Номинации ягодной флоры в диалектах хантыйского языка

Автор: Лельхова Федосья Макаровна

Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 1 т.12, 2020 года.

Бесплатный доступ

Введение. Статья посвящена описанию наименований ягод и ягодных кустарников в диалектах хантыйского языка. Целью работы являются систематизация и описание семантики указанной лексико-семантической группы, выявление диалектных особенностей. Материалы и методы. Основным материалом для исследования послужили материалы, собранные в ходе экспедиций в места компактного проживания сынских хантов, а также материалы лексикографических источников. Основными методами исследования являются описательный, метод компонентного анализа, а также отдельные элементы сопоставительного метода. Результаты исследования и их обсуждение. В хантыйском языкознании отсутствуют специальные работы, посвященные изучению номинации растительного мира, имеется лишь несколько работ фрагментарного характера. В хантыйском языке развита диалектная синонимия, имеется несколько названий, употребляющихся для обозначения одного и того же растения. Впервые в исследовании приводятся некоторые названия ягод, уточнены переводы слов, выявлены и описаны сакральные названия ягод. Заключение. Представленный материал данной лексико-семантической группы показывает богатство и обширность лексики растительного мира, который относится к хозяйственной и культурной жизни таежного народа, позволяет лучше осмыслить его языковую культуру.

Еще

Финно-угорские языки, хантыйский язык, диалект, лексика, фитонимия, растительный мир

Короткий адрес: https://sciup.org/147217969

IDR: 147217969   |   DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.01.006-011

Текст научной статьи Номинации ягодной флоры в диалектах хантыйского языка

Интерес к исследованию наименований растений в научном мире не ослабевает: они изучаются на материале диалектов, в сопоставительном аспекте, с точки зрения их происхождения, словообразовательной структуры, семантической основы. Лексика языка и его диалектов представляет большой интерес для изучения истории формирования этносов, их контактов с другими народами. В фин-но-угроведении исследование лексики на основе тематических групп имеет давние традиции. Такой подход обеспечивает возможность последовательного изучения словарного состава. В хантыйском языке отсутствуют специальные работы, посвященные номинации растительного мира. Целью статьи являются систематизация и описание значений наименований ягодной флоры в диалектах хантыйского языка на современном этапе, выявление диалектных особенностей. Объектом исследования послужила лексика растительного мира в хантыйском языке.

Обзор литературы

Лексика растительного мира давно является объектом и предметом разнообразных лингвистических исследований. Количество специальных работ по названиям растений по финно-угорским и уральским языкам весьма значительно. В трудах марийского ученого А. С. Ефремова проанализировано более 550 фитонимов, выделены принципы номинации растений, приводится словообразовательная структура ботанической лексики [1; 2]. В статье О. С. Пермяковой характеризуются особенности номинации травянистой и ягодной флоры в марийском языке [4].

Изучению лексики флоры мордовского языка посвящена диссертация А. М. Гребневой1.

Вклад в изучение фитонимов коми языка внесли А. Н. Ракин [5; 6], Т. Н. Меркушева [3]. В частности, в трудах Ракина затронуты вопросы номинации, слово- образования, семантической структуры флористической лексики.

Принципы номинации растений в финских говорах описаны в диссертационном исследовании Ю. Э. Сюрьялайнена [11]. И. В. Бродский проводит сравнительное и историческое исследование фитонимии прибалтийско-финских и коми-зырянского языков, а также выявляет типологические соответствия в финно-угорских и самодийских языках. Автор отмечает, что лексика растительного мира прибалтийско-финских языков и коми языка имеет много общего благодаря, во-первых, относительной общности растительного мира на территориях распространения данных языков; во-вторых, активным контактам, имевшим место в прошлом между коми языком, с одной стороны, и предками вепсского языка и карельских наречий – с другой; в-третьих, их генетическому родству, ярко проявляющемуся в лексике2.

Флористическая лексика селькупского языка рассматривается в работах О. В. Сахаровой [7; 8]. Автором выделяются тематические группы фитонимов, способы и принципы номинации растений, мифологические и суеверные представления народа, связанные с древесной флорой, фитонимы в языковой картине мира селькупов. Для ряда фитонимов селькупского языка выявлены типологические соответствия в других самодийских или финноугорских языках.

