Метафорическая репрезентация ментальных операций субъекта в языке немецкой молодежи
Автор: Ашнин Евгений Сергеевич
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Материалы и сообщения
Статья в выпуске: 1 (25), 2015 года.
Бесплатный доступ
В статье рассмотрены структурно-семантические аспекты субстандартной репрезентации ментальных характеристик субъекта в немецкоязычном молодежном сленге. Исследование выполнено на материале молодежных форумов немецкоязычного сегмента сети Интернет, откуда путем сплошной выборки были отобраны контексты, в рамках которых эксплицируются метафорические лексические единицы с различными (как правило, отрицательными) коннотациями, содержащие в своей семантике указание на характеристики интеллектуальной деятельности человека. Выявлены сферы отождествления, в рамках которых осуществляется метафорическая номинация мыслительных процессов. На основании разработанной Т.В. Леонтьевой классификации сфер отождествления (предметно-тематических кодов) был проведен анализ отобранного материала, который позволил установить, что наиболее представлены при осуществлении оценочной номинации ментальных характеристик и свойств субъекта предметный, физиолого-соматический, социальный, ботанический, кулинарно-гастрономический коды, а антропологический, зоологический, природно-метеорологический, мифологический, пространственный, технический, геометрический, цветовой, речевой коды репрезентируются незначительным числом единиц. В статье проанализированы структурные и семантические особенности реализации релевантных предметно-тематических кодов, метафорическая соотнесенность репрезентирующих их лексических единиц с фактами внеязыковой действительности. Охарактеризованы случаи совмещения в одной метафорической единице разных кодов, в частности социального и антропологического.
Немецкий язык, субстандарт, молодежный сленг, предметно-тематический код, интернет-коммуникация, ментальные характеристики субъекта
Короткий адрес: https://sciup.org/14970246
IDR: 14970246 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.1.14
Текст научной статьи Метафорическая репрезентация ментальных операций субъекта в языке немецкой молодежи
DOI:
Немецкий язык, представляя собой, как и любой другой национальный язык, «неотъемлемый компонент цепи взаимодействия между человеком, обществом и природой» [13, c. 323], обнаруживает социальнотерриториальную стратификацию, выражающуюся в разделении языкового континуума на ряд различных вариантов, имеющих определенную степень распространения и упот- ребления и эндемичные базовые лексикограмматические характеристики. Развитие языка происходит, с одной стороны, в направлении стандартизации и унификации норм и правил, с другой стороны, в направлении поликультурности языкового пространства, выражающейся в функционировании плюралистической парадигмы, акцентирующей множественность и неоднородность социокуль- турных сообществ, в формировании социолектов, профессиональных языков и языков субкультур (арго, жаргона, сленга).
Возникающие при этом языковые разновидности представляют собой уникальные по лексико-семантическому составу подсистемы метасистемы национального языка. В качестве одной из таких сущностей выступает язык современной молодежи, являющийся свидетельством социальной, возрастной и гендерной дифференциации языкового континуума, которой способствует, по мнению Л.Л. Федоровой, «стихия, питающая молодежный жаргон, – все новое, нетрадиционное или отвергаемое: речь музыкальных фанатов и речь наркоманов, компьютерный жаргон и городское просторечие, английский язык и воровское арго» [12, с. 4].
В последние десятилетия речь молодежи исследуется все более интенсивно на материале различных языков [1–6; 9–12 и др.] В данных работах молодежный сленг анализируется в разных аспектах – как социолингвистических, так и структурно-семантических – и в общем виде рассматривается «как особая подсистема национального языка, которая функционирует в процессе коммуникации определенной возрастной категории носителей… языка (молодежи), характеризуется преобладанием сниженной эмоционально-оценочной лексики и основывается на общей для всех стилей системе фонетических, грамматических и лексических средств» [5, с. 123]. Как отмечает Н.Н. Копытина, язык молодежи не есть отдельный самостоятельный вариант существования языка, его функционирование и статус подчинены и определяются общими законами того или иного национального языка. Этого же мнения придерживается и М.А. Кронгауз, при соотношении молодежного сленга и языка Интернета подчеркивающий, что, исследуя способы и возможности молодежной коммуникации, «мы имеем дело с явлением, которое правильнее всего характеризовать как жаргон, а его суть заключается в особой орфографии и некотором наборе речевых клише» [6]. Учитывая все вышесказанное, в нашем исследовании мы исходим из того, что язык молодежи представляет собой субстандартный вариант общеразговорного (национального) языка, характеризующийся своеобразием лексического соста- ва, однако не обладающий статусом самостоятельности на системно-структурном уровне.
