Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка

Автор: Иванова Галина Софроновна, Жебраткина Ирина Яковлевна

Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu

Рубрика: Языковая палитра

Статья в выпуске: 2, 2013 года.

Бесплатный доступ

Рассматриваются морфологические особенности вопросительных, относительных, неопределенных, отрицательных, определительных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка, позволяющие определить их парадигматические возможности.

Мокшанский язык, говор, местоимение, морфология, парадигма, падеж

Короткий адрес: https://sciup.org/14722988

IDR: 14722988

Текст научной статьи Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка

ФГБОУ ВПО «МГУ им. Н. П. Огарёва»

(г. Саранск, РФ)

Первые упоминания о пшеневском говоре мокшанского языка относятся к концу XIX – началу ХХ в. Финский ученый Х. Паасонен посетил многие населенные пункты на территории современной Мордовии с компактным проживанием мордвы, результатом этой поездки стала монографическая работа «Mordwinische Lautlehre» [3], в которой описываются фонетические особенности некоторых мокшанских и эрзянских говоров. По диалектной классификации профессора А. П. Феоктистова, в основе которой лежит фонетический принцип, пшеневский говор представляет юговосточный диалект мокшанского языка [2, 83 ]. Однако этот говор интересен не только фонетическими, но и морфологическими признаками. В своей статье мы остановимся на морфологии вопросительных, относительных, неопределенных, отрицательных, определительных местоимений, которые входят в число неличных.

В пшеневском говоре употребляются следующие вопросительные местоимения: kije? «кто?», miz’e? ( miz’? ) «что?», kona? «который?», koda? «как?», kodama? «какой?», məz’ara? «сколько?», məz’arс’е? «который?». Они ничего не сообщают о предметах, а только спрашивают о них [1, 108 ], например: Miz’ n’ejəvi? «Что виднеется?»; Məz’arə kizət’n’e? «Сколько тебе лет?»

Местоимения kije? «кто?», miz’e? (miz’?) «что?», kona? «который?», kodama? «какой?» в основном склонении отдельную форму множественного числа имеют только в номинативе: kit, mis’t’, konat, kodapt. Местоимения miz’e? (miz’?) «что?», kodama? «какой?» принимают лично-притяжательные суффиксы: miz’z’e, miz’c’е, miz’əс, miz’ən’kе, miz’ən’t’е, miz’snа; kodaməz’e, kodamc’e, kodaməc, kodamən’ke, kodamən’t’e, kodamsna.

В говоре вопросительные местоимения изменяются по 12 падежам основного, всем падежам указательного и 10 падежам притяжательного склонения (табл. 1–3), кроме местоимения kije? «кто?», которое в основном склонении получает форманты шести падежей; остальные формы замещают генитив данного местоимения и соответствующий послелог: kin’ inŋksa «из-за кого» (кауз.), kin’ ezga «по кому» (прол.), kin’ eška «как кто» (комп.) и т. д.; в указательном склонении оно имеет только формы множественного числа.

Таблица 1

Падеж

Основное склонение, ед. ч.

Ном.

miz’e, kije

Ген.

miz’ən’, kin’

Дат.

min’d’i, kin’di

Абл.

miz’de, kida

Инеc.

mizsa

Элат.

mizsta

Ил.

mizs

Лат.

Прол.

miz’gе / miz’əva

Комп.

mižškа

Абес.

miz’ft’əme, kift’əme

Транс.

miz’əks, kiks

Кауз.

miz’əŋksa

Таблица 2

Падеж

Указательное склонение

Ед. ч.

Мн. ч.

Ном.

miz’s’

mis’n’e, kit’n’e

Ген.

miz’t’

mis’n’ən’, kit’n’ən’

Дат.

miz’t’i

mis’n’ən’d’i, kit’n’ən’d’i

Таблица 3

Падеж

Притяжательное склонение

Ряд монь «мой»

Ряд тонь «твой»

Ряд сонь «его»

Ном.

miz’-z’e

miz’-с’e

miz’ə-с

Ген.

miz’-z’ə-n’

miz’-с’ə-n’

miz’ə-n-с

Дат.

miz’-s’-t’i

miz’-с’-t’i

miz’ə-n-с-ti

Абл.

mizdə-n

miz’də-t

mizd’ə-ndza

Инес.

mizsə-n

mizsə-t

mizsə-ndza

Элат.

mizstə-n

mizstə-t

mizstə-ndza

Ил.

mizzə-n

mizzə-t

mizzə-ndza

Лат.

Прол.

miz’ga-n

miz’ga-t

miz’ga-ndza

Комп.

mižškа-n

mižškа-t

mižškа-ndza

Абес.

miz’ft’əmən

miz’ft’əmə-t

miz’ft’əmən-dza

Местоимение məz’arс’е? «который?» изменяется по трем падежам указательного склонения, как это показано в табл. 4.