Флористическая лексика сургутского и ваховского диалектов хантыйского языка практически не становилась объектом систематического изучения. Основным лексикографическим источником по ней служит Словарь восточно-хантыйских диалектов Н. И. Терешкина3, а также школьные тематические словари4, ко- торые содержат интересный материал по фитонимам хантыйского языка. Некоторые названия растений зафиксированы в научном труде финского ученого У. Т. Си-релиуса [10].

Названиям растений казымского диалекта хантыйского языка посвящена статья В. Н. Соловар, в которой также приводятся некоторые названия из других диалектов, выделены 5 принципов номинации [9].

Лексика флоры ( береза, брусника, клюква, морошка, трава, ягода ), распространенная на территории Ямало-Ненецкого автономного округа, описана в диалектологическом атласе уральских языков5.

Материалы и методы

При сборе материала использовался метод полевого лингвистического исследования (непосредственное наблюдение и интервьюирование). Для анализа лексики применялись описательный и сравнительно-сопоставительный методы. Материалом исследования послужили данные, собранные в процессе экспедиций в места компактного проживания сынских хантов (2017–2018 гг.), а также личная компетенция автора. Наименование растений восточных диалектов хантыйского языка приводилось по лексикографическим ис-точникам6.

Результаты исследования и их обсуждение

Одной из главных задач хантыйского языкознания на современном этапе является изучение словарного состава диалектов хантыйского языка, поскольку при описании диалектов ученые чаще всего обращаются к проблемам фонетики и морфологии. Система флористической лексики в хантыйском языке много- образна и интересна, но остается слабо изученной областью хантыйского языкознания.

Названия растений – одна из важных составных частей лексики любого языка. Она охватывает все разнообразие окружающего растительного мира, включает в себя народные названия деревьев и кустарников, полукустарников и травянистых растений, грибов, культурных, дикорастущих, съедобных, лекарственных растений и т. д. В лексике флоры отражены хозяйственная и культурная деятельность предков, их представления о мире растений, древние обычаи и верования. Далее мы рассмотрим названия ягод.

Я г о д а в диалектах хантыйского языка обозначается словами воњщәм ǒт с разными степенями стяжения и фонетических огласовок в зависимости от говора: сын. вощтот, вощтут ; ш., сын. рых ; пр . рэх ; к. вед ; в. ул ; с. во^тэм е т , канэк. В с. Азовы, находящемся рядом с ареалом распространения казымского диалекта, зафиксировано название ўрты вољ ‘брусника’7. В ваховском диалекте родовое название ул ‘ягода’ употребляется самостоятельно и в составе некоторых наименований ягод: сӫйул, тархул, ньӫӽсул, вӛртул, йом ул, тәӽтаӈ ул, тронь ул, лоӄәнь ул, ӓн’ҷӛӽ пӧӈк ул, ҷовҷәӄ ул .

К л ю к в а описывается словосочетаниями и словами: сын. кал рых ‘букв.: болото ягода’, хǒмалы рых ‘букв.: вогнутость ягода’, хǒмәс рых ‘букв.: кочка ягода’; ш. сота рых ‘болотная ягода’, њарсув рых ‘ягода, растущая на мху (сфагнуме)’, њурәм рых ‘букв.: лесотундра ягода’; пр. лǒпта рэх ; в. тархул ‘журавлиная ягода’, пӓн ; с. пан . В сынском диалекте нам встретилось и заимствование из русского языка, зафиксированное от не говорящей на русском языке пожилой женщины, – кулик : Ма хǒты куљик йастыләм, куљик рых ‘Я вот говорю так (о клюкве): кулик , ягода клюква’.

На реке Сыня растет хǒмәс рых ‘букв.: кочка ягода’, хǒмалы рых ‘букв.: вогнутость ягода’ – разновидность клюквы. Она встречается не на болоте, а во влажных местах – в лесу, борах, там, где есть мох (сфагнум), на кочках, сами ягоды некрупные, продолговатой формы. Ханты не собирали и не ели ее.

Г о л у б и к а: сын. тохтаӈ, тохтаӈ рых ‘букв.: гагары ягода’; в. тәхтаӈ ул ‘букв.: гагары ягода’; с. лэник. Голубика растет в борах, не растет в березовых лесах.

Ч е р н и к а: сын. сэвәпсы ; в. сӫйул ; с. сӓвәмсә, сӓвмәс .

