Методическая и научная деятельность кафедры иностранных языков и общей лингвистики: история и перспективы
Автор: Забанова Лариса Егоровна, Хобракова Людмила Матвеевна
Журнал: Вестник Восточно-Сибирского государственного института культуры @vestnikvsgik
Рубрика: Образование в сфере культуры и искусства
Статья в выпуске: 2 (14), 2020 года.
Бесплатный доступ
Цель статьи - проанализировать основные этапы методической и научной деятельности преподавателей кафедры иностранных языков и общей лингвистики ВСГИК, одной из старейших в институте, в 2006 году объединившей кафедры лингвистического направления. Авторы показывают, что, начиная с 1960-х годов до настоящего времени, методическая работа кафедры строится в соответствии с процессами, происходящими в лингвистике в целом и в методике преподавания в частности, с опорой на такие научные парадигмы, как системно-структурная, коммуникативно-прагматическая и антропоцентрическая. В статье подчеркивается значимость научных исследований профессорско-преподавательского состава по следующим направлениям - «Ономастикон Байкальского региона и современного монгольского языка», «Динамика лингвокультурных процессов в национальных регионах современной России», «Теория и практика преподавания иностранных языков».
Кафедра иностранных языков и общей лингвистики, восточно-сибирский государственный институт культуры (всгик), методика преподавания, учебно-методическая работа, научная работа, иноязычная коммуникативная компетенция
Короткий адрес: https://sciup.org/170179638
IDR: 170179638 | DOI: 10.31443/2541-8874-2020-2-14-128-135
Текст научной статьи Методическая и научная деятельность кафедры иностранных языков и общей лингвистики: история и перспективы
В сентябре 2020 г. Восточно-Сибирский государственный институт культуры (ВСГИК) отмечает свой 60-летний юбилей. Все эти годы институт готовит кадры для сферы культуры и искусства, способствуя сохранению самобытного культурно-исторического наследия регионов. Являясь старейшим структурным подразделением института, кафедра иностранных языков и общей лингвистики (КИЯиОЛ) вносит большой вклад в лингвистическую подготовку выпускников вуза.
Кратко остановимся на основных этапах становления кафедры с момента образования в 1962 г. под руководством ст. преподавателя Августиновича А.И. Огромную роль в развитии кафедры и преподавании основных европейских языков - английского, немецкого и французского - сыграли квалифицированные педагоги Петонова В.В., Сутягин А.М., Кирикова П.И., Светозарова М.Л., Малинина Ю.Ф., Рачкова Г.А., Косыгина Т.А., Цыремпи-лон Д.Д., Рачкова Г.А, Быстрова Н.А, Сперанская В.В., Продайвода Л.К., Маланова В.Д., Лубсанова Н.Л., Воейкова О.В., Мохосоева В.М., Табитуев В.В., Фролова Э.Г., Михайлюк Л.И., Тонтоева С.Д., Забанова Л.Е., Хобрако-ва Л.М., Баргуева Т.П., Хилханова Э.В., Цыбденова Б.Ж., Рупышева Л.Э. и др. С 1983 по 1990 гг. функционировала как кафедра русского и иностранных языков под руководством ст. преподавателя Ким Е.Л. В связи с повышением требований к лингвистической подготовке выпускников вузов в этот период произошла очередная реорганизация кафедры на два самостоятельных структурных подразделения: иностранных языков (зав.кафедрой канд.филол.н. Мохосоева В.М.) и восточных языков и лингвострановедения (зав.кафедрой канд.филол.н. Шулунова Л.В.). К европейским иностранным языкам добавились монгольский, японский, корейский и китайский. Впоследствии была сформирована кафедра общей и прикладной лингвистики, что было обусловлено включением в учебные планы некоторых направлений подготовки таких дисциплин и спецкурсов, как «Русский язык и культура речи», «Введение в языкознание», «Риторика и логика», «Функциональная стилистика», «Ономастика», «Социолингвистика», «Нормативное правописание», «Деловой этикет», «Литературное редактирование» и т.д. Весомый вклад в развитие кафедры лингвистического профиля внесли Ар-банова А.М., Ким Е.Л., Бадмаева Л.Б., Нимаева И.Б., Лихатина А.П., Шой-бонова С.В., Лазарева А.А, Ринчинова А.В., Хилханова Э.В., Сундуева Е.В., Манжуева Ю.Ф., Золтоева О.Ф., Кожевникова Л.Ю. и др. В 2006 г. все эти кафедры были объединены в одну – кафедру иностранных языков и общей лингвистики.
