деривативной цепочки: се-й , се-го , по с-ю пору , си-ю минуту . <…> …может занимать как инициальную, так и конечную позицию: се-годни , но вечеро-сь , утро-сь ; ср. древнерусское си-ночь , сербское си-но , македонское си-нока и т. д. Она может занимать и центр: др.-русское: по-ся-мест / по-ка-мест и под.» [5: 279]. Относительно партикул с опорой на d в работе «Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков)» Т. М. Николаева пишет, что dy/de имеет значение местного локализатора, например: в белорусском, украинском языках – куды , туды ; русском – где » [6: 150]. Позднее в монографии «Непарадигматическая лингвистика: (История “блуждающих частиц”)» исследователь отмечает, что de , возможно, восходит к глаголу dějati и является сокращенным императивом или de является примарной партикулой (может функционировать самостоятельно и образовывать деривативные цепочки), см. ее дериваты, например, kь-de , gьde [5: 290]. Ср. также: М. Фасмер указывает, что праславянская лексема * sьde образовалась от местоимения путем присоединения форманта -de (Фасмер, 2: 89–90).

В памятниках древнерусской письменности отмечены наречия сдЪ, сьде, сде с основным значением места нахождения ‘здесь’ и со значением направления ‘куда, сюда’. С XV века наречие начинает употребляться только с основным значением, в источниках зафиксирована форма зде. Для указания на направление действия используются приставочные образования отъзде, дозде [7: 64–65]. Форма зде возникла в результате ассимиляции по звонкости вследствие падения редуцированных.

Частотность употребления наречия здЪ в XVIII веке снижается (СлРЯ XVIII в., 8: 157). Наречие здЪ с пометой «церковное» зафиксировано в словаре В. И. Даля (Даль, 1: 1686). В современном литературном языке эта древняя форма не употребляется. Двухкомпонентный кластер зде (здё, зди) сохраняется в северных диалектах.

ЗДЕСЯ, ЗДЕКА, ЗДЕНЕ и др. Диалектные лексемы состоят из трех партикул (см. таблицу, п. 2). Трехкомпонентный кластер здесь (здесе, здеся) зафиксирован в конце XIV века [7: 66]. К двухкомпонентному кластеру сьде (зде) присоединяется третий компонент -cе. М. Фасмер отмечает: «Форма *сьде была усилена присоединением частицы -се “се, вот”, которое в историческую эпоху ослаблено в -сь» (Фасмер, 2: 90). Присоединяется партикула – «показатель определенности», сохраняющая, по всей видимости, это значение. В произведениях XVIII века отмечены формы здЪсь (сдЪсь) и здеся с пометой «простонародное». У лексем сохраняется значение ‘в этом месте’: Дождей никогда здѣсь <в Египте> не бывает. Геогр. 1710 87. Кроме того, развивается новое значение ‘в этом случае, при этом’: Нельзя не сказать Слышателие, что сия виктория сталась от собственнаго Божия смотрения: и большую здѣ видим милость господню, нѣжели гдѣ провиден-циа вѣтры на помощь посылала. Пркп. СР. (СлРЯ XVIII в., 8: 157). Подобные образования также зафиксированы в словаре В. И. Даля: здЪсь, здЪся и новгородский, вологодский вариант здися ‘тут, на сем месте, на этом месте’: Был в лесе, а стал здеся. Незачем далеко, и здесь хорошо (Зачем далеко, коли здесь хорошо) (Даль, 1: 1686). С этими значениями лексема здесь продолжает функционировать в современном русском литературном языке (БАС-3, 6: 691–692).

В говорах Карелии и сопредельных областей, как показывает представленный материал, употребляются лексемы, третьим компонентом которых являются -ка, -не. Данные форманты асемантизированы; присоединяясь к двухкомпонентному кластеру они, скорее всего, выполняют усилительно-выделительную функцию, ср.: М. Фасмер отмечает, что усилительные частицы - ка , - ко могут стоять после местоимений, наречий и императива; в словарной статье приводятся примеры из славянских языков: мне - ка , ну-ка , дай-ка , укр. тут-ка ‘здесь’, нинь-ка ‘нынче’, болг. аз-ка ‘я’, днес-ка ‘сегодня’, сербохорв. тебе-ка , теби-ка , данас-ка и др. (Фасмер, 2: 147). Возможно, трехкомпонентные кластеры сформировались в старорусский период, но функционировали в разговорной речи, поэтому они не зафиксированы в «Словаре русского языка XVIII века». Трехкомпонентные кластеры отмечены в XIX веке: В. И. Даль, помимо здЪсь , здЪся , здися , здЪ-ка, приводит лексему здЪ-во (Даль, 1: 1686). Однако можно предположить, что они появились в диалектной речи позднее, поскольку в говорах продолжает функционировать двухкомпонентный кластер зде (здё, зди) , к которому может присоединяться третий формант.