Одной из базовых функциональных характеристик молодежного сленга является преобладание сниженной, грубой эмоционально-оценочной лексики, которая включает подмножество лексических единиц (далее – ЛЕ), репрезентирующих ментальные операции субъекта, используемых носителями субстандарта с целью охарактеризовать (оценить) партнера по коммуникации (прежде всего, его социальный статус) и его способность мыслить, осознавать и интерпретировать окружающую действительность. Данная оценка имеет метафорическую природу, которая обусловливает соотнесение речемыслительных способностей субъекта с определенными сферами отождествления, актуализирующимися в так называемых предметно-тематических кодах, представляющих собой «предметные “языки”, опосредованно говорящие о каком-либо явлении и поставляющие “сырье” для конкретных образов, метафор, фреймов» [7, с. 9]. Данные сферы отождествления определяют семантическую структуру отдельных лексем и идиоматических оборотов, раскрывающую причинно-следственную связь уподобления интеллектуальных характеристик субъекта определенным объектам (фрагментам) действительности. Т.В. Леонтьева выделяет 14 предметно-тематических кодов (сфер отождествления): физиолого-соматический; социальный; антропологический; зоологический; ботанический; природно-метеорологический; мифологический; пространственный; предметный; кулинарно-гастрономический; технический; геометрический; цветовой; речевой [там же].
В рамках проведенного нами исследования посредством сплошной выборки (из ресурсов сети Интернет и из одноязычных тематических словарей) был отобран эмпирический материал, представляющий собой регулярно используемые носителями молодежного сленга ЛЕ, метафорически номинирующие ментальные операции и отражающие реализацию вышеуказанных сфер отождествления. Наиболее представлены ЛЕ, репрезентирующие предметный код (20,3 % от всего отобранного материала), физиолого-соматический код (18,1 %), социальный код (13,8 %), ботанический код
(8,7 %) и кулинарно-гастрономический код (8 %). Лексический материал, эксплицирующий данные сферы, составляет 2/3 от всего объема исследованных нами единиц, что говорит об их релевантности в языке немецкой молодежи; остальные предметно-тематические коды представлены значительно меньше и нами в рамках данной статьи не анализируются. Далее охарактеризуем каждый из релевантных для молодежного сленга предметно-тематических кодов.
Предметный код актуализирует сферу отождествления, предполагающую соотнесение денотата с конкретным материальным предметом окружающего мира. Молодежный сленг включает значительный по объему корпус средств, служащих для обозначения интеллектуальных и мыслительных характеристик субъекта, в основе семантики которых лежит сравнение (преимущественно с отрицательной коннотацией) как самого субъекта, так и отдельно его ментальных свойств с предметом или вещью. В большинстве случаев в качестве такого предмета выступают различного рода изделия из дерева либо само дерево как материал. Например:
-
(1) Geld ab und er wird verrückt wie Regale (IV) 1.
-
(2) Sind Sie schlau oder ein Pfosten? (X)
В примере (1) интеллектуальные способности человека получают отрицательную оценку посредством употребления лексемы Regale , эксплицирующей наименование предмета мебели, в качестве материала для изготовления которого, как правило, используется дерево, что лежит в основе сферы отождествления: «полка – дерево – глупый (сумасшедший)». В примере (2) имеет место ассоциативное противопоставление «умный – глупый», в основе номинации лежит аналогичное с (1) сравнение умственных способностей с неодушевленным предметом, изготавливаемым, как правило, из дерева: «Pfosten – sehr dumme Person, die nichts versteht» (WJ, S. 95).
-
(3) Du bist eine Arschgeige, weil du mir auf den Kittel gehst (III).
