Методика развития связной речи на занятиях русского языка в национальных группах
Автор: Аубакирова Юлия Доскановна, Леждей Галина Петровна
Журнал: Современная высшая школа: инновационный аспект @journal-rbiu
Рубрика: Трибуна молодого ученого
Статья в выпуске: 2 (20), 2013 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются вопросы, связанные с преподаванием русского языка студентам нерусской национальности, методика которого существенно отличается от методики преподавания русского языка как родного. Определены принципы отбора языкового ма- териала для занятий, приемы раскрытия значения слова.
Короткий адрес: https://sciup.org/14239844
IDR: 14239844
Текст научной статьи Методика развития связной речи на занятиях русского языка в национальных группах
Ю.Д. Аубакирова, Г.П. Леждей
Русский язык в Республике Казахстан функционирует параллельно с государственным (казахским) языком. В законе «О языках» в РК в статье 5 говорится: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». Это говорит о значимой роли русского языка в полиязычном казахстанском обществе.
Необходимость изучения русского языка как средства коммуникации раскрывается в статье 16 Закона «Как в государственных, так и негосударственных учебных заведениях государственный и русский языки являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании» [4].
В высших учебных заведениях для студентов с государственным языком обучения русский язык ведется на первом курсе в течение первого и второго семестров. Эта дисциплина состоит из 6 кредитов: 90 ч. практических занятий, 90 ч. самостоятельной работы студентов с преподавателем и 90 ч. самостоятельной работы студента, т. е. 4 ч. в неделю. По окончании первого и второго семестров студент сдает устный экзамен.
Методика обучения русскому языку у студентов с нерусским языком обучения существенно отличается от методики преподавания русского языка как родно- го. Для курса русского языка у студентов с государственным языком обучения характерна практическая направленность. Ее особенностями также являются: 1) учет данных сопоставительной лингвистики родного и русского языков; 2) учет психолингвистических закономерностей усвоения неродного языка; 3) презентация лексико-грамматического материала в соответствии с концентрическим принципом и др.
Для определения содержания курса русского языка и методической системы обучения важно не только проанализировать особенности русской языковой системы и выявить ее специфику по сравнению с родным языком, но также очень важно отобрать языковой материал с учетом выявленных особенностей и определить единицу обучения.
При отборе материала необходимо руководствоваться определенными принципами. К общим принципам отбора языкового материала можно отнести следующие:
-
1. Речевая направленность. Учитывается коммуникативная значимость, употребляемость в речи. Отбор ведется от речевой единицы – к лексике и грамматическим формам, а от них – к конкретным вариантам речевых единиц с учетом ситуации. Охватываются, прежде всего, опорные элементы, которые могут быть базой для
-
2. Тематическая обусловленность. Лексический и грамматический материал отбирается с учетом необходимости его для речевых действий учащихся в процессе изучения определенных тем, на которые разбит весь курс русского языка в вузе.
-
3. Лингвистическая и психолингвистическая обусловленность. Учитывается а) соотнесенность явлений в русском языке; б) соотнесенность явлений русского языка с явлениями родного языка; в) продуктивность; г) частотность.
-
4. Комплектность. Учитывается а) взаимосвязь лексики, грамматики, фонетики и орфографии; б) сочетаемость грамматических элементов; г) возможность употребления в устной и в письменной речи.
-
5. Типичность, образцовость, т. е. способность служить моделью, образцом для употребления по аналогии.
-
6. Максимальная дифференциация и возможность обобщения.
-
7. Доступность, оптимальный объем.
расширения сферы речевой деятельности студентов.
В связи с этим курс русского языка направлен на вооружение студентов языковой и коммуникативной компетенциями, ориентированными на их профессиональную подготовку. Тематика занятий избрана с учетом особенностей изучения русского языка студентами нерусской национальности, лексическое их наполнение способствует формированию речевого общения в современных условиях. Каждая тема определяет коммуникативные задачи, включает средства формирования языковой компетенции, лексико-грамматический материал, лексику, практическую стилистику, орфоэпию, орфографию и пунктуацию.