Б р у с н и к а: сын. ўрты рых, вўрты рых, ўрты воњщәм ǒт ‘красная ягода’; в. вӛртул ‘красная ягода’; с. канәк ; к. йохәм воњщәмут ‘боровая ягода’.

В о д я н и к а: сын. амп рых ‘собаки ягода’; в. њьӫӽсул ‘соболя ягода’, мӧӈкӓм ики ул ‘медвежья ягода’; с. мӓкәл .

В васюганском говоре встречаются названия ягоды ӓмп йом ‘кустарниковая ягода, похожая на черемуху (букв.: собака черемуха)’, ӓмп йом йўӽ ‘кустарник с ягодой, похожей на черемуху’8.

М о р о ш к а: сын. мурәх ; в. морәӄ ; с. м е рэук, уаууи.

В сынском диалекте зафиксировано название морошки ин икен ԓэты ǒт ‘медвежья морошка, медвежья ягода (букв.: еда старика)’, так называют морошку красного цвета, с двумя-тремя ягодами, трехлопастными листьями. Эту ягоду нельзя есть людям, нельзя собирать.

М а л и н а: сын. йивпǒхийэн воњщәм ǒт ‘букв.: собранное медведем’, ин икен вощтǒт ‘букв.: собираемое стариком (медведем)’. Нами зафиксирован также индивидуальный вариант произношения слова у пожилого человека: сын. љипǒхийэн воњщты рых ‘букв.: собираемая медведем ягода’. В других диалектах: аз. вущвуԓ ; в. ньӫӽәс морәӄ ‘букв.: ягода соболя’, ӄотәӽ морәӄ ‘букв.: ягода халея, чайки’, тр.-юг. нь е вэс м е рэуу ‘малина (букв.: ягода соболя)’; с. м е рэс ӄӑӈӄи.

З е м л я н и к а: сын. щищки рых ; в. пӱтьки морәӄ ‘букв.: птичек морошка’; с. ай м е рэук ; к. ай мерэх 9 .

К н я ж е н и к а: сын. щищки рых , ин икен вощты от ; к. щищки вөԓ ; тр.-юг. нь е ^эс м е рэуу.

Названия е ж е в и к и присутствуют в ваховском диалекте: пӱтьки морәӄ , ньӫӽәс ул .

Ч е р е м у х а: сын. љум рых, љум йўх рых ; в. йом ул ; с. йом .

Р я б и н а: сын. пӑщар рых, пӑщар йўх рыхԓаԓ ; в. лоӄәнь ул ; с. пәmар канкәт .

Ч е р н а я с м о р о д и н а: сын. шуп-ши рых ; к. шемши ; в. уовуэу ул ; с. у в пуэх .

К р а с н а я с м о р о д и н а: сын. ўры-мǒљи ; в. тронь ул ; с. вөрмаљ, вўрмаљ рых .

Ш и п о в н и к: сын. анши рых , пǒнаӈ анши ; в. ӓн’ҷӛӽ пӧӈк ул ; с. анҷәӽ.

М о ж ж е в е л ь н и к: сын. мек йўх рых , мек рых ‘букв.: человекообразного сказочного существа ягоды’.

Ж и м о л о с т ь: мек йўх рых ‘букв.: человекообразного сказочного существа ягоды’, кўљ рых ‘букв.: ягоды черта, злого духа’. На реке Сыня нам встретилось также словосочетание сўмәт воњща ‘жимолость голубая (ягода)’, ‘жимолость синяя’.

В о л ч ь я я г о д а (волчеягодник смертельный): сын. моми рых ‘букв.: нечто страшное, лесное существо; ягода’. Словом моми обозначают медведя, волка, т. е. это иносказательное название священных животных. Таким образом указывалось на несъедобность волчьей ягоды, так как она ядовита, опасна для здоровья, жизни.

Ягоды можжевельника, жимолости и волчьи ягоды для хантов священные, их нельзя есть, это ягоды лесных существ, диких животных. Для обозначения ягод можжевельника и жимолости употребляют также иносказательные слова ин икев вощтǒт ‘букв.: собираемое стариком (медведем)’, ин икен йӑм рых ‘букв.: старика хорошие ягоды’.

