Невербальные средства межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
Автор: Максименко Елена Юрьевна, Сароян Татьяна Владимировна
Журнал: Общество: социология, психология, педагогика @society-spp
Рубрика: Педагогика
Статья в выпуске: 10, 2022 года.
Бесплатный доступ
В статье раскрывается важность применения невербальных средств межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам в вузе. Для получения максимального эффекта от их использования необходимо: 1) формировать у обучающихся стремление изучать особенности невербальной коммуникации страны изучаемого языка, например, жесты, позы, комфортное расстояние между людьми для коммуникации; 2) развивать у студентов навык самостоятельного добывания новой информации; 3) обучать применению тех невербальных средств коммуникации, которые являются общечеловеческими, например, передаче мыслей, чувств с помощью выражения глаз, демонстрации настроения и т.п. Как известно, с помощью мимики и выражения лица человек транслирует не только свои мысли, но и образы из подсознания. Добавляя экспрессивности в речь с помощью взглядов и жестов, можно прийти к большему взаимопониманию с собеседниками - носителями иной языковой культуры и нивелировать этим некоторые пробелы в знании иностранного языка. Осознание этого факта обучающимися позволит стимулировать у них повышение интереса к занятиям по иностранному языку и обеспечить интенсификацию образовательного процесса.
Невербальные средства коммуникации в процессе обучения иностранным языкам, межкультурная коммуникация, паралингвистические средства общения, вербальные средства общения, особенности жестикуляции
Короткий адрес: https://sciup.org/149141175
IDR: 149141175 | DOI: 10.24158/spp.2022.10.29
Текст научной статьи Невербальные средства межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
В современных условиях, когда происходят глобальные интегративные процессы на всех уровнях межкультурного взаимодействия, изучение особенностей невербального общения в процессе обучения иностранным языкам представляется необходимым и важным.
Однако следует признать, что сегодня в высшем образовании освоению студентами приемов коммуникации без использования слов практически не уделяется внимания. Обучение иностранному языку, переговоры, соглашения, распоряжения, дискуссии и т.д. – все это зиждется в основном на вербальных средствах, и «валютой общения» принято считать речь. Бесспорно, это основной, присущий только человеку способ коммуникации. Однако язык тела – не менее важный, а иногда даже более информативный и экспрессивный путь общения. Передача мыслей, чувств с помощью выражения глаз, принятия различных поз, излучение в коммуникативное пространство настроения и т.п. являются эффективными средствами достижения взаимопонимания с собеседником. Особенную значимость этот факт приобретает при наличии у членов коммуникативной ситуации языковых барьеров.
При общении мы не только используем речь, но и транслируем своё состояние, мысли, чувства с помощью взглядов, жестов, мимики, поз. Но эти издревле известные средства коммуникации мало применяются при обучении иностранным языкам, и уж тем более обычно им не уделяется должного внимания в процессе подготовки студентов неязыковых вузов. Тем не менее в условиях общения на иностранном языке невербальные средства коммуникации могут заполнить или компенсировать пробелы собеседников в знаниях и умениях использовать речевые конструкции на иностранном языке.
Несмотря на то, что грамотная речь человека свидетельствует об уровне его культуры и образования, значительная часть информации о личности коммуниканта, его темпераменте, психологических особенностях считывается его партнером по невербальным признакам. Язык тела используется при каждом личном контакте. Известно, что жесты и мимика могут подтверждать произнесенные слова или же, напротив, свидетельствовать об их противоположном значении, обусловленном скрытым отношением к собеседнику.
