Наречия в бурятском языке в сравнении с языком баргутов

Автор: Афанасьева Эржена Владимировна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Рубрика: Филология

Статья в выпуске: 8, 2012 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена сравнительному анализу наречий в бурятском и баргутском языках, которые по своей структуре делятся на непроизводные, или корневые, и производные. В целом в сравниваемых языках представлены идентичные разряды наречий, средства образования которых во многом совпадают, что свидетельствует о том, что первоначальный пласт наречий обоих языков имеет общий источник.

Бурятский язык, грамматика, диалектология, словообразование

Короткий адрес: https://sciup.org/148181238

IDR: 148181238

Текст научной статьи Наречия в бурятском языке в сравнении с языком баргутов

По традиционной трактовке в монгольских языках наречия наряду с послелогами, союзами, послелогами, частицами и обращениями относятся к неизменяемым служебным словам.

В классификации слов, предложенной В.И. Рассадиным [4, с. 11], наречия относятся к назывным словам класса знаменательных слов с номинативной языковой функцией называть различные обстоятельства.

В монгольских языках, в том числе в бурятском и баргутском, наречия по своей структуре, как уже установлено, делятся на непроизводные (корневые) и производные. Непроизводные наречия принято относить к далекому прошлому. Так, по мнению М.Н. Орловской, к «самым древним наречиям, бытующим в современном монгольском языке, относятся непроизводные, состоящие из неразложимого корня, и такие, которые с точки зрения современного языка неразложимы, но в которых исторически можно выделить корень и словообразовательные морфемы» [3, с. 23].

К наречиям, которые морфологически неразложимы в бурятском и баргутском языках, можно причислить такие, как, например, бур. баhа , стар.-баргут. bas «опять, еще»; бур. дээрэ, бар-гут. dә:r «на, наверху»; бур . маша , баргут. maš «очень, весьма»; бур. шууд , баргут. šu:d «прямо, сразу» и т. д.

В бурятском и баргутском языках наречия эндэ (әnd) «здесь», тэндэ (tәnd) «там» образованы от соответствующих указательных место- имений энэ (әn), тэрэ (tәr) при помощи аффикса местного падежа, как и наречия эртэ (әrt) «рано», дээрэ (dә:r) «наверху», дооро (do:r) «внизу», которые состоят из основ дээр и доор и -а, -э – древних аффиксов дательного падежа основ. Данные наречия, хотя и относятся к непроизводным, но, как видим, вполне поддаются разложению.

Производные наречия представляют собой легко расчленимые единицы, т. е. они распадаются на основы и аффиксы. По утверждению М.У. Монраева, «эти наречия образуются при помощи словообразовательных и словоизменительных суффиксов, подвергшихся выпадению из общей парадигмы имен существительных, прилагательных и других лексико-грамматических категорий» [2, с. 6].

Необходимо отметить, что процесс образования производных наречий не завершен и все еще продолжается. Исходя из этого факта, можно констатировать, что наречия, находимые в бурятском и баргутском языках и относимые к непроизводным в результате их этимологизации, распадаются на составные части, как, например: бур. урида и баргут. ur'd разлагаются на ури (ur') и - да (-d) – аффикс местного падежа, обозначающий место и время. Таким образом, довольно трудно провести определенно четкую границу между непроизводными и производными наречиями. Поэтому нами учитывается современное состояние наречий без проведения тщательного их этимологического разбора.

В бурятском и баргутском языках наречия называют обстоятельства, при которых совершается действие, а также выражают определение признака и качества действия. Кроме того, все наречия по значению делятся на определенные разряды, которые не всегда в сравниваемых языках совпадают по своим параметрам. Так, в баргутском языке наречия в основном подразделяются на наречия меры, времени и образа действия. В бурятском языке наречия по своему значению могут быть разделены на наречия образа действия, количества, совместности, места и времени, причины.

Наречия меры в баргутском языке выражают степень измерения качества, признака и состояния глаголов. Данная группа наречий в бар-гутском языке представляет собой как непроизводные, так и производные наречия. К непроизводным можно отнести следующие наречия: ulam «еще больше, все более», dәmi «зря, попусту», nәŋ «чрезвычайно, весьма, особенно», gәl «очень, весьма». В целом группа непроизводных наречий является немногочисленной.

Производные наречия в баргутском языке составляют сравнительно большее количество: баргут. aidu:ti: «весьма, очень», yu:ti: , yamagti: «гораздо, намного», xarti: «особенно, исключительно», xürxi: «очень», d ʒ igti: «странно, необыкновенно» , dәndü: «слишком, очень».