М е д в е ж ь я я г о д а: сын. лўк рых ‘букв.: глухарь ягода’. Внешне медвежья ягода похожа на бруснику, только листья в отличие от брусничных большие, продолговатые, ягоды крупнее брусники, ярко-красные, твердые, расположены не гроздьями, а каждая отдельно, как у водяники. Растет на возвышенности, в су- хих местах, на кочках, на земле, под березами, в бору. Считается священной ягодой йэмәӈ рых. Ею лакомятся глухари и медведи. Другие названия этой ягоды ‒ ин икев вощтǒт ‘букв.: собираемое стариком (медведем)’, лўк ԓэты рых ‘букв.: ягода, которой питаются глухари’.

Заключение

В диалектах хантыйского языка названия растений имеют большое количество вариаций. Каждое название ‒ это взгляд на окружающий мир. В статье выявлены и систематизированы наименования ягодной флоры в диалектах хантыйского языка. Нами зафиксировано, что в качестве общего наименования ягоды используется сочетание воњщәм ǒт . В хантыйском языке название медвежьей ягоды лўк рых ‘букв.: глухарь ягода’, синонимами являются названия лўк ԓэты рых ‘медвежья ягода (букв.: ягода, которой питаются глухари’, ин икев вощтǒт ‘букв.: собираемое стариком (медведем)’. Уточнено различие между разновидностями клюквы кал рых и хǒмәс рых , хǒмалы рых . Выявлены сакральные названия ягод мек рых, кўљ рых, моми рых, ин икев вощтǒт ‘букв.: собираемое стариком (медведем)’, ин икен йӑм рых ‘букв.: старика хорошие ягоды’, ин икен ԓэты ǒт ‘медвежья морошка, медвежья ягода (букв.: еда старика)’. Представленный материал показывает богатство и обширность лексики растительного мира, который относится к хозяйственной и культурной жизни таежного народа, позволяет лучше осмыслить его языковую культуру.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ аз. – азовский говор хантыйского языка в. – ваховский диалект хантыйского языка вас. –     васюганский говор хантыйского языка

  • к.    –       казымский диалект хантыйского языка

пр. –     приуральский диалект хантыйского языка с. –       сургутский диалект хантыйского языка сын. –    сынский диалект хантыйского языка тр.-юг. – тром-юганский говор хантыйского языка ш. –     шурышкарский диалект хантыйского языка

Поступила 01.10.2019, опубликована 18.05.2020

Список литературы Номинации ягодной флоры в диалектах хантыйского языка

  • Ефремов А. С. Принципы номинации травянистой и ягодной флоры в марийском языке // Вопросы марийской ономастики. Йошкар-Ола, 1990. Вып. 7. С. 113-139.
  • Ефремов А. С. Структура, историческое развитие некоторых марийских названий растений // Вопросы марийской ономасти-кии. Йошкар-Ола, 1987. Вып. 6. С. 62-71.
  • Меркушева Т. Н. Лексика флоры и фауны южного наречия коми пермяцкого языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ижевск, 2003. 22 с.
  • Пермякова О. С. Принципы номинации растений в марийском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 2 (20). С. 159-161. URL: https:// elibrary.ru/ item.asp?id=25422316 (дата обращения: 17.09.2019).
  • Ракин А. Н. Лексика флоры коми языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Сыктывкар, 1977. 18 с.
  • Ракин А. Н. Лексика низшей флоры пермских языков: докл. на заседании Президиума Коми филиала АН СССР. Сыктывкар: Коми филиал АН СССР, 1985. 25 с.
  • Сахарова О. В. Флористическая лексика селькупского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2010. 25 с.
  • Сахарова О. В., Зеремская Ю. А. Происхождение наименований ягодной флоры в селькупском языке // Вестник Томского государственного педагогического университета (TSPU Bulletin). 2015. Вып. 4 (157). С. 48-55.
  • Соловар В. Н. Флористическая лексика хантыйского языка // Народы Северо-Западной Сибири / под ред. Н. В. Лукиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2002. Вып. 9. С. 49-53.
  • Сирелиус У Т. Путешествие к хантам / пер. с нем. и публ. д-ра ист. наук Н. В. Лукиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. 344 с.
  • Сюрьялайнен Ю. Э. Названия растений в финских говорах Ленинградской области: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тарту, 1982. 19 с.
Еще
Статья научная