Курс русского языка осуществляет задачу минимума знаний, умений и навыков, которыми студент должен оперировать в процессе обучения русскому языку.
Задачи изучения дисциплины заключаются в совершенствовании коммуникативных умений и проверке их сфор-мированности в устных и письменных заданиях; усвоение минимума знаний, умений и навыков, которыми студент должен оперировать в процессе обучения русскому языку. Студент должен овладеть следующими умениями и навыками:
-
• уметь выделять главную мысль высказывания;
-
• свободно говорить на бытовые, культурные, общественно-политические, профессиональные темы;
-
• владеть навыками правильной и достаточно быстрой речевой реакции применительно к основным ситуациям общения, предусмотренным практическим курсом русского языка;
-
• уметь логически построить и пересказать основную мысль высказывания;
-
• уметь составить и правильно оформить план прочитанного текста, предстоящего выступления и сообщения, изложения, сочинения;
-
• составить тексты с элементами описания, повествования, рассуждения;
-
• составить текст делового документа (автобиографии, заявления и др.);
-
• владеть навыками аннотирования, рецензирования, конспектирования, реферирования, тезирования.
Обучение русскому языку в национальных группах Костанайского государственного педагогического института предполагает целенаправленную и систематическую работу по освоению языкового материала, нацеленную на эффективное овладение студентами избранной профессии и на развитие коммуникативных способностей будущих специалистов.
Работа по развитию устной речи предполагает возможность творчески использовать материал занятий и индивидуализировать обучение. Интенсивно используется методика развития связной речи, методика работы над словом, исследование активного и пассивного словаря. Словарная работа, обогаще-
Методика развития связной речи на занятиях русского языка в национальных группах
Ю.Д. Аубакирова, Г.П. Леждей
ние словаря студентов – это одно из основных звеньев в обучении нерусских учащихся русскому языку, в развитии их русской речи.
Подчеркивая это, В.А. Артемов писал, что от правильно поставленной словарной работы, достаточного запаса у студентов русских слов, умение пользоваться ими в нужных грамматических формах в процессе общения зависит успех обучения русскому языку [1].
На слова, включенные в лексический минимум, следует обращать особое внимание, так как они входят в активный словарный запас данной группы. Но вся учебная работа строится не только на словах, вошедших в лексический минимум, в текстах для чтения, в упражнениях встречаются и другие слова, – это, так называемый, пассивный словарный запас. Планируя очередное занятие, преподаватель четко знает, какие слова он будет вводить в активный словарь студентов, а какие будут использоваться только для понимания содержания анализируемого текста, какими приемами он будет раскрывать значение слов, в каких грамматических формах студенты могут употреблять слова для активного усвоения (текст, ключевые слова, анализ, основная мысль, абзац, красная строка).
Готовясь к занятию по русскому языку, преподаватель отбирает новые слова, подлежащие активному усвоению учащимися. При этом он выясняет, какими методическими приемами лучше раскрыть значение того или иного слова. При выборе приема семантизации нового слова необходимо определить: какое значение (конкретное или абстрактное) имеет слово, прямое или переносное значение слова объясняется, имеется или отсутствует в родном языке студентов обозначение предмета или понятия, выраженного тем или иным русским словом.
Используется много методических приемов раскрытия значения слова. Например, перевод новых слов на казахский язык. Этот прием первичного объяснения значения слова является самым распро- страненным и наиболее продуктивным для студентов со слабой успеваемостью, особенно в тех случаях, когда речь идет о словах, обозначающих отвлеченные понятия, когда нельзя ни показать сам предмет, ни его изображение. С помощью перевода можно добиться точного понимания значения слов, его грамматических форм, экономно потратив на это учебное время. «Требование обходиться без родного языка учащимся при осмыслении тех или иных слов иностранного языка вызывает зачастую большую затрату времени, энергии и изобретательности, – писал академик Л.В. Щерба, – затрату, которая в большинстве случаев оказывается непроизводительной, так как полное понимание наступает обыкновенно только тогда, когда учащиеся находят соответствующий эквивалент на родном языке: кроме того, это требование делает совершенно невозможным объяснить учащимся более тонкие языковые явления, что ведет к обеспечению изучения иностранных языков с образовательной точки зрения» [2].