Систематические исследования невербальной коммуникации проводятся с 50-х гг. XX в. Наиболее интенсивно это направление науки развивалось в 60–70-е гг. XX в. Именно в этот период сформировались методы исследования невербальной коммуникации и были достигнуты результаты, имеющие определяющее значение для современных положений этой проблемы. Подобные исследования невербальной коммуникации проводились Ф. Пойатосом, работы которого посвящены исследованию культурных особенностей использования жестов и их отображению в лингвистических текстах (Poyatos, 1988). Необходимо также отметить труды А. Пиза, в которых предпринята попытка предложить авторские варианты кодификации жестовой системы, призванные дать читателю эффективный инструмент понимания поведения окружающих (Пиз, 1992). Современные исследователи подчеркивают значимость невербальных средств общения, складывавшихся в культуре на протяжении тысячелетий существования народа, для межкультурной коммуникации (Ри Шин Хян, 2019; Май Тхи Ван Ань, 2020; Назаренко, 2021). В то же время некоторые ученые предлагают использовать большой объяснительный потенциал невербальных средств в процессе обучения иностранным языкам, что ожидаемо должно способствовать эффективности овладения искусством межкультурной коммуникации (Ананьева, 1999; Баженова, 1996; Еремеева, 2020). Исследователи анализируют также возможность использования вербальных и невербальных средств общения и взаимодействия при дистанционной форме обучения, подчеркивая преимущества и недостатки невербальной коммуникации (Май Тхи Ван Ань, 2020; Низамутдинова, 2016).
Современные исследователи, изучая процессы общения, выявили, что с помощью языковых каналов люди сообщают менее 30 % информации своим собеседникам. Соответственно, большая ее часть транслируется в коммуникативное пространство с помощью невербальных сигналов (Ри Шин Хян, 2019). Мы бессознательно считываем с людей информацию, основываясь на восприятии и оценке их манеры говорить и даже молчать, проявлять себя тем или иным образом, позиционировать в пространстве.
В связи с необходимостью формирования межкультурных компетенций у студентов важно доносить до них в процессе обучения иностранному языку знания о паралингвистических средствах общения и стимулировать к их активному применению в разных ситуационных задачах общения на иностранном языке.
Невербальные, или паралингвистические средства общения часто оказывают большее влияние на коммуникативное окружение человека, чем слова. Известно, что энергетика человека, его внутренняя сила и манера ее проявления часто несут в себе больше смыслов, чем его речь. Сейчас очень многие люди используют возможность SMS-общения, формат которого позволяет донести до собеседника свои мысли дистанционно, опосредованно, без личного контакта, что расширяет возможности для проявления чувств и устраняет психологические барьеры. Некоторым людям легче сказать что-нибудь неприятное или очень личное через SMS, чем по телефону или глаза в глаза. Так им проще абстрагироваться от образа человека, к которому они обращаются, и точнее сформулировать свою мысль. Однако удобство SMS в этом отношении зачастую обманчиво. Во многих случаях, избегая голосового общения, мы невольно попадаем в ловушку: чем наш текст лаконичнее, тем больший простор для интерпретаций он оставляет. Человеческое бессознательное нагружает сообщение смыслом, которого его отправитель, возможно, вовсе не предполагал. Адресат получает минимальный набор знаков, однако что именно они значат, расшифровать не всегда просто. Обычно понять смысл сказанного нам помогает интонация, взгляд, жест собеседника. А когда речь идет о коротком тексте, осмыслить, что же именно написал человек, становится в несколько раз сложнее. И часто мы отвечаем на то, что поняли, а не на то, что человек в действительности хотел сказать. При этом и он, получив ответ, скорее всего, увидит в нем не то, что именно видим в нем мы. Таким образом, зрительный контакт играет в общении первостепенную роль. Неиспользование паралингвистических средств может привести к непониманию как в личном, так и деловом общении (Величко, 1980).
Особенно важно учитывать невербальные средства межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам. Например, во французском языке огромна роль четкого произношения ударного слога, скорость речи, тональность, эмоциональная насыщенность. Вместе с тем какие-то пробелы и недостатки в построении речи носителями другого языка могут быть компенсированы проявлением искреннего интереса к общению, эмпатией, вниманием к партнеру по коммуникации, применением невербальных средств взаимодействия.
Наблюдая неречевое поведение французов, можно заметить, что они умеют внимательно слушать своего собеседника, крайне редко перебивают друг друга в разговоре, стараясь поддерживать атмосферу доброжелательной нейтральности, демонстрируя искренний интерес к собеседнику, проявляя терпимость к другому мнению и выражая стремление понять другую точку зрения (Ананьева, 1999).
В процессе обучения иностранным языкам важно доносить до студентов мысль о том, что при взаимодействии на иностранном языке важно учитывать особенности национальной жестикуляции, сохранение комфортного расстояния между участниками беседы. Все это позволит сохранить личное пространство каждого коммуниканта и эффективно вести диалог. Умение ориентироваться на невербальные сигналы позволит легко выстраивать общение самым благоприятным образом. Например, можно сесть рядом с партнером, а не напротив, чтобы способствовать эмоциональному сближению и установлению отношений доверия.
