Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка
Автор: Иванова Галина Софроновна, Жебраткина Ирина Яковлевна
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Языковая палитра
Статья в выпуске: 2, 2013 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются морфологические особенности вопросительных, относительных, неопределенных, отрицательных, определительных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка, позволяющие определить их парадигматические возможности.
Мокшанский язык, говор, местоимение, морфология, парадигма, падеж
Короткий адрес: https://sciup.org/14722988
IDR: 14722988
Текст научной статьи Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка
ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва»
(г. Саранск, РФ)
Первые упоминания о пшеневском говоре мокшанского языка относятся к концу XIX – началу ХХ в. Финский ученый Х. Паасонен посетил многие населенные пункты на территории современной Мордовии с компактным проживанием мордвы, результатом этой поездки стала монографическая работа «Mordwinische Lautlehre» [3], в которой описываются фонетические особенности некоторых мокшанских и эрзянских говоров. По диалектной классификации профессора А. П. Феоктистова, в основе которой лежит фонетический принцип, пшеневский говор представляет юговосточный диалект мокшанского языка [2, 83 ]. Однако этот говор интересен не только фонетическими, но и морфологическими признаками. В своей статье мы остановимся на морфологии вопросительных, относительных, неопределенных, отрицательных, определительных местоимений, которые входят в число неличных.
В пшеневском говоре употребляются следующие вопросительные местоимения: kije? «кто?», miz’e? ( miz’? ) «что?», kona? «который?», koda? «как?», kodama? «какой?», məz’ara? «сколько?», məz’arс’е? «который?». Они ничего не сообщают о предметах, а только спрашивают о них [1, 108 ], например: Miz’ n’ejəvi? «Что виднеется?»; Məz’arə kizət’n’e? «Сколько тебе лет?»
Местоимения kije? «кто?», miz’e? (miz’?) «что?», kona? «который?», kodama? «какой?» в основном склонении отдельную форму множественного числа имеют только в номинативе: kit, mis’t’, konat, kodapt. Местоимения miz’e? (miz’?) «что?», kodama? «какой?» принимают лично-притяжательные суффиксы: miz’z’e, miz’c’е, miz’əс, miz’ən’kе, miz’ən’t’е, miz’snа; kodaməz’e, kodamc’e, kodaməc, kodamən’ke, kodamən’t’e, kodamsna.
В говоре вопросительные местоимения изменяются по 12 падежам основного, всем падежам указательного и 10 падежам притяжательного склонения (табл. 1–3), кроме местоимения kije? «кто?», которое в основном склонении получает форманты шести падежей; остальные формы замещают генитив данного местоимения и соответствующий послелог: kin’ inŋksa «из-за кого» (кауз.), kin’ ezga «по кому» (прол.), kin’ eška «как кто» (комп.) и т. д.; в указательном склонении оно имеет только формы множественного числа.
Таблица 1
| Падеж | Основное склонение, ед. ч. | 
| Ном. | miz’e, kije | 
| Ген. | miz’ən’, kin’ | 
| Дат. | min’d’i, kin’di | 
| Абл. | miz’de, kida | 
| Инеc. | mizsa | 
| Элат. | mizsta | 
| Ил. | mizs | 
| Лат. | – | 
| Прол. | miz’gе / miz’əva | 
| Комп. | mižškа | 
| Абес. | miz’ft’əme, kift’əme | 
| Транс. | miz’əks, kiks | 
| Кауз. | miz’əŋksa | 
Таблица 2
| Падеж | Указательное склонение | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Ном. | miz’s’ | mis’n’e, kit’n’e | 
| Ген. | miz’t’ | mis’n’ən’, kit’n’ən’ | 
| Дат. | miz’t’i | mis’n’ən’d’i, kit’n’ən’d’i | 
Таблица 3
| Падеж | Притяжательное склонение | ||
| Ряд монь «мой» | Ряд тонь «твой» | Ряд сонь «его» | |
| Ном. | miz’-z’e | miz’-с’e | miz’ə-с | 
| Ген. | miz’-z’ə-n’ | miz’-с’ə-n’ | miz’ə-n-с | 
| Дат. | miz’-s’-t’i | miz’-с’-t’i | miz’ə-n-с-ti | 
| Абл. | mizdə-n | miz’də-t | mizd’ə-ndza | 
| Инес. | mizsə-n | mizsə-t | mizsə-ndza | 
| Элат. | mizstə-n | mizstə-t | mizstə-ndza | 
| Ил. | mizzə-n | mizzə-t | mizzə-ndza | 
| Лат. | – | – | – | 
| Прол. | miz’ga-n | miz’ga-t | miz’ga-ndza | 
| Комп. | mižškа-n | mižškа-t | mižškа-ndza | 
| Абес. | miz’ft’əmən | miz’ft’əmə-t | miz’ft’əmən-dza | 
Местоимение məz’arс’е? «который?» изменяется по трем падежам указательного склонения, как это показано в табл. 4.