Методика обучения является основополагающей в деятельности любого образовательного учреждения. Следует отметить, что начиная с 1960-х годов до настоящего времени, методическая работа кафедры строится в соответствии с процессами, происходящими в лингвистике в целом и методике преподавания в частности, а именно с опорой на системно-структурную, коммуникативно-прагматическую и антропоцентрическую парадигмы [1].
В 1970-1980-е гг. обучение иностранным языкам (ИЯ) определялось целью, задачами и требованиями системно-структурного подхода. Обучение ИЯ как системе рассматривалось в качестве первостепенной задачи. Педаго- ги кафедры последовательно работали над усвоением обучающимися правил произношения, чтения, грамматики и лексики. Неудивительно, что «Учебник английского языка для гуманитарных специальностей вузов» Буровой З.И. становится базовым в обучении, поскольку автор ставит главной задачей, во-первых, заложить технику чтения на основе вводнокоррективного курса, во-вторых, научить студентов читать, понимать и пересказывать несложные тексты гуманитарной направленности. Кроме того, большое внимание в учебнике уделяется формированию лексикограмматических навыков [2]. Как известно, этот этап развития методики преподавания ИЯ в неязыковом вузе характеризовался акцентом на обучение разным видам чтения профессионально-ориентированных текстов, а именно: ознакомительному, изучающему, поисковому и просмотровому. Выполнение упражнений на подстановку, заполнение пропусков, выбор подходящей по контексту языковой единицы, трансформацию, пересказ и др. с целью развития языковых умений и закрепления грамматического и лексического материала занимало большую часть учебного времени.
В 1990-е гг. доминирующей в отечественной лингводидактике стала коммуникативно-прагматическая парадигма, т.е. рассмотрение языка не как изолированной системы, а как средства общения. В основе коммуникативной модели обучения лежат деятельностный, личностно-ориентированный подходы. Разграничение на продуктивные (говорение и письмо) и рецептивные виды деятельности (аудирование и чтение) стало необходимым для большего понимания механизмов развития иноязычной коммуникативной компетенции. Цель коммуникативной деятельности – стимулировать целенаправленное, значимое речевое взаимодействие между студентами на основе заданий, приближенных к реальным ситуациям общения, так чтобы у обучаемых была цель, мотивация и повод для говорения. Характерными чертами коммуникативного метода стали активное внедрение в учебный процесс клише, вводных структур, реплик реагирования, аутентичных текстов, ситуативно-обусловленных заданий, например, подготовка монологических и диалогических высказываний (prepared monologues and dialogues), проектов (project-based activities), групповые обсуждения (group discussion), ролевые игры (role play), деловые игры (problem-solving activities), при оценке которых преподаватели обращали особое внимание на их целенаправленность (соответствие речевой задаче), логичность, смысловую законченность, информативность, выразительность и продуктивность. Получили распространение творческие формы работы со студентами – постановка спектаклей, инсценировок, декламирование стихов, исполнение песен на ИЯ, что значительно расширяло их знания о странах изучаемых языков, поэтических и песенных традициях. Адаптация скриптов в соответствии с уровнем языковой подготовки, работа с аутентичными текстами песен, стихов – эффективный способ работы над произношением, аудированием, грамматическим и лексическим анализом языковых единиц.
Переход на коммуникативную модель обучения требовал повышения квалификации самих педагогов. Несмотря на статус кафедры как обеспечивающей, руководство вуза рассматривало повышение квалификации ее пе- дагогического состава на базе ведущих вузов, в частности, Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, Московского государственного педагогического института иностранных языков им. М. Тореза, Иркутского государственного педагогического института иностранных языков им. Хо Ши Мина, в качестве стратегической задачи. Внедряя полученные на курсах знания на практике, педагоги сталкивались со многими объективными и субъективными трудностями, например, недостаточным количеством часов на изучение дисциплины, симулятивным характером общения, довольно низким уровнем мотивации и т.д.