Следует помнить, что в процессе межкультурной коммуникации необходимо не только учитывать национальные особенности пространственного расположения партнеров по общению, но и тонко чувствовать индивидуальные личные границы – свои и собеседника, что является непременным условием эффективного взаимодействия, способствующего достижению целей общения (Баженова, 1996).
Важно включать в процесс обучения взаимодействию на иностранном языке знания о том, что позы человека – это одна из форм невербального общения. Даже не обладая специальными знаниями, по ним люди понимают, закрыт или открыт собеседник для общения, расположен дружески или неприязненно. Для тех, кто осуществляет взаимодействие на иностранном языке, позы становятся иногда главным способом донесения информации до партнера по коммуникации. Мы рекомендуем усиливать эффективность такого рода невербального общения с помощью концентрации на внутренних образах, которые содержат главную информацию, подлежащую передаче. Известно, что образы, образная система человека – это язык бессознательного, с помощью речи мы выводим их на уровень сознания, а невербальные способы выражения информации помогают усиливать взаимопонимание, часто мгновенно передавая информацию без слов. Можно различать позы согласия или несогласия, подчинения или доминирования и многие другие. Если мы акцентируем внимание студентов на комплексном использовании средств вербальной и невербальной коммуникации, то способствуем не только их успешному межкультурному общению на иностранном языке, но и эффективному взаимодействию с людьми в любых ситуациях.
Если во время разговора человек смотрит в сторону, это может выражать отсутствие интереса, радости, желание уйти от разговора. Для многих культур (например, для американской) естественно смотреть прямо в глаза, демонстрируя внимание к собеседнику. Эту же потребность реализуют дети, когда разворачивают лицо родителей к себе руками для получения доказательства понимания того, о чем они говорят. Значение выражения глаз, в которых можно прочитать интерес, внимание, уважение, восхищение и множество других чувств, трудно переоценить. Но в некоторых странах, например, в Японии, прямой контакт глаз необязателен во время общения, но важен для понимания смены настроения собеседника1.
Итак, в процессе обучения иностранным языкам в неязыковых вузах следует обращать пристальное внимание студентов на различные национальные особенности невербального поведения их потенциальных партнеров по общению. В то же время искренность, индивидуальность, естественность в проявлении чувств, хорошее знание речевых языковых конструкций остаются неизменным условием успешного взаимодействия с собеседниками. Но студентам важно знать, что они смогут в какой-то мере восполнить пробелы в знаниях и несовершенство навыков по передаче смыслов, намерений с помощью невербальных средств коммуникации2.
Существует точка зрения, что изучать национальные особенности жестикуляции гораздо сложнее, чем язык, так как они могут резко отличаться от привычных и провоцировать ситуации непонимания или недоразумения.
Существуют невербальные способы передачи информации, которые можно назвать общечеловеческими: выражение глаз, излучение состояния, настроения через язык тела, передача мыслительных образов с помощью безмолвной их трансляции. Они составляют основу для успешной межкультурной коммуникации, подкрепляемую навыками речевого общения (Горелов, 1980).
Для того чтобы эффективно применять невербальные средства коммуникации, соответствующие ситуации общения, необходимо развивать этот навык осознанно. Рекомендуем в процессе обучения иностранному языку добавлять баллы студентам за экспрессивность речи, использование жестов, например, во время выполнения упражнений по развитию диалогической и монологической речи; можно продвигать исследование вопросов национальных особенностей жестикуляции, речи при подготовке проектов. Интересные факты, касающиеся различий и сходств языка тела разных народов, можно предъявлять студентам в ходе освоения ими страноведческой информации. В этом случае им будет легко соотнести теорию с практикой и национальные особенности коммуникации.
Иногда студентам трудно запомнить все особенности невербального общения в конкретной стране, поэтому необходимо обучать их умениям уточнять значение воспринимаемых жестов с помощью вербальной коммуникации непосредственно в моменте общения при возникновении трудностей в понимании3.