Таблица 4

Падеж

Указательное склонение

Ед. ч.

Мн. ч.

Ном.

məz’arс’ə-s’

məz’arс’ə-t’n’e

Ген.

məz’arс’ə-t’

məz’arс’ə-t’n’ə-n’

Дат.

məz’arс’ə-t’i

məz’arс’ə-t’n’ə-n’d’i

В пшеневском говоре закон сингармонизма проявляется шире, чем в других мокшанских говорах. Это подтверждает двухвариантное оформление некоторых падежных аффиксов: к основе с гласным переднего ряда и палатальным согласным присоединяется аффикс с гласным переднего ряда и палатальным согласным, и наоборот, например: miz’-de (абл.), miz’-ge (прол.), miz’-ft’əme (абес.), но kona-da , kona-va , kona-ftəma .

К номинативу указательного склонения единственного и множественного числа могут присоединяться глагольные суффиксы: məz’arс’ə-s’-an’ «который я по счету», məz’arс’ə-s’-at «который ты по счету», məz’arс’ə-s’ «который он по сче- ту», məz’arс’ə-t’n’ə-t’ama «которые мы по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-t’ada «которые вы по счету», məz’arс’ə-t’n’ə «которые они по счету», а также: məz’arс’ə-s’-ə-l’-ən’ «которым я был по счету», məz’arс’ə-s’-ə-l’-ət’ «которым ты был по счету», məz’arс’ə-s’-ə-l’ «которым он был по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-ə-me «которыми мы были по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-ə-d’e «которыми вы были по счету», məz’arс’ə-t’n’ə-l’-t’ «которыми они были по счету».

Суффиксы сказуемостного изменения принимают многие вопросительные местоимения. Ниже представлены соответствующие парадигмы местоимений kije? «кто?», mize? «что?» и kona? «который?», kodama? «какой?» (табл. 5–8).

Таблица 5

Лицо

Настоящее время

Ед. ч.

Мн. ч.

1-е

kij-an, miz’-an

ki-tama, mis’-t’ama

2-е

kij-at, miz’-at

ki-tada, mis’-t’ada

3-е

kije, miz’e

ki-t, mis’-t’

Таблица 6

Лицо

Прошедшее время

Ед. ч.

Мн. ч.

1-е

kijə-l’-ə-n’, miz’ə-l’-ə-n’

ki-t-ə-l’-ə-me, mis’-t’-ə-l’-ə-me

2-е

kijə-l’-ə-t’, miz’ə-l’-ə-t’

ki-t-ə-l’-ə-d’e, mis’-t’-ə-l’-ə-d’e

3-е

kijə-l’, miz’ə-l’

ki-t-ə-l’-t’, mis’-t’-ə-l’-t’

Таблица 7

Лицо

Настоящее время

Ед. ч.

Мн. ч.

1-е

kon-an, kodam-an

kona-tama, kodamə-tama

2-е

kon-at, kodam-at

kona-tada, kodamə-tada

3-е

kona, kodama

kona-t, kodamə-t

Таблица 8

Лицо

Прошедшее время

Ед. ч.

Мн. ч.

1-е

kona-l’-ə-n’, kodamə-l’-ə-n’

kona-t-ə-l’-ə-me, kodap-t’-ə-l’-ə-me

2-е

kona-l’-ə-t’, kodamə-l’-ə-t’

kona-t-ə-l’-ə-d’e, kodap-t’-ə-l’-ə-d’e

3-е

kona-l’, kodamə-l’

kona-t-ə-l’-t’, kodap-t’-ə-l’-t’

Относительными являются те же вопросительные местоимения, которые употребляются в сложноподчиненных предложениях, выступая в роли союзных слов, соединяющих придаточную часть со всей главной частью или с отдельным ее членом [1, 109 ].

В исследуемом нами говоре неопределенные местоимения образуются от вопросительных различными способами: а) при помощи частиц kat’i- «-то», -vək «-нибудь»: kаt’i-gije «кто-то», kаt’i-miz’e «что-то», kivək «кто-нибудь», miz’əvək «что-нибудь»; б) повторением вопросительно-относительных местоимений: miz’-miz’e «что-нибудь», ki-kije «кто-нибудь», kodam-kodama «какой-нибудь». В последнем случае наблюдается синкопирование гласного конца первой основы.