В баргутском и бурятском языках выделяются наречия, образованные от имен существительных путем присоединения аффикса предельного падежа - саа (-сээ, -соо, -сөө) и -sa: (-sә:, -so:), например: бур. үбдэгсөө , баргут. üβdügsә: «по колено»; бур. шагайсаа , баргут. šagaisa: «по щиколотку»; бур. сээжэсээ «по грудь», баргут. gәtü:sә: «по пояс».

Как правило, наречия данной группы преимущественно образованы от имен прилагательных и выступают в составе словосочетаний, определяя степень и меру проявления действия, например, стар.-баргут. aidu:ti: xaixaŋ «весьма, очень хорошо», yu:ti: xaixaŋ , «гораздо лучше», xarti: xurdaŋ «особенно быстро», xürxi: xünd «очень тяжело», d ʒ igti: xüitәŋ «странно холодно», yamagti: xurdaŋ «очень быстро», dәndü: yәx «очень большой» , ulam todorxoi «предельно ясно» , dәmi: xol ügüi «не очень далеко» , nәŋ ilü: mandu: «очень старайся» ; gәl toŋgoid ʒ una:gui «чуть, наклоняясь, не упал» .

Наречия времени в баргутском языке указывают на время совершения действия. В данную категорию относят следующие наречия: ürgәld ʒ «постоянно», ün' «давно», xәdzә:dә:

«всегда», tür «на миг, временно», daxiŋ «снова, опять», xa:ya: «изредка, время от времени» . Например, стар.-баргут. ürgәld ʒ xišә:d ʒ igә:ri: «постоянно стремись, старайся», ün' ü:rt d ʒ arga:rai «живите долго и счастливо», xәdzә:dә: ö:dәld ʒ yoβo:roi «всегда стремись к процветанию», ši: tür xül'ә:d ʒ ә: «ты немного подожди», daxiŋ daxiŋ yara:d bain «снова и снова торопиться», xa:ya: xa:ya: әnә:gü:r irdәg «время от времени приходит сюда».

В бурятском языке в данную группу относятся наречия хожом «после», эртэ «рано», орой «поздно», hаяар «скоро», мүнөө «сейчас» и т.д.

Наречия места в бурятском языке указывают на место совершения действия и направления движения: бур. эндэ, баргут. әnd «здесь»; бур. тэндэ , баргут. tәnd «там»; бур. хойно, баргут. xoin «позади»; бур. саана , баргут. sa:n «по ту сторону»; бур. наана , баргут. na:n « по эту сторону»; бур. хажууда , баргут. xadu:d «рядом»; бур. дүтэ , баргут. düt «близко». Также в бурятском языке к ним относятся наречия, образованные посредством застывшего аффикса так называемого транзитива - гуур: бур. наагуур «поближе», хойгуур «позади», саагуур «подальше».

В баргутском языке данный разряд отдельно исследователями не выделяется, однако вышеприведенные наречия бурятского языка имеют место и в баргутском языке.

Наречия образа действия указывают на способ совершения, изменения состояния и результат действия. В сфере употребления наречия в сравнении со старописьменным монгольским языком не имеют существенных расхождений, хотя в некоторых случаях наблюдаются особенности. В бурятском языке наречиями, обозначающими способ совершения действия, являются: гэнтэ энеэшэбэ «вдруг засмеялся», зорюута мартаба «намеренно, нарочно забыл», бүри хүйтэрбэ «совсем похолодало».

Наречия, образованные от глагольных имен и выражающие результат совершения действия, чаще употребляются с глаголами и отдельно не переводятся. В баргутском языке к ним относятся такие наречия, как so, mult, xag, dilәβ, toβ, sәndәŋ xandaŋ. Эти наречия, по мнению М.Н. Орловской, «взятые отдельно, вне сочетания с глаголом, не имеют конкретного лексического значения» [3, с. 25]. Например: sәndәŋ xandaŋ güigә:d «бегая туда-сюда», toβ xaixaŋ ta:ra: «очень хорошо подошло», yag tag ta:ra: «точно подошло», xag soxin «бьет»; so: xatga: «проткнул насквозь», mult tata: «совсем ото- рвал», ümb gitgәn «наступил», dilәβ tata: «выдернул».

Что касается образования наречий, то оно характеризуется различными способами, включая переход в категорию наречий других знаменательных слов, при этом они утрачивают свои прежние лексико-грамматические значения. Данный процесс происходит посредством прибавления разных падежных аффиксов к именным частям речи вследствие их консервации, а также образования от глагольных основ.