Таким образом, в процессе обучения иностранному языку важно не только передать студентам знания об особенностях коммуникативного поведения в странах изучаемого языка, но и целенаправленно обучать их способам невербального общения с учетом национальных особенностей, включать в образовательный процесс тренировочные упражнения, в которых речь необходимо сопровождать невербальными средствами межкультурной коммуникации, например, жестами, экспрессивной интонацией, выразительными взглядами и позами.
Следует побуждать студентов не просто мыслить словами, а выражать с помощью них яркие образы, так как они составляют основу бессознательного человека и с их помощью легче всего передать собеседнику свою мысль или ощущения.
Не менее важно развивать у обучающихся интуицию и проницательность, яркое воображение с помощью нестандартных заданий, например, умение объясняться с иностранцем без слов во время решения игровой или ситуационной задачи на занятии иностранного языка.
Согласно нашим наблюдениям, в тех студенческих группах, где проводилось целенаправленное обучение невербальной коммуникации, студенты легче усваивали материал, отмечали легкость и уверенность в ситуациях межкультурного взаимодействия.
Таким образом, необходимо выстроить систему отбора невербальных средств коммуникации как обязательного компонента процесса обучения. Владение вербальной и невербальной системами коммуникации позволяет студентам лучше адаптироваться в иноязычной среде. Согласно результатам нашего исследования в качестве эффективных упражнений для выработки межкультурных компетенций выступают ситуационные задания, спонтанные диалоги и групповые беседы, демонстрация жестов преподавателем, задачи на проявление определенных эмоций, разгадывание их обучающимися, деловые и ролевые игры, воспроизводящие международные переговоры и различные ситуации общения, групповая многотемная беседа (полилог).
Необходимо доносить до студентов, что язык тела, как и любой другой язык, имеет свой строй и свои правила. При этом большинство жестов культурно специфичны. Поэтому полезно ознакомить студентов, обучающихся иностранным языкам, с наиболее характерными мимикожестовыми средствами культуры изучаемого языка. Но использовать как вербальные, так и невербальные средства общения нужно тактично и осмотрительно, так, чтобы валюта общения – речь – приносила максимальную пользу. А сигналы языка тела следует рассматривать в их взаимодействии и в общем контексте общения. Все это будет способствовать развитию способностей, навыков и умений студентов для успешного осуществления межкультурной коммуникации с применением невербальных средств общения.
Список литературы Невербальные средства межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам в неязыковом вузе
- Ананьева М.М. Использование невербальных средств общения на уроках французского языка // Иностранные языки в школе. 1999. № 5. С. 19-26.
- Баженова И.С. Культура невербального общения на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. 1996. № 2. С. 17-18.
- Величко Л.Ф. Об использовании паралингвистических явлений в оценке уровня владения неродным языком // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1980. С. 29-33.
- Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980. 104 с.
- Еремеева О.В. Особенности невербальной иноязычной коммуникации при обучении иностранному языку [Электронный ресурс] // Филологический аспект. Серия: Методика преподавания языка и литературы. 2020. № 02 (05). URL: https://scipress.ru/fam/articles/osobennosti-neverbalnoj-inoyazychnoj-kommunikatsii-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku.html (дата обращения: 26.10.2022).
- Май Тхи Ван Ань. Роль невербального общения в межкультурной коммуникации в процессе обучения русскому языку как иностранному // Молодой ученый. 2020. № 17 (307). С. 124-126.
- Назаренко Т.Ю. Формирование умений невербального общения при обучении межкультурной коммуникации студентов транспортного вуза // Научно-методический электронный журнал Концепт. 2021. № 11. С. 71-84. https://doi .org/10.24412/2304-120X-2021 -11073.
- Низамутдинова Г.С. Электронные средства обучения в процессе преподавания русского языка как иностранного: метод презентации при обучении невербальной коммуникации // Педагогическое образование в России. 2016. № 11. С. 71-77. https://doi.org/10.26170/po16-11-12.
- Пиз А. Язык телодвижений: как читать мысли других людей по их жестам. Н. Новгород, 1992. 262 с.
- Ри Шин Хян. Невербальное общение в межкультурной коммуникации // Научный аспект. 2019. Т. 6, № 1. С. 618-623.
- Poyatos F. Cross-cultural Perspectives in Nonverbal Communications. Toronto, 1988. 354 р.