Совершенно очевидно, что в основе коммуникативной модели обучения ИЯ лежит антропоцентрическая парадигма. Как пишет один из ведущих лингвистов современности Н.Д. Арутюнова, «Язык насквозь антропоцентричен. Присутствие человека дает о себе знать на всем пространстве языка, но более всего оно сказывается в лексике и синтаксисе - семантике слов, структуре предложения и организации дискурса» [3, с. 7]. Следует отметить, что переход на антропоцентрическую парадигму - результат глобализационных процессов, происходящих в мире. В методике преподавания ИЯ это выразилось в межкультурном подходе к обучению, целью которого является развитие межкультурной компетенции, формирование языковой личности студента как медиатора культур. В 2007 г. в рамках гранта Посольства США для выпускников американских обменных программ преподавателями кафедры был разработан учебный курс «Межкультурный менеджмент: коммуникативный аспект»; в 2008 г. - практикум «Межкультурная коммуникация: языковой и речевой аспекты», методически обеспеченный одноименным учебным пособием, которое было рекомендовано УМО высших учебных заведений РФ по образованию в области народной художественной культуры, социально-культурной деятельности и информационных ресурсов. Задачами этих курсов было дать студентам необходимую сумму знаний о межкультурной коммуникации как особом виде языковой деятельности, перевести проблематику межкультурной коммуникации из пространства абстрактно-теоретического знания в сферу навыков и умений студента, изучать факты не сами по себе, а их отражении в фактах языка [4].
Последние десятилетия в основе методики преподавания ИЯ лежит компетентностный подход. Программа, разработанная под руководством доктора филологических наук, профессора С.Г. Тер-Минасовой, стала примерной для создания учебно-методических комплексов дисциплин (УМКД): аннотированных рабочих программ, рабочих программ, фондов компетент-ностно-ориентированных оценочных средств, методических рекомендаций, типовых заданий, учебно-методических пособий, хрестоматий, сборников упражнений по грамматике [5]. В соответствии с ФГОС ВО 3+ основная цель обучения языку в рамках компетентностного подхода - формирование способности к коммуникации в устной и письменной речи на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия [6]. Приоритетными образовательными технологиями наряду с активно применяющимися в коммуникативной методике, являются метод кейс анализа и информационно-коммуникационные технологии. Несо- мненно, программный комплекс Moodle, единый портал интернет тестирования i-exam и лингафонный кабинет Диалог Нибелунг, используемые преподавателями КИЯиОЛ, позволяют интенсифицировать учебный процесс.
Отрадно отметить, что коллективом кафедры разработаны УМКД по английскому (Забанова Л.Е., Хобракова Л.М., Хилханова Э.В.), французскому (Цыбденова Б.Ж.), немецкому (Рупышева Л.Э.), китайскому (Прокопьева Ю.Ф.) и монгольскому языкам (Шойбонова С.В.). В частности, пособие «Английский язык для бакалавров» Забановой Л.Е., Хобраковой Л.М. получило гриф Дальневосточного регионального учебно-методического центра в качестве учебного пособия для студентов вузов культуры региона. Как видно из данного обзора, с момента своего создания КИЯиОЛ ВСГИК прошла основные этапы развития отечественной науки о преподавании ИЯ, внедряя эффективные методики и технологии, таким образом, формируя у обучающихся иноязычную коммуникативную компетенцию.