Таблица 4
| Падеж | Указательное склонение | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Ном. | məz’arс’ə-s’ | məz’arс’ə-t’n’e | 
| Ген. | məz’arс’ə-t’ | məz’arс’ə-t’n’ə-n’ | 
| Дат. | məz’arс’ə-t’i | məz’arс’ə-t’n’ə-n’d’i | 
В пшеневском говоре закон сингармонизма проявляется шире, чем в других мокшанских говорах. Это подтверждает двухвариантное оформление некоторых падежных аффиксов: к основе с гласным переднего ряда и палатальным согласным присоединяется аффикс с гласным переднего ряда и палатальным согласным, и наоборот, например: miz’-de (абл.), miz’-ge (прол.), miz’-ft’əme (абес.), но kona-da , kona-va , kona-ftəma .
К номинативу указательного склонения единственного и множественного числа могут присоединяться глагольные суффиксы: məz’arс’ə-s’-an’ «который я по счету», məz’arс’ə-s’-at «который ты по счету», məz’arс’ə-s’ «который он по сче- ту», məz’arс’ə-t’n’ə-t’ama «которые мы по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-t’ada «которые вы по счету», məz’arс’ə-t’n’ə «которые они по счету», а также: məz’arс’ə-s’-ə-l’-ən’ «которым я был по счету», məz’arс’ə-s’-ə-l’-ət’ «которым ты был по счету», məz’arс’ə-s’-ə-l’ «которым он был по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-ə-me «которыми мы были по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-ə-d’e «которыми вы были по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-t’ «которыми они были по счету».
Суффиксы сказуемостного изменения принимают многие вопросительные местоимения. Ниже представлены соответствующие парадигмы местоимений kije? «кто?», mize? «что?» и kona? «который?», kodama? «какой?» (табл. 5–8).
Таблица 5
| Лицо | Настоящее время | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| 1-е | kij-an, miz’-an | ki-tama, mis’-t’ama | 
| 2-е | kij-at, miz’-at | ki-tada, mis’-t’ada | 
| 3-е | kije, miz’e | ki-t, mis’-t’ | 
Таблица 6
| Лицо | Прошедшее время | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| 1-е | kijə-l’-ə-n’, miz’ə-l’-ə-n’ | ki-t-ə-l’-ə-me, mis’-t’-ə-l’-ə-me | 
| 2-е | kijə-l’-ə-t’, miz’ə-l’-ə-t’ | ki-t-ə-l’-ə-d’e, mis’-t’-ə-l’-ə-d’e | 
| 3-е | kijə-l’, miz’ə-l’ | ki-t-ə-l’-t’, mis’-t’-ə-l’-t’ | 
Таблица 7
| Лицо | Настоящее время | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| 1-е | kon-an, kodam-an | kona-tama, kodamə-tama | 
| 2-е | kon-at, kodam-at | kona-tada, kodamə-tada | 
| 3-е | kona, kodama | kona-t, kodamə-t | 
Таблица 8
| Лицо | Прошедшее время | |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| 1-е | kona-l’-ə-n’, kodamə-l’-ə-n’ | kona-t-ə-l’-ə-me, kodap-t’-ə-l’-ə-me | 
| 2-е | kona-l’-ə-t’, kodamə-l’-ə-t’ | kona-t-ə-l’-ə-d’e, kodap-t’-ə-l’-ə-d’e | 
| 3-е | kona-l’, kodamə-l’ | kona-t-ə-l’-t’, kodap-t’-ə-l’-t’ | 
Относительными являются те же вопросительные местоимения, которые употребляются в сложноподчиненных предложениях, выступая в роли союзных слов, соединяющих придаточную часть со всей главной частью или с отдельным ее членом [1, 109 ].
В исследуемом нами говоре неопределенные местоимения образуются от вопросительных различными способами: а) при помощи частиц kat’i- «-то», -vək «-нибудь»: kаt’i-gije «кто-то», kаt’i-miz’e «что-то», kivək «кто-нибудь», miz’əvək «что-нибудь»; б) повторением вопросительно-относительных местоимений: miz’-miz’e «что-нибудь», ki-kije «кто-нибудь», kodam-kodama «какой-нибудь». В последнем случае наблюдается синкопирование гласного конца первой основы.
