Филологические науки. Рубрика в журнале - Финно-угорский мир

"Биармия" К. Ф. Жакова в переводе на коми язык: образ Вэрморта
Статья научная
Введение. Ставится проблема адекватности перевода книжной формы литературного эпоса К. Ф. Жакова «Би-армия» на коми язык на примере структуры имени одного из главных героев произведения Вэрморта. Актуальность работы обосновывается прежде всего отсутствием научных исследований данной проблемы, необходимостью выявления переводческих трансформаций при интерпретации текста, а также особенностей рецепции произведения при чтении на русском и коми языках. Теоретическая и практическая значимость работы состоит в развитии пе-реводоведческого направления как в региональной филологии, так и в финно-угроведении в целом. Новизна исследования заключается в том, что впервые анализируется адекватность перевода на коми язык произведения К. Ф. Жакова «Биармия» на примере образа Вэрморта. Объект исследования - произведение К. Ф. Жакова «Би-армия»; предмет исследования - особенности перевода образа Вэрморта на коми язык. Цель - выявление переводческих трансформаций образа. Материалы и методы. Основной метод исследования - сравнительно-сопоставительный с применением элементов статистического метода. При этом понятие перевода тесно связано с понятием интерпретации текста на другом языке. Результаты исследования и их обсуждение. Особая роль в оригинале принадлежит эпитетам и эмо-тивным перифразам, маркирующим магические функции образа певца-сказителя. Перевод на коми язык имени героя характеризуется краткостью, немногословностью. Замены и опущения приводят к сужению художественной функции образа Вэрморта. В оригинальном произведении в образе Вэрморта как певца-сказителя маркируются и оцениваются его магические свойства, в переводном же в основном лаконично подчеркивается его песенно-поэтический дар. Заключение. Полученные результаты позволяют внести необходимые уточнения в определение жанра рассматриваемого произведения. Дальнейший всесторонний сравнительно-сопоставительный анализ оригинала и перевода как данного литературного эпоса, так и литературных эпосов финно-угорских народов позволит выработать наиболее приемлемые переводческие решения. Настоящая работа может служить для развития компаративистики при анализе книжных форм эпосов.
Бесплатно

Pragmatic reality of Finglish (in Twitter social network)
Статья научная
Being a global language English undergoes certain changes and acquires different varieties known as pre-pidgin forms when English serves as a lexificator language. The number of these “Worlds Englishes” is constantly growing and changing, but on the other hand, based on some personal perceptions, we could notice certain reluctance among linguists to examine and describe the language fusions of such kind. The author analyses the concept of World Englishes noting that there is no unity among both Russian and Western linguists towards the terminology and types of World Englishes. Another review covers the mixture of English and Finnish under question that was formed in the US. Special attention is paid to the pshyco-linguistic theories explaining the emergence of both types of pre-pidgins. The author used social network Twitter with “Finglish” as a hash tag as the material for the study. To give a certain estimate to the pragmatic side of it it also carried out a contextual analysis of all the twits with the respective hash tag. The research interest is to specify the connotation, i. e. pragmatic aspect of it that micro context of a twit post might reveal. Overall, we have analyzed 398 twit inscriptions dated from 2009 until 2018. The paper describes three types of pragmatic attitudes to Finglish: neutral (which is typical to the code switching), irony and negative. It is almost impossible to predict whether this pre-pidgin form will develop further or would be restricted (with variable degree of frequency) by social networks and/or informal aural communication, but what is certain is that this form of the language takes place at present and thus linguists cannot ignore it.
Бесплатно

«Мордовский этнографический сборник» А. А. Шахматова как источник изучения эрзянских диалектов
Статья научная
Анализируется описание А. А. Шахматовым фонетических и морфологических особенностей говоров сел Сухой Карбулак и Оркино Саратовской губернии с точки зрения современного мордовского языкознания.
Бесплатно

«Языковые гнезда»: второе рождение языка (на примере инари-саамского и карельского)
Статья научная
Введение. В статье рассматриваются проблемы возрождения языков малочисленных народов. Предметом изучения стал опыт языковедов по ревитализации национальных языков в пределах конкретного населенного пункта на территории Республики Карелия (с. Ведлозеро) и Финляндии (п. Инари). Материалы и методы. Материалом исследования послужили данные, опубликованные в монографии финского языковеда А. Пасанен и взятые из выступлений в СМИ активиста Союза карельского народа Н. П. Барминой и из личной беседы с ней автора статьи. При обработке полученной информации использовались сравнительно-сопоставительный, аналитический и синтетический методы. Результаты исследования и их обсуждение. Ревитализация языка прежде всего включает в себя меры языковой поддержки: описание грамматического и лексического строя языка, фиксирование фонетических особенностей, документирование языкового материала в виде фольклорных текстов, бытовых описаний и т. п. В то же время она требует огромных усилий со стороны культурно-языкового сообщества (индивидуальный уровень), общественных организаций, образовательных учреждений и государственных органов власти (уровень сообщества). Одним из эффективных способов возрождения национальных языков являются учебные языковые центры. Порядок их организации и особенности работы рассматриваются на примере «языковых гнезд» в Финляндии и Карелии. Заключение. На основе внимательного изучения системы мер по спасению финского языка Л. Котилайнена автором публикации предложена собственная система по сохранению национальных языков, которая не всегда требует обязательной государственной поддержки и финансирования, хотя ни в коем случае не исключает ее. В частности, предлагается создать сеть бесплатных языковых вебинаров, организовать конкурсы на лучший блог на этноязыке, лучшего мастера слов, придумавшего самый удачный эквивалент русского слова.
Бесплатно

