«Наметки» А. Н. Егунова к переводу платоновского «Пира»
Автор: Светлов Р.В., Шмонин Д.В.
Журнал: Schole. Философское антиковедение и классическая традиция @classics-nsu-schole
Рубрика: Переводы
Статья в выпуске: 1 т.17, 2023 года.
Бесплатный доступ
Архив А.Н. Егунова, выдающегося российского писателя, поэта и ученого, включает в себя неизданные фрагменты его перевода диалога «Пир». Эти фрагменты были подготовлены во время работы над изданием избранных диалогов Платона 1965 года. Егунов тщательно исследовал имеющиеся на тот момент переводы «Пира» и посчитал, что ни один из них уже не соответствует требованиям современного издания. Он подготовил рекомендации для будущего переводчика и дал в качестве образца отдельные фрагменты собственного перевода. Вниманию читателей предлагается один из этих фрагментов - речь Павсания, а также рассуждения А.Н. Егунова по поводу корректной передачей на русском языке термина «πάνδημος», одного из эпитетов богини Афродиты.
А. н. егунов, платон, диалог пир, речь павсания, афродита пандемос
Короткий адрес: https://sciup.org/147241163
IDR: 147241163 | DOI: 10.25205/1995-4328-2023-17-1-367-375
Список литературы «Наметки» А. Н. Егунова к переводу платоновского «Пира»
- Светлов, Р., Минак, В. (2022) "А. Н. Егунов как переводчик Платона", Платоновские исследования 17.2, 199-218.