Лексема Arschgeige имеет ярко выраженную отрицательную коннотацию и исполь- зуется для называния субъекта с низким интеллектуальным уровнем. При этом субъект характеризуется как излишне назойливый и словоохотливый, потому и отождествляется не просто с предметом, а с музыкальным инструментом.
Весьма специфичными являются идиоматические выражения, объединяющие в своих рамках семантически несочетаемые ЛЕ:
-
(4) der bauchklatscher war ja mal dumm wie 2 Liter Holz (IX1) .
В приведенном фразеологическом сращении ментальным способностям субъекта дается отрицательная характеристика, в основе которой лежит предметный код (дерево, будучи материалом, выступает в качестве предмета отождествления). ЛЕ Holz (дерево) в рамках устойчивого оборота употреблена с ЛЕ Liter , выступающей в данном случае в качестве единицы измерения первой. Факт совместного употребления этих ЛЕ придает выражению, таким образом, большую экспрессию, усиливающую интенцию адресанта.
Физиолого-соматический код эксплицируется ЛЕ, соотносимыми в своей изначальной семантике с номинацией определенных частей либо функций человеческого тела. Типичным в рамках коммуникации молодежи является использование ЛЕ, обозначающих «ква-зисоматическй орган» [8, с. 33] мыслительной деятельности – голову, а также непосредственно ментальный орган – мозг, для отрицательной либо положительной характеристики мыслительных способностей субъекта:
-
(5) Wir waren an Donnertag beim Augenarzt mit Pierre und nun wissen wir das er Hirnblind ist (VII) .
В данном контексте содержится прямое указание на неспособность интеллектуального органа субъекта – мозга – осуществлять свою непосредственную функцию – мыслительную: мозг «слеп». Имеет место аналогия с другим органом человеческого тела – глазом, ненормальное функционирование которого приводит к слепоте. Ассоциацию, лежащую в основе данной номинации, можно представить следующим образом: «слепота (отсутствие зрения) – слепой мозг (неработающий мозг) – низкий интеллект». К узуальным еди- ницам сленга немецкой молодежи принадлежат также ЛЕ, используемые для обозначения отрицательных ментальных характеристик множественного субъекта с использованием возможностей физиолого-соматического кода. Например, лексема Hirnrissbrigade, которая имеет значение «dumme Schulklasse» (WJ, S. 59). Компонент Hirnriss, входящий в ее состав, является функциональным аналогом русского молодежного сленгового выражения срыв мозга, а компонент brigade эксплицирует семантический компонент «группа лиц». Композит передает значение «группа лиц с остановившейся («сорванной») работой органа ментальной деятельности (мозга)». ЛЕ, таким образом, реализует оценку свойств мышления отдельной группы людей.
-
(6) Du bist voll die Arschnase (IX2).
В данном примере имеет место отрицательная оценка интеллекта. В основе номинации – отождествление органа обоняния человека (носа) непосредственно с самим субъектом с соответствующей коннотацией, чему как с экспрессивной, так и с семантической точки зрения способствует компонент Arsch- . В данном случае имеет место обращение адресанта к особому семантическому тропу – синекдохе (характеристика субъекта в целом посредством экспликации его части).
Социальный предметно-тематический код актуализируется ЛЕ, обозначающими социальный статус человека и в своем метафорическом употреблении указывающими на соотнесенность ментальных способностей субъекта с его социальными признаками (профессиональными, возрастными, гендерными, национальными и др.). В немецком молодежном сленге активно используется лексика, репрезентирующая социальный код, она имеет не только отрицательную или положительную, но и нейтральную маркировку. Например:
-
(7) Hallo? Der müsste dringend mal zum Dachdecker! (V1)
Лексема Dachdecker (кровельщик) в приведенном примере используется для обозначения психолога, специалиста по решению проблем интеллектуального и психического расстройства личности, актуализируя следующую ассоциацию: кровельщик осуществляет созидательную деятельность, ликвидирует поломки, производит ремонт крыши, под которой подразумевается квазиментальной орган умственной деятельности человека – голова, и, таким образом, психолог характеризуется как тот, кто «ремонтирует голову», помогает решить проблемы, возникающие в процессе интеллектуальной деятельности субъекта.
