Межкультурная компетенция, ее роль в формировании современной личности

Бесплатный доступ

Дано понятие «межкультурная компетенция», приведены различные точки зрения на его содержание. Приведена структура межкультурной компетенции личности, раскрыта роль межкультурной компетенции в формировании современной личности.

Межкультурная компетенция, интеллектуальная терпимость, гуманность, гибкость

Короткий адрес: https://sciup.org/14239425

IDR: 14239425

Текст научной статьи Межкультурная компетенция, ее роль в формировании современной личности

Развитие целостной личности было и остается центральной темой и целью образования. Данная концепция подчеркивает важность всестороннего развития целостной личности посредством совершенствования не только интеллектуальной компетентности и практических навыков, но и аффективной сферы, включающей моральные, религиозные, эмоциональные, социальные и эстетические аспекты личности. Способность эффективно функционировать в многонациональном обществе – центральный аспект личностного развития. Это одна из ключевых целей образования. Следовательно, она тесно связана с качеством образования.

Способствовать формированию межкультурной компетентности – важная задача образования, особенно в современном, все более дифференцирующемся обществе. Более чем когда-либо люди сегодня должны уметь эффективно функционировать в глобальном пространстве.

По мере развития информационных технологий и глобализации экономики, cтраны все больше и больше зависят друг от друга.

Воздействие многообразия приводит как к интеллектуальному, так и к социальному развитию и взрослению. Учащиеся, положительно реагирующие на социальное многообразие, также характеризуются большей готовностью к достижению расового взаимопонимания, а также повышенной удовлетворенностью обучением в целом.

Понятие межкультурной компетентности исследовалось многими учеными, назвавшими ее так или иначе, например, многокультурная компетентность (Поуп и Рейнольдс, 1997), компетентность многообразия (Кокс и Биль, 1997), межкультурная компетентность (Чень, 1998; Динджис, 1983; Ортиц и Мур, 2000), кросс-культурная эффективность (Кели, 1989), эффективность кросс-культурной коммуникации (Рубен, 1987), межкультурная эффективность (Куи и Ван Ден Берг, 1991; Хаммер, Гидицинт и Виз-ман, 1978; Ханниган, 1990) и компетентность межкультурной коммуникации (Ким, 1991; Шпитцберг, 1989; Виз-ман, Хаммер и Нишида,1989).

Ученые различных научных областей предлагали несколько различающееся, но в целом непротиворечивое определение всех этих терминов. Беря свое начало в изучении культуры смежными направлениями, межкультурная компетентность изначально определялась учеными этого направления. Сорти (1990) определял межкультурную компетентность как «процесс обучения новой культуре, ее языку, типам поведения с целью понять людей данной культуры, испытывать к ним симпатию и успешно жить и взаимодействовать с ними».

Другой значительный исследователь в этой области, Тейлор (1994), продолжил работу Сорти, сконцентрировав- шись на трансформационной природе развития межкультурной компетентности. Тейлор описал, что трансформационный процесс обучения происходит тогда, когда индивид способен посмотреть на свой мир с другой точки зрения. Хаммер, Гидицинст и Визман (1978) называют данную точку зрения «третьей личностью», которая как бы стоит вне обеих культур и их обе воспринимает по-новому. Чикеринг (1969) называл такую новую точку зрения эмпатией. Аллпорт (1961) подчеркивал, что эмпатия, как расширение чувства себя через такое же ценностное отношение к интересам или благополучию другого человека, как и к своим собственным интересам, является отличительным признаком зрелости. Уайт (1981) описал такую точку зрения как «аффективную основу человечных отношений».

Резюмируя, можно сказать, что в данных определениях межкультурной компетентности подчеркивался процесс обучения, трансформация точек зрения и ответная реакция на проблемы и возможности. Исследователи определяют компетентность как осведомленность, знания и умения, необходимые для эффективного взаимодействия с другими, культурно «инаковыми», людьми (Поуп и Рейнольдс, 1997). Для развития межкультурной компетентности существенными в этом процессе являются взаимодействия с людьми, принадлежащими к другим культурам.

