Метафора в аудиовизуальном переводе: актуальные проблемы

Бесплатный доступ

Данная статья посвящена исследованию особенностей передачи метафоры в аудиовизуальном переводе. Рассматривается понятие и виды аудиовизуального перевода, понятие метафоры, способы передачи. На основе анализа оригинальной (немецкоязычной) и переводной (русскоязычной) версий документального фильма «Russland von oben» / «Полет над Россией» были определены задачи и трудности, возникающие перед переводчиком при передаче метафор в аудиовизуальном контенте.

Аудиовизуальный перевод, киноперевод, стилистика, метафора, стилистический прием

Короткий адрес: https://sciup.org/170200442

IDR: 170200442   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2023-9-2-39-41

Список литературы Метафора в аудиовизуальном переводе: актуальные проблемы

  • Cintas, J.D.Introduction: the didactics of audiovisual translation // The Didactics of Audiovisual Translation. - John Benjamins Publishing Company, 2008. - 263 p.
  • Zabalbeascoa, P. The Didactics of Audiovisual Translation. - John Benjamins Publishing Company, 2008. - Pp. 21-29.
  • Банина Н.В. Основы теории и практики стилистики английского языка: учебник / Н.В. Банина, М.В. Мельничук, В.М. Осипова. - М.: Финансовый университет, 2017. - 136 с. EDN: YOEGYH
  • Белокуров С.П. Словарь литературоведческих терминов; науч. ред.: И.Н. Сухих, С.В. Друговейко-Должанская; ст.: Д.С. Лихачев, М.Л. Гаспаров. - СПб.: Паритет, 2006. - 513 с.
  • Newmark P. Approaches to translation. - Oxford-N.Y.: Pergamon Press, 1981. - 200 p.
  • Третий эпизод фильма "Полет над Россией" на русском языке. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://youtu.be/mZWbM86M4P8 (дата обращения 23.09.2023).
Статья научная