Модальные слова в системе частей речи в русском и кыргызском языках

Автор: Абылова А.К., Чепекова Г.С.

Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 8 т.10, 2024 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена одной из актуальных вопросов языкознания - природе и сущности модальных слов в русском и кыргызском языках. Актуальность изучаемой проблемы определяется прежде всего тем, что при сопоставительном исследовании частеречной принадлежности модальных слов кыргызского и русского языков можно выявить лингвистические факты, способствующие научному обеспечению эффективного обучения русскому языку в кыргызскоязычной аудитории и, наоборот, кыргызскому языку в русскоязычной аудитории. В статье сделана попытка анализа места модальных слов в системе частей речи в сопоставляемых языках, рассматриваются их дифференциальные признаки на материале романа Т. Сыдыкбекова «Люди наших дней». В ходе анализа модальных слов в сопоставляемых языках пришли к выводу о том, что в сопоставляемых языках наблюдается явление омонимии в системе частей речи.

Еще

Модальные слова, омонимия, двоякое функционирование, модальный квалификатор, адъективный модалят

Короткий адрес: https://sciup.org/14130819

IDR: 14130819   |   DOI: 10.33619/2414-2948/105/70

Текст научной статьи Модальные слова в системе частей речи в русском и кыргызском языках

Бюллетень науки и практики / Bulletin of Science and Practice

УДК 8.80.800.1                                     

Разногласия ученых о природе, сущности модальных слов, приводят к мнению о том, что при исследовании семантики, морфологической природы этих слов следует учитывать давно существующее в науке явление омонимии в системе частей речи. Как отмечают исследователи, в частности А. Я. Баудер, переход единиц класса номинативных слов в модальные слова продолжается до сих пор. Он пишет, что «факты перехода одной части речи в другую — явление сравнительно частое, обусловленное закономерностями развития грамматического строя языка и выделяет следующие закономерности развития языка:

  • 1.    изменение функции слова в речи;

  • 2.    накопление нового грамматического качества;

  • 3.    возникающие новые связи с другими словами и потеря старых связей;

  • 4.    семантические возможности.

Этот процесс перехода одной части речи в другую происходит путем постепенного отмирания элементов старого качества» [1].

Такие языковые изменения обусловлены, в первую очередь, существованием в языке явлении омонимии, где одни части речи переходят в другие, являясь «промежуточными» разрядами слов. Многими лингвистами давно отмечено, что имена существительные – это такой класс слов, единицы которого в силу различных обстоятельств, способны утрачивать свои структурные и семантические свойства и переходить в состав других классов, называемых частями речи. Их переход в модальные слова, происходил по-разному: одни из них, сохранив исходный звуковой комплекс, оказались прежде в разряде наречий ( кстати, словом, наконец ), а уже в дальнейшем движении из наречий в модальные слова приобрели структурные и семантические свойства модальных слов, выражающих субъективную логическую оценку содержания высказывания.

Исходя из положения о том, что процесс перехода одних частей речи в другие еще не завершился, нами сделана попытка рассмотрения путей и способов перехода имен существительных, прилагательных, наречий в модальные слова в сопоставляемых языках. Широко известно, что имена существительные соотносительные с модальными словами в русском языке следующие: правда, словом, право и др. Следует отметить, что слово правда имеет громадное количество значений, которые подробно описаны в словарях русского языка. Итак, оно употребляется в значении «истина» т. е. то, что соответствует действительности.

Правда глаза колет. Твоя правда (правота). Правда-матушка (простореч.) – истинная правда . В русском языке встречаются моменты, когда слово правда в контексте употребляется значении союза хотя . Правда он еще не уехал, но собирается (разг.).

Также как вводное слово в значении не так ли? при ожидании положительного ответа. Не правда ли? Как показывают наблюдения над значением и частеречной принадлежностью слова правда можно выделить лексико-грамматические признаки, которые помогают отличить от слов других частей речи: неизменяемость, нечленимость; своеобразие интонации; способность выражать значение уверенности в сообщаемом; синтаксически связывается с предложением в целом, выполняя функцию вводного слова.

В кыргызском языке также наблюдаются переходы одних грамматических категорий в другие. Как показывают исследования по кыргызскому языкознанию, модальные слова рассматривались в составе самостоятельных частей речи.

Позже, постепенно утратив свое исконное, лексическое значение, переходят в модальные слова. Например: чындыгында (по правде), чынында (на самом деле), менимче (по-моему), көбүнчө (часто) и др. употреблялись как самостоятельная часть речи. Итак, в кыргызском языке выделяются следующие модальные слова, соотносительные с именами существительными: албетте (конечно), чамасы (возможно), сыягы (видимо), шексиз (без сомнения), кыязы (видимо).

В процессе перехода имен существительных, прилагательных в модальные слова в кыргызском языке следует отметить два явления: 1. некоторые имена существительные, прилагательные, переходя в модальные слова не утрачивают своего основного значения; 2. некоторые из них полностью переходят в модальные слова. Попробуем подробно остановиться на каждом из них. Явление омонимии и бифункционирования можно заметить и при функционировании таких модальных слов: чамасы (возможно), кыязы (видимо), сөзсүз (обязательно) и др. Следует отметить, что многие модальные слова кыргызского языка заимствованы из арабского, персидского, иранского языков. А. Н. Кононов отмечает: позднее начиная с караханидского периода, под воздействием арабского и персидского языков и литературы на этих языках собственно тюркские союзы, модальные слова и частицы были почти полностью вытеснены арабскими и персидскими заимствованиями [5].