Несмотря на разницу в терминах, во всех определениях суть данного понятия остается неизменным. Из этих определений извлечены три основных элемента межкультурной компетентности (Чен, 1997; Сорти, 1990): когнитивный, интра-личностный, и межличностный. Иными словами, чтобы достичь межкультурной компетентности, индивид должен приобрести и развить умения в каждой из данных областей (Ортиц и Мур, 2000). Когнитивный параметр включает знания о других культурах или группах и когнитивных способностях более высо- кого уровня. Интраличностный параметр соотносится с внутренним состоянием, с развитием эго или самоопределения отдельно взятой личности. Это более труднодостижимый, но, тем не менее, ключевой аспект развития эффективной межгрупповой коммуникации.

Межличностный параметр относится к поведенческим способностям личности ладить с людьми из различных культурных групп. Это деятельностный аспект межкультурной компетентности, т.е. способность эффективно, должным образом вести себя в ходе межкультурного взаимодействия.

Межкультурная компетентность включает в себя такие способности, типы поведения и практической деятельности, которые позволяют индивидам эффективно и осмысленно взаимодействовать с другими индивидами, социокультурная среда которых отличается от их собственного происхождения и воспитания. Для этого требуется уважение к людям как таковым и понимание культурных различий между ними.

В классической работе Боуена (1977) «Вклад в образование» автор перечисляет и определяет три специфических образовательных цели, которые тесно связаны с межкультурной компетентностью: это интеллектуальная терпимость, гуманность и понимание, и адаптивность (Боуен, 1977). Интеллектуальная терпимость существует в области познания, и относится к «свободе мысли». Она включает такие качества как открытость новым идеям, готовность сомневаться в общепринятом и традиционном, любопытство ума, способность не отступать перед сложностью и неоднозначностью, понимание и оценку интеллектуального и культурного многообразия, историческую перспективу и космополитическое мировоззрение. Эти качества относятся к терпимости в сфере идей (Боуен, 1977).

Гуманность и понимание, будучи частью области аффективного развития личности, относятся к гуманному миро- воззрению. Гуманность и понимание требуют способности испытывать эмпатию, заботу, сострадание, уважение, вступать в сотрудничество с другими, включая представителей другой социокультурной среды. Для этого требуется склонность к демократичности, неавто-ритарности и навыки в общении с другими (Боуен, 1977).

Гибкость – это практическая компетенция, представляющая собой умение быть терпимым к новым идем или видам деятельности, готовность принимать изменения, быть находчивым и гибким при решении проблем и преодолении кризисов. Это требует способности учиться на собственном опыте, готовности вступать в переговоры и идти на компромиссы, оставлять варианты выбора (Боуен, 1977).

Таким образом, люди, наделенные межкультурной компетентностью, смогут занять свое место в современном обществе. Межкультурная компетентность – требование будущего [1, 7].

Ряд исследователей за рубежом подходят к определению межкультурной компетенции с бихейвиористической позиции и выделяют ряд поведенческих качеств личности, которые и составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур. Среди таких качеств выделяются следующие: • проявление уважения и позитивной оценки другого человека;

  • •    лишённая предубеждений позитивная реакция на поведение другого индивида;

  • •    принятие точки зрения собеседника, способность взглянуть на событие с его позиции;

  • •    толерантность к неожиданному повороту событий, способность справиться с ранее неизвестной и неопределённой ситуацией, не показывая своего замешательства.

Данная структура межкультурной компетенции является ограниченной и не учитывает многообразие культурных ситуаций, в которых человек может оказаться в процессе общения с представителями иной культуры. В данной модели не выделены никакие культурологические элементы, а также знание языка и культурных фактов. С нашей точки зрения, наличие у личности только этих поведенческих качеств не может обеспечить познания культуры и формирования межкультурной компетенции, хотя данные качества можно рассматривать как условия эффективного межличностного общения и части общей модели межкультурной компетенции [2, 1].