Еще одним важным направлением деятельности кафедры иностранных языков и общей лингвистики является научно-исследовательская работа. У истоков системных научных исследований педагогов кафедр лингвистического профиля ВСГИК, посвященных комплексному анализу ономасти-кона Байкальского региона и современного монгольского языка, была доктор филологических наук, академик МАН Высшей школы, заслуженный деятель науки Республики Бурятия, Почетный работник высшего профессионального образования РФ, профессор Людмила Владимировна Шулуно-ва. Выбор данного научного направления в стенах вуза культуры был совершенно обоснован, ведь «ономастические исследования вносят вклад в разработку сложнейших вопросов этногенеза и истории культуры, поскольку... в силу своей консервативности имена собственные способны сохранять информацию об истории языков, этнографии, социальной организации общества. Онимическая лексика содержит неоценимые свидетельства культурно-исторического прошлого» [7, с. 4]. Даже простое перечисление докторской и кандидатских диссертаций преподавателей кафедры, а именно «Ономастика Прибайкалья» (Шулунова Л.В., 1995), «Ойконимия этнической Бурятии (лингвистический анализ)» (Шойжинимаева А.В., 1999), «Имена собственные в художественной литературе (на материале прозаических произведений бурятских писателей)» (Шойбонова С.В., 1999), «Апеллятивное и проприальное словообразование в современном монгольском языке» (Сун-дуева Е.В., 2000), «Онимическая лексика современного монгольского языка (мотивы номинации, семантика основ)» (Золтоева О.Ф., 2000), «Гидронимия Циркумбайкальского региона» (Манжуева Ю.Ф., 2003) показывает достаточно широкий диапазон научных поисков. Еще одним направлением научных изысканий стали сопоставительно-типологические исследования оно-мастикона разносистемных языков, в частности, «Типологические проблемы номинации (на материале онимической лексики бурятского и китайского языков)» (Лазарева А.А., 1999) и «Дистрибуция антропонимических моделей в бурятском и английском языках» (Забанова Л.Е., 2000). Преподаватели кафедры Манжуева Ю.Ф. и Ринчинова А.В. приняли участие в составлении словаря «Географические названия Республики Бурятия» (2006) и «Топони- мического словаря этнической Бурятии», изданного в рамках реализации грантового проекта РГНФ (2007), в котором дается лексикографическое описание около 5000 названий населенных пунктов, рек, озер, гор и других географических объектов республики. Сундуева Е.В. является составителем библиографического указателя «Труды по ономастике исследователей Байкальского региона» (2006, 2008), включающего более 800 работ, свидетельствующих о степени исследования проблем данного раздела языкознания в Байкальском регионе. Кроме того, следует отметить активное участие преподавателей кафедры в I и II Байкальских международных ономастических конференциях – «Ономастическое пространство и национальная культура» (2006) и «Имя. Социум. Культура» (2008).
В рамках комплексной темы кафедры «Динамика лингвокультурных процессов в национальных регионах современной России» под руководством к.филол.н., доцента (впоследствии доктора филологических наук, профессора) Хилхановой Э.В. объектом исследования стали вопросы языковой политики, языкового поведения, языкового сознания, языковой компетенции и языковых ориентаций, столь актуальные в современном многополярном мире. В 2003 г. Цыбденова Б.Ж. защитила кандидатскую диссертацию «Особенности языковой ситуации национального региона Российской Федерации (на примере Республики Бурятия)»; в 2009 г. состоялась защита докторской диссертации Хилхановой Э.В. «Факторы языкового сдвига и сохранения миноритарных языков: дискурсный и социолингвистический анализ (на материале языковой ситуации в этнической Бурятии); «Флоронимическая лексика бурятского языка» - тема кандидатской диссертации Рупышевой Л.Э. (2014 г.).
Монографии «Ономастикон художественного произведения» (С. В. Шойбонова, Л. В. Шулунова, 2005), «Факторы коллективного выбора языка и этнокультурная идентичность у современных бурят» (Э.В. Хилханова, 2007), «Языковая ситуация в Республике Бурятия» (Цыбденова Б.Ж., 2008) стали лауреатами Всероссийского конкурса «Лучшая научная книга» в номинации «Гуманитарные науки», проводимого Фондом развития отечественного образования (г. Сочи). Кроме того, по этой теме были изданы монографии, включая коллективные, под руководством проф. Хилхановой Э.В. -«Трансграничье и языковое сознание (на примере языковой ситуации и речевого поведения жителей Забайкальского региона)» в рамках грантового проекта Международной ассоциации гуманитариев, «Языковое сознание и языковые установки жителей приграничных регионов востока России: на примере Республики Бурятия и Забайкальского края» (2016). Последняя стала победителем VIII Общероссийского конкурса изданий для высших учебных заведений «Университетская книга–2018» в номинации «Лучшая книга по сибирской тематике» (2018 г.).
Еще одним направлением научных изысканий послужило диссертационное исследование Хобраковой Л.М. «Стратегии речевого воздействия в бизнес-планах компаний США: анализ дискурса» в рамках специальности 10.02.04 – германские языки, в котором автор определяет конститутивные признаки жанра бизнес-плана в англоязычном институциональном деловом дискурсе, прагмалингвистические характеристики этого жанра (выражение реквестива через аргументативный дискурс), выявляет способы аргументации (рациональное доказательство, социальное доказательство, пропаганда) и используемые аксиологические стратегии.