Неопределенные местоимения с препозитивной частицей склоняются как соответствующие вопросительные (частица остается неизменной): kаt’i-kin’d’i «кому-то» (дат.), kаt’i-mizəŋksa «из-за чего-то» (кауз.). В местоимениях, образованных вторым способом, склоняются обе части: kin’-gin’ «кого-нибудь» (ген.), mizəŋksə-mizəŋksə «из-за чего-нибудь» (кауз.). У всех местоимений существует только номинатив множественного числа основного склонения. При склонении местоимений типа miz’əvək «что-нибудь» отсутствуют элатив, иллатив, пролатив; в транслативе частица заменяется на -kа ( mižškа «во что-нибудь»).
Первые упоминания о пшеневском говоре мокшанского языка относятся к концу XIX – началу ХХ в. Финский ученый Х. Паасонен посетил многие населенные пункты на территории современной Мордовии с компактным проживанием мордвы, результатом этой поездки стала монографическая работа «Mordwinische Lautlehre», в которой описываются фонетические особенности некоторых мокшанских и эрзянских говоров.
К неопределенным местоимениям восходят многие неопределенные наречия: kаt’i-mes «почему-то», kаt’i-mis’t’ «зачем-то», kаt’i-məz’ara «сколько-то».
Отрицательные местоимения образуются от вопросительных с помощью частицы -vək , с ними обычно употребляются глаголы с отрицаниями ašəz’ , af : kivək ašəz’ korta «никто не говорил», miz’əvək ašəz’ t’ijəv «ничего не cделано». Реляционных форм отрицательные местоимения не имеют.
В пшеневском говоре выделяется группа определительных местоимений: jеr ’, kažnaj «каждый», fs’akaj «всякий», ile «другой», samaj «самый», s’imbe «все», stama «такой, как тот», t’aftama «такой, как этот», t’ən’ara , s’ən’ara «столько». Местоимение s’imbe выражает обобщенно-собирательное значение, ile – обобщенно-выделительное, stama , t’aftama употребляются со значением «подобный тому» или «подобный этому», jеr’ , kažnaj подчеркивают вы-деленность предмета в ряду подобных, t’ən’ara указывает на количество чего-либо, находящегося вблизи от говорящего, s’ən’ara – на количество находящегося вдали от говорящего.
Местоимения jеr’ «каждый» и samaj «самый» по падежам не склоняются. Остальные местоимения данного разряда изменяются по основному и указательному склонению: fs’akajən’ «всякого» (ген.), fs’akajən’d’i «всякому» (дат.), il’аda «другого» (абл.), il’аs «в другое» (ил.), s’imbən’d’i «всем» (дат.), s’imbəŋsa «за всем» (кауз.), s’imbəft’əmе «без всего» (абес.).
В говоре вопросительные местоимения изменяются по 12 падежам основного, всем падежам указательного и 10 падежам притяжательного склонения, кроме местоимения kije? «кто?», которое в основном склонении получает форманты шести падежей; остальные формы замещают генитив данного местоимения и соответствующий послелог.
Закономерности акцентуации мокшанского литературного языка, согласно которым в первом безударном слоге узкие гласные никогда не бывают ударными, если в последующем стоит широкий гласный, в рассматриваемом говоре не действуют. Например, в словоформах miz’an , miz’at , mis’t’ama , mis’t’ada и т. д. ударение падает на первый слог.
Это можно объяснить только тем, что исторически гласный i первого слога восходит не к такому же *i общемордовского языка, а к *e . Данный тезис подтверждают соответствия из центрального диалекта мокшанского языка, в котором перечисленные формы выглядят следующим образом: mеz’an , mеz’at , mеs’t’ama , mеs’t’ada , а, как известно, гласный е < *e всегда сохраняет ударение.
В пшеневском говоре закон сингармонизма проявляется шире, чем в других мокшанских говорах. Это подтверждает двухвариантное оформление некоторых падежных аффиксов: к основе с гласным переднего ряда и палатальным согласным присоединяется аффикс с гласным переднего ряда и палатальным согласным, и наоборот.
Итак, в пшеневском говоре мокшанского языка из рассмотренных неличных местоимений словоизменительная парадигматика более полно представлена у вопросительно-относительных. Часто все местоимения приобретают суффиксы сказуемостного изменения. Агглютинация падежных, посессивных и усилительных формантов осуществляется в определенной последовательности с соблюдением закона сингармонизма.
Список литературы Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка
- Мокшень кяль. Морфология: вузонь мокшень и финно-угрань отделениянь тонафнихненди учебник/серматфтиф Н. С. Алямкинонь кядяла. -Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2000. -236 с.
- Феоктистов, А. П. Мокшанские диалекты//Paasonens H. Mordwinisches Wörterbuch. -Helsinki, 1990. -Bd. 1 -S. 71-86.
- Paasonen, H. Mordwinische Lautlehre/H. Paasonen. -Helsingfors, 1903. -123 S.
 
	 
		