«Наметки» А. Н. Егунова к переводу платоновского «Пира»

Автор: Светлов Р.В., Шмонин Д.В.

Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole

Рубрика: Переводы

Статья в выпуске: 1 т.17, 2023 года.

Бесплатный доступ

Архив А.Н. Егунова, выдающегося российского писателя, поэта и ученого, включает в себя неизданные фрагменты его перевода диалога «Пир». Эти фрагменты были подготовлены во время работы над изданием избранных диалогов Платона 1965 года. Егунов тщательно исследовал имеющиеся на тот момент переводы «Пира» и посчитал, что ни один из них уже не соответствует требованиям современного издания. Он подготовил рекомендации для будущего переводчика и дал в качестве образца отдельные фрагменты собственного перевода. Вниманию читателей предлагается один из этих фрагментов - речь Павсания, а также рассуждения А.Н. Егунова по поводу корректной передачей на русском языке термина «πάνδημος», одного из эпитетов богини Афродиты.

Еще

А. н. егунов, платон, диалог пир, речь павсания, афродита пандемос

Короткий адрес: https://sciup.org/147241163

IDR: 147241163   |   DOI: 10.25205/1995-4328-2023-17-1-367-375

Список литературы «Наметки» А. Н. Егунова к переводу платоновского «Пира»

  • Светлов, Р., Минак, В. (2022) "А. Н. Егунов как переводчик Платона", Платоновские исследования 17.2, 199-218.
Статья научная