Педагоги кафедры активно участвуют в различных международных, всероссийских, региональных конференциях, публикуя результаты своих исследований в научных изданиях, включая реферируемые. Определенное место в работе кафедры занимает грантовая деятельность. Так, в 2017 г. кафедра выиграла вузовский грант на проведение международной научнопрактической конференции «Международная образовательная деятельность как фактор развития и сотрудничества высших учебных заведений в поли-культурном мире» (Улан-Удэ – оз. Байкал). Интерес к данной проблеме, проявленный преподавателями и исследователями из разных вузов России и зарубежья, демонстрирует значимость и эффективность международных проектов в современном образовательном пространстве. Научный и методический уровень профессорско-преподавательского состава кафедры позволяет педагогам давать отзывы на докторские, кандидатские и магистерские диссертации, авторефераты и другие научные издания.
В заключение необходимо подчеркнуть, что за годы своего существования, реализуя цели и задачи по формированию иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся, кафедра иностранных языков и общей лингвистики ВСГИК накопила большой методический и научный потенциал, таким образом, способствуя поступательному развитию первого в Сибири вуза культуры.
Список литературы Методическая и научная деятельность кафедры иностранных языков и общей лингвистики: история и перспективы
- Научные парадигмы, модели обучения иностранным языкам, подходы к обучению иностранным языкам. URL: https://www.lektsia.ru (дата обращения: 20.06.2020).
- Nauchnyje paradigmy, modeli obuchenija inostrannym jazykam, podkhody k obucheniju inostrannym jazykam [Scientific paradigms, models of teaching foreign languages, approaches to teaching foreign languages]. URL: https://www.lektsia.ru (20.06.2020). [In Russ.].
- Бурова З. И. Учебник английского языка для гуманитарных специальностей вузов: учебник. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1987. 461 с.
- Burova Z. I. Uchebnik anglijskogo jazyka dlja gumanitarnykh special'nostej vuzov: uchebnik [The English textbook for Humanities of the higher educational institutions]. 2nd ed., changed and enlarged. М., 1987. 461 p. [In Engl.].
- Малинович Ю. М., Малинович М. В. Антропологическая лингвистика как интегральная наука // Антропологическая лингвистика. Концепты. Категории: коллективная монография. Иркутск, 2003. 251 с.
- Malinovich Yu. M., Malinovich M. V. Antropologicheskaja lingvistika kak integral'naja nauka [Anthropological linguistics as integral science] // Аntropologicheskaja lingvistika. Kategorii. Koncepty: kollektivnaja monografija [Anthropological linguistics. Categories. Concepts: collective monograph]. Иркутск, 2003. 251 p. [In Russ.].
- Забанова Л. Е., Хобракова Л. М. Межкультурная коммуникация: учеб. пособие. Улан-Удэ: Изд.-полигр. комплекс ВСГАКИ, 2008. 97 с.
- Zabanova L. Ye., Khobrakova L. M. Mezhkul'turnaja kommunikacija: uchebnoje posobije [Intercultural communication: manual]. Ulan-Ude, 2008. 97 p. [In Engl.].
- Иностранный язык для неязыковых вузов и факультетов: примерная программа. М., 2009. URL: https://www.vgsa.ru (дата обращения: 20.06.2020).
- Inostrannyj jazyk dlja nejazykovykh vuzov i fakul'tetov: Primernaja programma [Foreign language for non-linguistic higher educational institutions and faculties: Exemplary program]. М., 2009. URL: https://www.vgsa.ru (20.06.2020). [In Russ.].
- Федеральные государственные образовательные стандарты образования по направлениям бакалавриата. URL: http://fgosvo.ru (дата обращения: 25.06.2020).
- Federal'nyje gosudarstvennyje obrazovatel'nyje standarty obrazovanija po napravlenijam bakalavriata [Federal state educational standards in the specialties of the bachelor's course]. URL: http://fgosvo.ru (25.06.2020). [In Russ.].
- Ономастическое пространство и национальная культура: материалы 1 науч.-практ. конф., 16 сент. 2006 г., г. Улан-Удэ / [отв. ред. Л. В. Шулунова]. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2006. 297 с.
- Onomasticheskoje prostranstvo i nacion'alnaja ku'ltura: materialy 1 nauchn.-prakt. konf., 16 sentjabrja 2006 g. [Onomastic space and national culture: materials of the 1st scient.-pract. conf., 16 September 2006] / [chief editor L. V. Shulunova]. Ulan-Ude, 2006. 297 p. [In Russ.].