Использование перевода на казахский язык должно помогать изучению русского языка, а не заменять его, поэтому ни в коем случае нельзя проводить уроки русского языка на родном языке обучающихся, на уроках русского языка должна звучать русская речь.
Осуществляется такой прием, когда толкование значения русских слов производится на родном языке. В данном случае необходимым условием этого приема является владение преподавателем родным языком студентов. Толкование значения слова на казахском языке должно быть кратким, но понятным студентам.
Еще одним из приемов раскрытия значения слова является поиск синонимов и антонимов. При подборе антонимов обязательно должно быть известно студентам значение другого слова, при помощи которого раскрывается изучаемое слово. Так, например, значение слова интересный можно раскрыть путем сопоставления с уже известным учащимся словом скучный. Раскрывая значение отдельных слов путем подбора антонимов, можно одновременно использовать картинки или естественную ситуацию: Тимур открыл дверь. Жанна закрыла дверь. Также можно раскрыть значение слова через другое, близкое по смыслу, уже известное учащимся (синонимы): работа-труд-деятельность.
После введения новые слова должны активизироваться в речи учащихся путем тренировочных упражнений, закрепляющих понимание значения слова, направленных на отработку их произношения и правописания. Новые слова несколько раз повторяются вслух, записываются в словарях, читаются. Важнейшим средством закрепления словарного материала, развития умения активно пользоваться им в составе речевых моделей являются специальные лексические упражнения. Закрепляя, повторяя слова из активного минимума, систематически организуя упражнения по преобразованию слов, необходимо следить за правильным произношением, правописанием этих слов.
Студентам необходимо вести словари. Они способствуют закреплению в их памяти значения новых слов, их правописания, служат показателем объема и качества словарного запаса. Используя эти словари, можно провести разнообразные лексические и грамматические упражнения. Хорошо организованная работа над словом, систематический учет усвоенных слов, их закрепление активизируют словарь студентов, повышают их грамотность, способствуют развитию устной и письменной речи.
Применение на занятии интерактивной доски, магнитофона способствует повторению и закреплению лексики, созданию языковой среды, что в свою очередь стимулирует введение активного словаря в речевую практику учащихся.
Применяя звуко-зрительную наглядность, организуются кроме фонетических, специальные лексические упражнения, направленные на усвоение, закрепление слов в процессе развития речи студентов.
Необходимо вести работу над расширением и обогащением словаря, где основным средством является чтение, изучение фольклора, пословиц, поговорок, заучивание песен и стихотворений.
Слово – это строительный материал для предложений, для связных высказываний. От четкого, ясного понимания значения слова зависит успех обучения, поэтому существует правило для словесников: ни одного занятия без введения новых слов, без работы над их значением и сферой употребления.
Учитывая коммуникативную направленность обучения русскому языку, овладение русской лексикой должно быть, прежде всего, практическим, предусматривающим накопление студентами на каждом занятии определенного запаса новых слов и фразеологизмов, усвоения их семантики, правильного произношения, приобретения навыков их употребления в устной и письменной речи. Поэтому работу над лексическим материалом необходимо увязывать с изучаемым фонетическим, грамматическим, словообразовательным, орфографическим материалом, а также с темами по развитию речи.
Список литературы Методика развития связной речи на занятиях русского языка в национальных группах
- Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. -М., 1966.
- Абдыкалыкова А.Ж. Практикум по русскому языку: учеб. пособие. -Астана: Фолиант, 2007. -120 с.
- Бейсенбаева К.А. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков: фонетика; морфология: учеб. пособие. -Алматы: Ана тiлi, 1994. -240 с.
- Закон.Р от 11 июля 1997 года № 151-I «О языках в Республике Казахстан».
- Турсунов Д.Т. и др. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков. -Алма-Ата, 1967.
- Щерба Л.В. Методика обучения иностранным языкам. -М., Изд-во АПН РСФСР, 1950.