-
(8) Wenn du wüstet, was du für ein geistiger Kleingärtner bist (VI) .
Посредством ЛЕ geistiger Kleingärtner репрезентируются отрицательные ментальные способности субъекта, соответствующую характеристику усиливает компонент Klein- . Основу отождествления составляет представление о недостатке или малом объеме интеллекта как об участке малой площади, находящемся во владении садовника-любителя.
В рамках ботанического предметнотематического кода имеет место отождествление интеллектуальных свойств субъекта с растением, отдельной его частью либо с плодами, ассоциирующимися, как правило, с определенными частями человеческого тела (чаще всего головой или мозгом):
-
(9) du hohlfrucht, die liest immer nur was du lesen willst... und nochmal ich hab 43 kg ABGENOMMEN! (VIII)
В приведенном примере лексема hohlfrucht используется для обозначения квазиментально-го органа интеллектуальной деятельности человека – головы. При этом подчеркивается, что голова «пуста», то есть умственная деятельность внутри нее отсутствует.
-
(10) Mr. P. ist also so dumm wie zwei kurze Bretter, was dem deutschen Sprichwort entspricht: “Er ist dumm wie Bohnenstroh!” (I)
В примере (10) низкий уровень интеллектуальных способностей субъекта репрезентируется с помощью лексемы Bretter, указывающей на объект уподобления, при этом сопровождающий ЛЕ эпитет zwei kurze усиливает интенцию адресанта. Вторая ЛЕ Bohnenstroh реализует схожую ассоциацию: «растение – дерево – сухая, непригодная к использованию часть растения – низкий интеллектуальный уровень». В качестве основы отождествления выступает растение либо его часть, при этом эксплицируется ботанический код.
Интерес для анализа представляют ЛЕ, актуализирующие одновременно ботанический и социальный предметно-тематические коды:
-
(11) Gefällt mir nicht, weil du deutsche Kartoffel bist (II1) .
В приведенном примере умственным способностям субъекта дается отрицательная характеристика путем отождествления его с овощем, что одновременно определяет и его статус, поскольку указывается и его национальная принадлежность. В данном случае ЛЕ употребляется с отрицательной коннотацией. Возникшее таким образом идиоматическое выражение используется для обозначения неотесанного, простоватого и недалекого человека, в семантическом отношении являясь аналогом другого известного немецкого словосочетания, подчеркивающего интеллектуальные способности и определяющего социальный статус человека, – der deutsche Michel, где в основе отождествления лежат социальный и антропологический предметнотематические коды.
Кулинарно-гастрономический код в языке немецкой молодежи актуализируется, как правило, в следующем ассоциативном ряду: «умный человек – хороший продукт; глупый человек – плохой (пропавший, невкусный) продукт», причем второй компонент реализуется чаще. Например:
-
(12) man bist du heute wieder in den Farbtopf gefallen? - du bist so ein Arschkeks (IX3).
Лексема Arschkeks представляет собой популярное в среде немецкой молодежи ругательство и имеет высокую частоту употребления. Компонент Arsch , манифестирующий отрицательные свойства в составе содержащего его композита, обладает богатыми словообразовательными возможностями, образуя большое количество сложных лексем, значительно распространенных в молодежной коммуникации: Arschsuppe , Arschkuchen ; Arschmilch и т. п.
В качестве еще одного компонента сложных слов широкое употребление имеет ненормативная лексема Fick : «Beischlaf, Geschlechtsverkehr, Koitus, Sex» (DO):
-
(13) Du bleibst verdammt nochmal von meinem Bier weg, du Fickschnitzel! (II2)
Следует отметить, что использование сниженной, грубой, ненормативной лексики является одним из наиболее характерных признаков молодежного сленга и свойственно не только немецкому, но и многим другим языкам, поэтому высокая частота употребления вышеназванного компонента и ему подобных вполне закономерна.
Кулинарно-гастрономический предметно-тематический код при репрезентации ментальных характеристик субъекта реализуют идиоматические выражения языка немецкой молодежи, содержащие в своей семантике указание:
– на процесс употребления пищи:
-
(14) Mensch, Du hast wohl die Suppe der Weisheit mit einer Gabel gegessen , was? (IX4);
– на ситуации, в которых субъект ассоциируется с частью гастрономических изделий:
-
(15) Peter: “... mann, ist die doof!” Kurt: “... jau.