Как показывают наблюдения над модальным словом кыязы (видимо) , функционируя в повествовательных предложениях, выступает как модальные слова, выражающие неуверенность, сомнение говорящего в сообщаемом. Например: Кыязы, анын иши жакшы көрүнөт. Дела у него, по-видимому, идут хорошо. Кыязы, бугун кар жааганы турат. Похоже, что сегодня собирается пойти снег [4] . Оно также может выступать в роли имени существительного. Н: Иштин кыязы ушундай – дело складывается так [4] .

Следует отметить, что большая группа модальных слов в современном русском языке соотносится с именами прилагательными. Различные названия таких модальных слов называются адъективными модалятами. В русском языке они распределяются на 2 группы: – слова, соотносительные с полной формой прилагательных (наверное, главное, впрочем и др.) ; – слова, соотносительные с краткой формой прилагательных (вероятно, возможно, действительно, конечно, очевидно, верно).

Как отмечает А. М. Бордович: Среди модальных слов, формально однотипных с краткими прилагательными среднего рода выделяются слова с аффиксом –О, составляющие основную группу: безусловно, бесспорно и т.д. [2]. Точка зрения А. М. Бордовича поддерживается большим кругом исследователей, которые доказывают тот факт, что исторически наречия образовались от кратких прилагательных в результате абстрагирования лексического значения и переоформления синтаксических связей в словосочетании и предложении. Переход наречий в модальные слова связан с дальнейшим абстрагированием значения исходного слова.

В исследованиях по кыргызскому языкознанию также можно заметить, что модальные слова в кыргызском языке соотносятся с именами прилагательными. Группа таких слов по сравнению с русскими адъективными модальными словами, ограничена. В их группу относятся: ырас, дурус, тура, жакшы. Ырас (ир.яз) - правда, действительно, как надо, хорошо, ловко [5]. Н:

Ырас айтасынбы? – Ты правду говоришь? Эн эле ырас болот – Это здорово получится. В данных контекстах слово ырас является наречием.

В предложениях ырас может выступать как имя прилагательное, выступая в функции определения. Н:

Ырас жигит экен – действительно (хороший) парень [5] .

Указывая на отношение говорящего к сообщаемому, слово ырас в следующем предложении выступает как модальное слово.

Н: Ырас, ийгиликтуу болуп чыккан - правда, получилось результативно [7] .

Фактический материал показывает, что в кыргызском языке слова в силу своей многозначности и сферы употребления приводят к образованию в языке функциональных омонимов. Таким образом, модальные слова в обоих языках образуют омонимы со словами других частей речи, обычно с теми, от которых образовались, в частности:

  • 1.    с именами существительными: право, правда, словом; адатта “обычно”, болжолу “наверно”, кыязы “по-видимому, кебетеси “видимо”, шексиз “несомненно” и др.

  • 2.    с именами прилагательными и наречиями: конечно, очевидно, действительно, безусловно, бесспорно, видно, известно өзгөчө в особенности, ырас “правда, дурус, жакшы, “көбүнчө” в большинстве, “акыры” наконец .

Следует отметить, что способность модальных слов выражать различные значения модального характера, а также входить в синонимические ряды функциональных омонимов – явление, характерное для обоих языков.

Основной предпосылкой для перехода слов различных частей речи в модальные слова в обоих языках является наличие в их значениях определенной степени абстракции, в модальные слова переходят те слова, “…семантическая структура которых связана или может быть связана по своей логической природе с категорией модальности…” [3].

Развитие модального значения слов различных частей речи и в русском, кыргызском языках "...шло через переосмысление и абстрагирование конкретного лексического значения, с которым они употреблялись первоначально. Этот процесс общий для всех модальных слов, независимо от того, с какими частями речи они соотносятся по образованию и на базе какой синтаксической функции они формировались» [8].

Таким образом, функционально-дифференциальными признаками, позволяющими отличить модальные слова от других частей речи в сопоставляемых языках, являются: а) семантический признак; б) морфологический признак; в) синтаксический признак.

Список литературы Модальные слова в системе частей речи в русском и кыргызском языках

  • Баудер Г. Я. Части речи - структурно-семантические классы слов в современном русском языке. Таллин: Валгус, 1982. 184 с.
  • Бордович А. М. Некоторые наблюдения над употреблением модальных слов в русском языке // Труды по языкознанию Белорусского университета. 1958. Вып.1. 264 с.
  • Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент: Фан, 1978. 227 с.
  • Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. Фрунзе, 1965. Кн. 2. А-К. 503 с.
  • Юдахин К. К. Киргизско-русский словарь. Фрунзе, 1965. Кн. 2.: Л-Я. 475 с.
  • Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М; Л: Изд-во акад. наук СССР, 1956. 569 с.
  • Сыдыкбеков Т. Люди наших дней. М., 1987. 318 с.
  • Туева И. А. Из истории модальных слов // Русский язык в школе. 1966. №2. С. 100-103.
Статья научная