Национально-культурные особенности номинации социально значимых заболеваний в прецедентных текстах на русском и сербском языках

Бесплатный доступ

Статья исследует национально-культурные особенности номинации социально значимых заболеваний на примере прецедентных текстов русского и сербского языков. Для исследования методом целенаправленной выборки было отобрано 300 анекдотов из русской и сербской лингвокультур, охватывающих темы здоровья, социально значимых болезней и медицины, рассматриваемых в качестве прецедентных текстов и отражающих особенности культурной ментальности. Результаты отражают следующие особенности: в русской лингвокультуре распространены шутки о зависимостях, заболеваниях, передаваемых половым путем, сердечнососудистых и психических заболеваниях с использованием таких стилистических средств, как сатира, ирония, сарказм и игра слов. В сербской лингвокультуре тематические группы повторяют русскую лингвокультуру, комический эффект достигается путем наличия обсценной лексики, эвфемизмов, вульгаризмов, жаргонизмов

Еще

Номинация, прецедентный текст, анекдот, социально значимое заболевание

Короткий адрес: https://sciup.org/147253188

IDR: 147253188   |   УДК: 93'94   |   DOI: 10.14529/ling250404

National and cultural peculiarities of the nomination of socially significant diseases in precedent texts in Russian and Serbian

The article explores the national and cultural features of the nomination of socially significant diseases using the example of precedent texts of the Russian and Serbian languages. For the study, 300 anecdotes from Russian and Serbian linguistic cultures were selected using a targeted sampling method, covering topics of health, socially sig-nificant diseases and medicine, considered as precedent texts and reflecting the peculiarities of cultural mentality. The results reflect the following features: in Russian linguoculture, jokes about addictions, sexually transmitted diseases, and cardiovascular and mental illnesses are common, employing stylistic means such as satire, irony, sarcasm, and wordplay. In Serbian linguoculture, the thematic groups are similar to those in Russian linguoculture, but the comic effect is achieved through the use of obscene vocabulary, euphemisms, vulgarisms, and jargon.

Еще