К. Кнапп предлагает более совершенную и современную модель межкультурной компетенции, которую автор определяет, как «способность достигать в равной степени успешного понимания как представителей других культур и коммуникационных сообществ, так и представителей своей культуры». Исследователь выделяет следующие компоненты этой способности:

  • •    знание моделей и коммуникативных действий и их интерпретации как в своей собственной, так и в изучаемой культуре, а также в языке;

  • •    общие знания об отношениях между культурой и коммуникацией, включая зависимость образа мыслей и поведения от специфических для данной культуры особенностей мышления, а также различий между культурами, которые определяются этими особенностями;

  • •    набор стратегий для стабилизации взаимодействия, т.е. для решения возникающих в процессе коммуникации трений и проблем.

Основным достоинством данного подхода является выделение двух взаимосвязанных сторон межкультурной компетенции личности – способность понимать родную и чужую культуру. Ещё одним положительным моментов представляется установление связи между мышлением и поведением, что выводит межкультурную компетенцию на более осознанный и культурологический уровень. В целом, модель К. Кнапп ориентирована на поведенческий аспект при общении с представителями другой культуры и не подразумевает общения как обмена культурными смыслами, в ходе которого происходит понимание и познание культуры [3, 2].

Очень интересно использование образа зрения одним и обоими глазами Е. Филлипс. На взгляд автора, изучение языка и страноведения без изучения основ мировоззрения представителей изучаемой культуры подобно взгляду на мир одним глазом. Автор считает, что при изучении иностранного языка необходимо уделять особое внимание познанию изучаемой культуры и формированию положительного к ней отношения. Для этого надо научить учащихся исследовать культуру путём наблюдения, описания и доказательства выдвинутых гипотез. Однако очевидно, что для формирования межкультурной компетенции недостаточно одного лишь положительного отношения к изучаемой культуре. Для этого необходим непосредственный контакт с культурой и представителями этой культуры. Межкультурная компетенция представляет собой более сложное образование, которое включает в том числе и определённые знания, качества, навыки и умения. Хотя необходимо признать, что такие методы формирования межкультурной компетенции, как наблюдение, описание и формулирование вывода на этой основе, могут быть эффективными средствами изучения иной культуры на первоначальном этапе прикосновения к чужой культуре. В этом случае прежде всего от учителя требуется тщательная работа по отбору материала для исследований учащихся и координация их действий, чтобы такое изучение не обернулось формированием негативного отношения к изучаемой культуре [4, 3].

Дж. Летонен считает ограниченным подход многих авторов к межкультурной компетенции как к терпимости к проявлению культурных особенностей, культурной чувствительности к правилам поведения в той или иной культуре, информированности о некоторых культурных фактах, или как к пониманию представителей других культур. Для успешной коммуникации в иной культуре, с точки зрения автора, необходимо знать язык, историю страны, искусство, экономику, общество, т.е. обладать всесторонними знаниями о культуре этой страны. Исследователь ставит вопрос об этике межкультурных отношений. Говоря о межкультурной компетенции с точки зрения межкультурной коммуникации в сфере бизнеса, J. Lehtonen предостерегает пользоваться формулой «Будучи в Риме, делай как римляне» и предлагает в отношениях с представителями иной культуры действовать с позиции универсальных общечеловеческих этических норм. Такое мнение представляется спорным, так как под этими универсальными нормами автор, скорее всего, понимает нормы западной культуры. Они хороши и понятны при взаимодействии с представителями западных культур, но могут привести к отрицательному результату общения в иной культурной ситуации, поскольку могут быть восприняты как попытка навязать чуждые данной культуре нормы и ценности. В условиях глобализации, многими воспринимаемой как западная модернизация и попытка обезличить национальные культуры, народы стремятся к укреплению собственной идентичности. Автор, безусловно, прав в том, что межкультурная компетенция подразумевает глубокое знание иной культуры и языка. В этом случае становится возможным понимание чужой культуры и эффективная коммуникация с её представителями на основе подлинного диалога культур и смыслов [4].