Обращает на себя внимание пример из «Словаря русских говоров Карелии и сопредельных областей», в котором лексемы с частицей -то пишутся с дефисом: У нас здеся-то на лето только приезжают, а нынь-то поболе живут. Медв. (см. таблицу, п. 2). Наречие здеся выделяется в потоке речи при помощи частицы -то ; присоединяется четвертый компонент, но новая лексема не образуется. Лексикографы-диалектологи пишут наречия с дефисами, не считая их употребление узуальным.

ЗДЕКАВА, ЗДЕСЕВА, ЗДЕСЯКА и др. Данные диалектные лексемы представляют собой четырехкомпонентные кластеры – з + де + ка + ва, з + де + се + ва и т. д. (см. таблицу, п. 3). К трех- компонентному кластеру присоединяется четвертый -ва, -ка, -ко, -ку. Формы, заканчивающиеся на -тко и под., возможно, являются вариантными к лексемам с формантами -ко (-ка); гипотезу о вариантности данных форм выдвигает И. С. Вахрос [2]. Формант -ва также относится к партикулярному фонду языка, но свободно в русском языке он не употребляется; -ва имеет генетические связи с древнеиндийской модальной частицей va ‘даже’ [6: 5].

Лексема здекава, помимо основного значения ‘здесь’, обладает значением ‘сюда’, с которым употреблялось наречие сдЪ в древнерусском языке. Следовательно, лексема здекава сохраняет древнее значение, изменение семантики в результате присоединения третьей, четвертой партикул не наблюдается. Отдельно отметим сочетание здéка во ‘вот здесь’ Арх. Опыт 1852, в котором во является самостоятельной лексемой (СРНГ, 11: 230).

Четырехкомпонентные кластеры сформировались не ранее XIX века, ср.: в словаре В. И. Даля с пометой «северное» зафиксированы здесяка и здесетко (Даль, 1: 1686). Обратим внимание на примеры с наречиями здесяка и здесятко , приведенными в «Словаре русских говоров Карелии и сопредельных областей»: А тая не вышла зря здесяка-та . Подп. Здесятко-то и спим, погляньтё. Кирил . (см. таблицу, п. 3). Лексемы стоят в конце и начале предложения – в сильной позиции с точки зрения актуального членения. К ним присоединяется усилительно-выделительная частица -то (-та) . В словарных статьях лексемы пишутся с дефисами, приводятся примеры и с частицами, и без них. Пятикомпонентные кластеры как отдельные лексемы не сформировались, но тенденция намечается, ср. приведенный выше пример с лексемой здеся-то .

Интерес представляет форма здЪсь-этто, отмеченная в словаре В. И. Даля: к трехкомпонентному кластеру присоединяется формант этто, который, очевидно, привносит усилительное значение ‘именно в этом месте’, ср.: в СРГК зафиксирована частица э´тта, употребляющаяся для усиления эмоциональной окрашенности со- держания высказывания ‘вон, вот, ведь’: Видишь гость пришел э´тта. Онеж. (СРГК, 6: 939).

ЗДЕСЯКОВА. Пятикомпонентный кластер зде-сякова ( з + де + ся + ко + ва ) - редкое явление для русских говоров (см. таблицу, п. 4). Пятикомпонентный кластер – союз ажнóлича ‘а ведь’ отмечен в южнорусских говорах: Я думала: мой милый друг серчает, – Ажнóлича мой милый друг устречает (песня). Курск. + Дон. (СРНГ, 1: 213), записи конца XIX - начала XX века. В словаре В. И. Даля находим ажинолича, синоним ажно , без географической пометы (Даль, 1: 16).

ЗДИСЕНЬКО, ЗДЕСЕЧКА. В изучаемых говорах зафиксированы наречия здúсенько, здéсечка (см. таблицу, п. 6) . Форма здесенька отмечена в словаре В. И. Даля (Даль, 1: 1686). Эмоционально окрашенные суффиксальные образования (местоимения, союзы) характерны для диалектной речи, ср.: в вологодских говорах употребляется союз ровны´ шко ‘как, словно, будто’ (СВГ, 9: 58–59), в архангельских – союз-частица дáжечки ‘так что даже’ (СРНГ, 7: 265), в уральских – áженьки ‘так что даже’ (СРНГ, 1: 210). Экспрессивная лексика, как показывает материал, в русских говорах представлена не только служебными частями речи, местоимениями, но и местоименными наречиями.