В бурятском языке исследователи признают образование наречий практически от всех частей речи. Так, в «Грамматике…» [1, с. 297–301] наречия образуются от имен существительных, прилагательных, глаголов, местоимений и числительных. Данное утверждение можно отнести и к баргутскому языку.

Основными выразителями наречий в таких случаях служат аффиксы дательно-местного, направительного, орудного и исходного падежей. Утрата семантического значения именных частей речи, по мнению М.У. Монраева [2, с. 8], происходит в течение длительного времени, постепенно и не одно десятилетие. В формировании наречий принимают участие только формы отвлеченных существительных и прилагательных и при этом важное значение имеет степень грамматической отвлеченности. В этом отношении все монгольские языки схожи, и бурятский и баргутский языки исключения не составляют. Существует большая группа наречий с аффиксом орудного падежа - аар (-ээр, -оор), который в монгольских языках является не сколько словоизменительным, сколько словообразовательным. Посредством этого аффикса образуются в основном наречия от имен прилагательных, например: бур. hайнаар , баргут. haina:r «хорошо»; бур. муугаар, баргут. mu:ga:r «плохо»; бур. шан-гаар, баргут. šanga:r «громко». Этот аффикс наиболее продуктивен, и при помощи него образуются наречия практически от всех прилагательных.

Наречия образуются от имен существительных в бурятском и баргутском языках посредством аффиксов дательно-местного и орудного падежей, например: бур. хүдөө үдэрөөр ошоод ерээб «на день съездил в худон»; баргут . üdәrә:r xüdә: ošo: «на день поехал в худон», бур. хаба-раар , баргут. xaβra:r «весной»; бур. үбэлөөр , баргут. üβlә:r «зимой».

Отглагольные наречия в сравниваемых языках представляют немногочисленную группу. Прежде всего, в роли наречий выступают формы слитного, соединительного и продолжительного деепричастий. Наиболее употребительно наре- чие дахин «снова», являющееся по форме слитным деепричастием от глагола дахи «повторять». Оно часто встречается в удвоенной форме дахин дахин «снова и снова», как и слитное наречие байн байн «то и дело, время от времени» от глагола бай «быть, являться». Эти наречия полностью утратили связь с лексическим значением глаголов. Примеры: бур. дахин дахин дабтаба «снова и снова повторил»; баргут. daxin daxin xәlә: «снова и снова сказал»; бур. байн байн тиишээ хараад абана, баргут. bain bain ti:šә: xara:d aban «то и дело посматривает туда».

На базе числительных наречия образуются посредством аффикса - тэ, присоединяемого к числительному нэгэ «один», получается наречие нэгэтэ «однажды». Также возможно удвоенное употребление количественных числительных нэгэн , хоёр, гурба со вторым компонентом в орудном падеже, которые употребляются в качестве наречий, например: нэгэ нэгээр «по одному, поодиночке», хоёр хоёроор «по двое», гурба гурбаар «по трое».

Наречия, образованные от местоимений, составляют довольно обширную группу в сравниваемых языках. Они преимущественно образованы от указательных местоимений эн- , тэн-, ныне неупотребимых в дательно-местном падеже, эндэ «здесь», тэндэ «там», например: бур. эндэ ерээд hуу, стар.-баргут. әnd irә:d xu: «сядь здесь», бур. тэндэ байна , баргут. tәnd bain «там есть».

В сравниваемых языках представлены также парные наречия и наречия-повторы, которые появились за счет удвоения практически всех вышеперечисленных наречий. Парными являются наречия бур. бага сага «кое-что, немного», иишээ тиишээ «туда-сюда», энэ тэрэ «кое-что», бала сала «так-сяк». В рассматриваемых словах зафиксированы такие идентичные наречия-повторы, как бур. бага багаар, баргут. baga baga:r «понемногу, помаленьку»; бур. дахин дахин , баргут. daxiŋ daxiŋ «снова и снова»; бур. дэмы дэмы, баргут. dәmi dәmi «без толку»; бур. шанга шангаар, баргут. šanga šanga:r «громко».

Таким образом, можно утверждать, что в сравниваемых языках наречия по своему значению имеют много общих черт и свойств. В предложении они преимущественно уточняют глаголы и прилагательные.

В целом в сравниваемых языках представлены идентичные разряды наречий, и средства их образования во многом совпадают, что говорит о том, что первоначальный пласт наречий обоих языков имеет общий источник.

Статья научная