Н.Н. Васильева даёт следующее определение межкультурной компетенции: «это знание жизненных привычек, нравов, обычаев, установок данного социума, формирующих индивидуальные и групповые установки; индивидуальных мотиваций, форм поведения, невербальных компонентов (жесты, мимика), национально-культурных традиций, системы ценностей». Одним из компонентов межкультурного обучения автор считает «терпимость к разнообразию и готовность подвергать сомнению собственные нормы». Наличие межкультурной компетенции избавит человека от культурного шока, неприятного удивления и фрустрации при столкновении с иной культурой. Основной метод формирования компетенций, применяемый автором, это коммуникативные упражнения и творческие занятия, являющиеся частью семинаров для учителей немецкого языка, проводимых Н.Н. Васильевой. Недостаток предлагаемого определения состоит в том, что межкультурная компетенция при таком подходе сводится к знаниям. Но, как известно, одно лишь знание не может гарантировать, что в практических ситуациях общения в иной культурной среде, поэтому понятие межкультурной компетенции должно наряду со знание-вым компонентом включать навыки, умений, и качества личности, которые и составляют компетенцию субъектов межкультурного общения. Что касается такого качества, как терпимость, о котором упоминает автор, то, по нашему мнению, терпимость предполагает отношение превосходства к объекту терпения, а это противоречит принципу равнозначности и равноправия личностей и культур. Целесообразно скорее говорить о приятии изучаемой культуры такой, какая она есть, при этом, критически воспринимая и её, и свою собственную культуру, не опираясь на образ своей культуры в качестве идеальной модели. Представляется очень важным замечание Н.Н. Васильевой о невербальных, паралингвистических средствах коммуникации, знание и практическое использование которых, безусловно, благоприятствует пониманию [5].

Понятие межкультурной компетенции, его структура и способы оценки активно разрабатываются Майклом Бирамом, профессором Университета Дюрама, Англия. Модель М. Бирама является наиболее полной и охватывает различные качества, способности и умения личности.

Данная модель является базовой для достаточно многочисленных в западной научной литературе исследований способов формирования межкультурной компетенции. Согласно этой модели межкультурная компетенция состоит из следующих пяти элементов:

  • •    отношения;

  • •    знания;

  • •    умения интерпретации и соотнесения;

  • •    умения открытия и взаимодействия;

критическое осознание культуры или политическое образование.

Отношения между представителями различных культур с высоким уровнем межкультурной компетенции должны строиться на основе открытости и любопытства, готовности отказаться от предубеждений относительно другой и родной культуры.

Знаниевый компонент включает информированность о социальных группах, их характеристиках и практической деятельности в собственной стране и стране партнёра по общению, об общих процессах социального и личностного взаимодействия.

Умения интерпретации и соотнесения состоят в способности человека интерпретировать документ или событие другой культуры, объяснить его и соотнести с явлениями собственной культуры.

Ещё одним компонентом межкультурной компетенции является умение усваивать новые знания о культуре и культурных практиках, умение оперировать знаниями, отношениями и навыками в условиях коммуникации и взаимодействия в реальном времени.

И последний компонент - критическое осознание культуры или политическое образование заключается в умении критически и на основе определённых критериев оценивать мировоззрение, деятельность и результаты деятельности, присущие собственной и иной культуре. Таким образом, межкультурно компетентная личность обладает следующими качествами:

  • •    способностью увидеть взаимоотношения между разными культурами (как внешними, так и внутренними по отношению к обществу);

  • •    способностью быть посредником, интерпретировать одну культуру в терминах другой;

  • •    критическим и аналитическим пониманием собственной и иной культуры;

  • •    осознанием собственного взгляда на мир и того факта, что его мышление культурно детерминировано, а не только убеждённостью, что его мировоззрение и понимание естественно.

Данная модель межкультурной компетенции не учитывает два компонента: знание языка и понимание связи языка с мышлением. Это, на наш взгляд, имеет большое значение для понимания особенностей иной и своей культуры, особенностей образа мышления людей, говорящих на том или ином языке. В модели Майкла Бирама также отсутствует компонент страноведческих знаний, а без знания культурных фактов трудно себе представить эффективное общение и достижение взаимопонимания.

Представленные определения и модели межкультурной компетенции позволяют сделать следующий вывод. Межкультурная компетенция представляет собой сложное образование, включающие следующие компоненты: особенности мышления, отношения, знания, и умения, все из которых относятся как к родной, так и к изучаемой культуре.