Неопределенные местоимения с препозитивной частицей склоняются как соответствующие вопросительные (частица остается неизменной): kаt’i-kin’d’i «кому-то» (дат.), kаt’i-mizəŋksa «из-за чего-то» (кауз.). В местоимениях, образованных вторым способом, склоняются обе части: kin’-gin’ «кого-нибудь» (ген.), mizəŋksə-mizəŋksə «из-за чего-нибудь» (кауз.). У всех местоимений существует только номинатив множественного числа основного склонения. При склонении местоимений типа miz’əvək «что-нибудь» отсутствуют элатив, иллатив, пролатив; в транслативе частица заменяется на -kа ( mižškа «во что-нибудь»).

Первые упоминания о пшеневском говоре мокшанского языка относятся к концу XIX началу ХХ в. Финский ученый Х. Паасонен посетил многие населенные пункты на территории современной Мордовии с компактным проживанием мордвы, результатом этой поездки стала монографическая работа «Mordwinische Lautlehre», в которой описываются фонетические особенности некоторых мокшанских и эрзянских говоров.

К неопределенным местоимениям восходят многие неопределенные наречия: kаt’i-mes «почему-то», kаt’i-mis’t’ «зачем-то», kаt’i-məz’ara «сколько-то».

Отрицательные местоимения образуются от вопросительных с помощью частицы -vək , с ними обычно употребляются глаголы с отрицаниями ašəz’ , af : kivək ašəz’ korta «никто не говорил», miz’əvək ašəz’ t’ijəv «ничего не cделано». Реляционных форм отрицательные местоимения не имеют.

В пшеневском говоре выделяется группа определительных местоимений: jеr ’, kažnaj «каждый», fs’akaj «всякий», ile «другой», samaj «самый», s’imbe «все», stama «такой, как тот», t’aftama «такой, как этот», t’ən’ara , s’ən’ara «столько». Местоимение s’imbe выражает обобщенно-собирательное значение, ile – обобщенно-выделительное, stama , t’aftama употребляются со значением «подобный тому» или «подобный этому», jеr’ , kažnaj подчеркивают вы-деленность предмета в ряду подобных, t’ən’ara указывает на количество чего-либо, находящегося вблизи от говорящего, s’ən’ara – на количество находящегося вдали от говорящего.

Местоимения jеr’ «каждый» и samaj «самый» по падежам не склоняются. Остальные местоимения данного разряда изменяются по основному и указательному склонению: fs’akajən’ «всякого» (ген.), fs’akajən’d’i «всякому» (дат.), il’аda «другого» (абл.), il’аs «в другое» (ил.), s’imbən’d’i «всем» (дат.), s’imbəŋsa «за всем» (кауз.), s’imbəft’əmе «без всего» (абес.).

В говоре вопросительные местоимения изменяются по 12 падежам основного, всем падежам указательного и 10 падежам притяжательного склонения, кроме местоимения kije? «кто?», которое в основном склонении получает форманты шести падежей; остальные формы замещают генитив данного местоимения и соответствующий послелог.

Закономерности акцентуации мокшанского литературного языка, согласно которым в первом безударном слоге узкие гласные никогда не бывают ударными, если в последующем стоит широкий гласный, в рассматриваемом говоре не действуют. Например, в словоформах miz’an , miz’at , mis’t’ama , mis’t’ada и т. д. ударение падает на первый слог.

Это можно объяснить только тем, что исторически гласный i первого слога восходит не к такому же *i общемордовского языка, а к *e . Данный тезис подтверждают соответствия из центрального диалекта мокшанского языка, в котором перечисленные формы выглядят следующим образом: mеz’an , mеz’at , mеs’t’ama , mеs’t’ada , а, как известно, гласный е < *e всегда сохраняет ударение.

В пшеневском говоре закон сингармонизма проявляется шире, чем в других мокшанских говорах. Это подтверждает двухвариантное оформление некоторых падежных аффиксов: к основе с гласным переднего ряда и палатальным согласным присоединяется аффикс с гласным переднего ряда и палатальным согласным, и наоборот.

Итак, в пшеневском говоре мокшанского языка из рассмотренных неличных местоимений словоизменительная парадигматика более полно представлена у вопросительно-относительных. Часто все местоимения приобретают суффиксы сказуемостного изменения. Агглютинация падежных, посессивных и усилительных формантов осуществляется в определенной последовательности с соблюдением закона сингармонизма.

Список литературы Морфология некоторых неличных местоимений в пшеневском говоре мокшанского языка

  • Мокшень кяль. Морфология: вузонь мокшень и финно-угрань отделениянь тонафнихненди учебник/серматфтиф Н. С. Алямкинонь кядяла. -Саранск: Тип. «Крас. Окт.», 2000. -236 с.
  • Феоктистов, А. П. Мокшанские диалекты//Paasonens H. Mordwinisches Wörterbuch. -Helsinki, 1990. -Bd. 1 -S. 71-86.
  • Paasonen, H. Mordwinische Lautlehre/H. Paasonen. -Helsingfors, 1903. -123 S.
Статья научная