Die ist so hohl, die schwimmt sogar in Milch !” (V2)
-
(16) Ansonsten: muß es unbedingt dann Hoffenheim sein... er ist doch auch nicht auf der Wurschtsuppe hergeschwommen und weiß was es bedeutet da hin zu gehen wenn ich mit dem Herz an so einem Verein wie Pauli hänge (XI);
– на процесс употребления в пищу несъедобных предметов, ассоциирующихся с несерьезностью, легкомыслием:
-
(17) “Mensch, Dario hat heute wohl nen Clown gefrühstückt !” (IX5) и др.
Все указанные словосочетания носят узуальный характер, зафиксированы в словарях, описывающих немецкий молодежный лексикон (DO, En, LJ).
Таким образом, оценка ментальных способностей субъекта в рамках общения немецкой молодежи в сети Интернет осуществля- ется с помощью широкого набора метафор, в основе которых лежат предметно-тематические коды (предметные языки), представляющие собой сферы отождествления интеллекта человека с фрагментами окружающей вне-языковой действительности. Наиболее релевантными кодами являются: предметный, физиолого-соматический, социальный, ботанический и кулинарно-гастрономический, составляющие более половины всего корпуса лексики, описывающей мыслительные процессы и умственные свойства субъекта.
Список литературы Метафорическая репрезентация ментальных операций субъекта в языке немецкой молодежи
- Аюшеева, С. Н. Оценочная метафора немецкого молодежного языка: дис. … канд. филол. наук/Аюшеева Саяна Намдыковна. -Иркутск, 2012. -153 с.
- Береговская, Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование/Э. М. Береговская//Вопросы языкознания. -2006. -№ 3. -С. 32-41.
- Булдаков, В. А. О лексиконе молодежной субкультуры в Германии/В. А. Булдаков//Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9, Филология. Востоковедение. Журналистика. -2010. -№ 3. -С. 115-118.
- Иванова, Н. С. Язык молодежи и его субкультурная природа/Н. С. Иванова//Вестник Уральского государственного университета им. М. Горького. -2006. -№ 50. -С. 122-128.
- Копытина, Н. Н. Молодежный социолект как одна из форм существования французского языка/Н. Н. Копытина//Научные ведомости. Серия «Гуманитарные науки». -2011. -Вып. 10, № 12 (107). -С. 123-130.
- Кронгауз, М. А. Утомленные грамотой/М. А. Кронгауз//Новый мир. -2008. -№ 5. -С. 158-163.
- Леонтьева, Т. В. Интеллект человека в зеркале русского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук/Леонтьева Татьяна Валерьевна. -Екатеринбург, 2003. -24 с.
- Ребрина, Л. Н. Пространственная и деятельностная интерпретация памяти и ее процессов средствами вторичной номинации немецкого языка/Л. Н. Ребрина//Вестник Томского государственного университета. -2011. -№ 342. -С. 29-36.
- Ретинская, Т. И. Источники и механизмы формирования французского студенческого арго: дис. … канд. филол. наук/Ретинская Татьяна Ивановна. -М., 2004. -225 с.
- Романова, М. С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном сленге: дис. … канд. филол. наук/Романова Мария Сергеевна. -М., 2001. -180 с.
- Синельников, Ю. Г. Сниженные элементы во французском молодежном социолекте: на материале французской прессы/Ю. Г. Синельников, И. Н. Латышев//Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты/отв. ред. О. С. Шумилина. -Тверь, 2013. -Вып. 19. -С. 167-170.
- Федорова, Л. Л. Современная молодежная речь: норма или антинорма/Л. Л. Федорова//Русский язык. -2000. -№ 4. -С. 3-8.
- Шамне, Н. Л. Теоретические основы разработки алгоритма эколингвистического мониторинга/Н. Л. Шамне//Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов: материалы Междунар. науч. конф., г. Волгоград, 12-14 апр. 2010 г. -Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2010. -С. 323-327.