Особенности мышления включают:

  • •    понимание связи между языком, мышлением и культурой;

  • •    осуществление познания на грани родной и изучаемой культур;

  • •    понимание равнозначности и многообразия культур и культурных

смыслов;

  • •    критический взгляд на собственную

и изучаемую культуру.

Отношения включают открытость, любопытство, готовность отказаться от предубеждений, приятие культуры.

Знания состоят из следующих компонентов:

  • •    знание языка;

  • •    знание фактов о родной и изучаемой культуре;

  • •    знание норм социального и личностного взаимодействия;

  • •    знание паралингвистических средств общения;

  • •    знание культурных ценностей, присущих своей и изучаемой культурам.

Умения включают:

  • •    интерпретацию культурных фактов;

  • •    соотнесение событий в родной и изучаемой культуре;

  • •    извлечение и усвоение новых знаний о культуре;

  • •    применение знаний в практических ситуациях общения;

  • •    критическую оценку своей и иной культур.

Только при гармоничном сочетании этих компонентов можно говорить о сформированности межкультурной компетенции личности [6].

Актуальным представляется изучение способов формирования межкультурной компетенции, а также методов оценки и измерения уровня её сформированности. Эти задачи представляют собой перспективные области дальнейших исследований в плане изучения межкультурной компетенции. Стремление соответствовать современным тенденциям диктует системе образования необходимость разрабатывать и внедрять новые методы и приемы в обучении, в том числе и направленные на развитие межкультурной компетенции у учащихся.

Подводя итог, мы еще раз акцентируем внимание на том, что в условиях глобализации современного мира и информатизации общества расширяется возможность общения между людьми и различными культурами. Одной из основных проблем, которые затрудняют коммуникацию между представителями разных культурных традиций, становится проблема низкого уровня межкультурной компетенции личности. Межкультурная компетенция, наряду со знаниями страноведческого характера и знанием языка, включает определённые умения и опыт, без которых понимание человека, живущего в иной культуре, оказывается затруднительным. Более того, без понимания иной культуры рефлексия на собственную культуру и её развитие оказывается невозможной. Следовательно, и диалог между культурами, взаимодействие культурных смыслов, в ходе которого, собственно, и происходит познание чужой и собственной культур, оказывается невозможным. Это, в свою очередь, может привести к обострению глобальных проблем, межнациональным, межконфессиональным конфликтам. Одной из задач современного образования в такой ситуации становится создание условий для приобретения учащимися опыта межкультурного общения, обучение детей навыкам и умениям общения с представителями иных культур, в процессе которого происходит формирование межкультурной компетенции ребёнка.

Мы считаем, что в условиях интеграции России в мировое, экономическое и культурное пространство формирование межкультурной компетенции является необходимым условием формирования современной, конкурентоспособной личности.

Список литературы Межкультурная компетенция, ее роль в формировании современной личности

  • Библер, В.С. От наукоучения к логике культуры: Два философских введения в 21 век [Текст]/В.С. Библер. -М.: Политиздат, 1991. -412 с.
  • Knapp, Karlfried. Intercultural Communication in EESE//LOTE CED Communique, issue Lehtonen, Jaakko. Globalization, National Cultures, and the Paradox of Intercultural Competence.
  • Phillips, Elain. IC? I see! Developing learners' intercultural competence//LOTE CED Communique, issue 3.
  • Lehtonen, Jaakko. Globalization, National Cultures, and the Paradox of Intercultural Competence//http://viesti.jyu.fi/laitos/lehtonen/globalization.html.
  • Васильева, Н.Н. Межкультурная компетенция. Стратегии и техники её достижения [Текст]/Н.Н. Васильева. -М.: Дрофа, 1996. -435 с.
  • Byram, Michael. Assessing Intercultural Competence in Language Teaching//Sprogforum, No 18, Vol. 6, pp. 8-13.
  • Мартыненко, С.А. Электронный журнал [Текст]/С.А. Мартыненко//Педагогическая наука и образование в России и за рубежом: региональные, глобальные и информационные аспекты. -2004. -№ 1.
Статья научная