Итак, в говорах Карелии и сопредельных областей отмечается наличие большого количества диалектных местоименных наречий, которые представляют собой кластерные структуры, состоящие из двух, трех, четырех, пяти компонентов. В диалектной речи сохраняется архаическая форма зде (здё, зди) , появляются новые лексемы в результате присоединения партикул. Третий, четвертый, пятый компоненты асемантизированы, за исключением, по всей видимости, - сь. Отмечается тенденция присоединения пятого компонента к наречиям (- то ), но новые лексемы не образуются. Присоединяющиеся партикулы выполняют усилительно-выделительную функцию. Время появления трехкомпонентных кластеров – старорусский период; четырех-, пятикомпонентные кластеры формируются позже.

* Исследование выполняется в рамках реализации комплекса мероприятий Программы стратегического развития Петрозаводского государственного университета на 2012–2016 гг.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

БАС-3 – Большой академический словарь русского языка. Т. 6. З. Зятюшка. М.; СПб.: Наука, 2006.

Даль – Даль В. И. Толковый словарь живаго великорусского языка: В 4 т. Т. 1. А–З. СПб.; М.: Изданиiе поставщиковъ

Двора Его Императорскаго величества. Товарищество М. О. Вольфъ, 1903.

CВГ – Словарь вологодских говоров. Вып. 1–12. Вологда: Русь, 1983–2007.

СРГК – Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Вып. 1–6. СПб.: Изд-во Санкт-Петербург. гос. ун-та, 1994–2005.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Вып. 1–11. М.; Л.: Наука, 1965–1976.

СлРЯ XVIII в. – Словарь русского языка XVIII в. Вып. 8. СПб.: Наука, 1995.

Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. М.: Прогресс, 1986–1987.

PRONOMINAL ADVERB ZDE AND ITS DERIVATIVES IN RUSSIAN DIALECTS OF KARELIA AND ADJACENT REGIONS

There is a large number of pronominal adverbs representing particular clusters – lexemes, formed by means of agglutination of ancient primary elements – partícules under the influence of the Wackernagel’s law found in dialects of Karelia and adjacent regions. The paper studies structural and semantic characteristics of the adverb zde and its derivatives zdes’a, zdeka, zdekava etc., fixed in the “Dictionary of the Russian dialects of Karelia and adjacent regions” and the “Dictionary of the Russian national dialects” from the point of synchronous and diachronous approaches. The study shows that lexemes formed on the basis of the particule se/sь as an indicator of certainty, consist of two, three, four or five components. An archaic form zde ( zd’o , zdi ) is a two-component cluster that functioned in the ancient Russian language and is encapsulated in the dialect speech. Structurally more complex lexemes appear in the dialects through the attachment of formants - s’a (-s’), -ka (-ku, -ko, -tka, -tko), -ne, -va etc. The third, the fourth and the fifth components are desemantised; the formant - s’a (-s’) , apparently, is an exception. The attaching particules bare a stressing and highlighting function. The three-component clusters were formed in the Old-Russian period; the four- and the five-component clusters were formed later. There is a tendency of adding the fifth component - to to the adverbs ( zdes’aka-to , zdes’atko-to ), but new lexemes are not formed.

Список литературы Местоименное наречие зде и дериваты в русских говорах Карелии и сопредельных областей

  • Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: Учебник. 6-е изд., перераб. и доп. М.: Логос, 2002. 528 с.
  • Вахрос И. С. Происхождение приимперативной частицы -ка//Studia Slavica Finlandensia. Helsinki, 1984. P 165-178.
  • Гусева Е. Р., Калинина В. К. Местоименные наречия в русских говорах Карелии и сопредельных областей//Вторые Громовские чтения. Русские народные говоры: прошлое и настоящее. Кострома: Изд-во КГУ им. Н. А. Некрасова, 2015. С. 165-171.
  • Евтюхин В. Б. О морфемной членимости местоименных обстоятельственных наречий в северо-западных русских говорах//Вопросы грамматического строя и словообразования. Петрозаводск: Петрозав. ун-т, 1976. С. 49-55.
  • Николаева Т. М. Непарадигматическая лингвистика: (История «блуждающих частиц»). М.: Языки славянских культур, 2008. 376 с. (Studia philologica).
  • Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании (на материале славянских языков). М.: Едиториал УРСС, 2005. 168 с.
  • Чурмаева Н. В. История наречий в русском языке. М.: Наука, 1989. 176 с.
Статья научная