Абстрактные существительные в поэзии И. А. Куратова
Статья научная
В статье подробно исследованы способы образования абстрактных существительных в стихотворениях И. А. Куратова, уточнена и дополнена классификация абстрактных существительных, предложенная О. Лазаром. Наряду с этим рассмотрены приемы, использованные Куратовым для перевода некоторых конкретных существительных в разряд абстрактных, а также обращено внимание на стилистику абстрактных существительных в современном коми языке. В статье функционально-описательный метод комбинируется со стилевым анализом. Вначале описываются существующие языковые средства, образующие абстрактные существительные в коми языке, затем анализируется их использование в произведениях Куратова. Кроме того, в статье представлена диаграмма количественного использования средств образования абстрактных существительных. Материалом исследования послужили 205 произведений из сборника Куратова «Менам муза», а также тексты современной коми литературы и публицистики. При работе с текстами были привлечены данные «Корпуса коми языка». Абстрактные существительные в стихотворениях Куратова в основном соответствуют схеме Лазара: а) присутствуют абстрактные существительные, омонимичные прилагательным; б) наибольшее количество абстрактных слов - отглагольные существительные, образованные при помощи суффикса -ӧм; в) абстрактные существительные с суффиксами -лун, -тор, -ног, -туй, -ру составляют значительную часть словарного состава рассмотренных стихотворений. При этом часто употребляемый суффикс -тор может находиться в составе слова, определяющего одушевленное существительное. В XIX в. в коми литературе еще не было устоявшейся литературной традиции, не говоря уже о нормативных справочниках по коми языку и работ по стилистике. Куратов, обладая стилистическим чутьем, передавал оттенки мысли, не ограничиваясь родным среднесысольским диалектом. В результате он создал надежную основу для коми литературы и во многом предопределил пути ее развития.
Бесплатно

Авторское осмысление национальной картины мира в романе К. Абрамова "Степан Эрьзя"
Статья научная
Введение. В статье подчеркивается, что важнейшим средством отражения облика Степана Нефедова (Эрьзи) в одноименном романе К. Абрамова стало глубокое, продуманное воссоздание национальной картины мира, социокультурного, нравственного и бытового фона времени, в котором жил скульптор. Проблема авторского осмысления национальной картины мира в названном произведении сегодня вызывает интерес ученых многих научных направлений. Всесторонний анализ данного вопроса имеет важнейшее значение для современной литературы, поскольку любой художественный контекст нуждается в разноаспектном изучении. Объект исследования - роман-трилогия К. Абрамова «Степан Эрьзя» как самобытное эстетическое явление в национально-культурном дискурсе Мордовии, предмет - специфика индивидуально-авторского отражения национальной картины мира в романе К. Абрамова в разрезе проблем национальной идентичности и этнического мировоззрения. Цель работы - рассмотрение характера авторского осмысления национальной картины мира в романе «Степан Эрьзя». Материалы и методы. Эмпирическим материалом работы выступает роман-трилогия К. Абрамова «Степан Эрьзя». Достоверность и научная обоснованность результатов обеспечиваются как традиционными методами (сравнительным, типологическим, историческим и др.), так и современными подходами гуманитарного профиля к изучению конкретных художественных фактов и образов (контекстуальным, культурологическим, информациологическим и др.); обширностью эмпирической базы исследования, составленной с помощью репрезентативного отбора исходного материала и его последующей корректной интерпретации; соотнесенностью авторских тезисов с общепризнанными положениями и выводами в области истории, теории и практики литературоведения с учетом специфических особенностей историко-биографических произведений. Результаты исследования и их обсуждение. Проанализировав национальную самобытность произведения К. Абрамова, можно сделать вывод, что у любого этноса, любой культурной целостности существует «собственный склад мышления», предопределяющий национальную картину мира. Сообразно данному тезису, в понимании авторов, национальная картина мира - это осознанное представление о мире, мифологии, философии, языке, этнологии, фольклоре конкретного народа, укладе его общественной, хозяйственной, семейной жизни, сложившихся под воздействием эпохи, среды, условий обитания, культурно-исторического развития, психологических особенностей национального характера, влияния религиозных систем миропонимания и др. Заключение. В романе-трилогии «Степан Эрьзя» проявилось национальное мировидение К. Абрамова, отображены индивидуальное, личностное «я» и этноментальный характер народа, его картина мира. Социально-культурную основу для этнической стилизации произведения сформировало национальное сознание писателя, его мировидение; формой данного явления служат как систематика романа (от сюжетной до композиционной составляющей), так и образы героев, воплотившие национальную сущность.
Бесплатно

Актуальность сравнительного исследования фонетики языков Урало-Поволжья
Статья научная
Рассматриваются процессы этнического и культурного взаимодействия народов Урало-Поволжья. Доказывается актуальность исследования языков народов Урало-Поволжья на предмет выявления взаимовлияний на всех уровнях.
Бесплатно

Антропонимическое пространство прозы Тамары Барговой
Статья научная
Введение. Изучение поэтической антропонимии не является активной исследовательской стратегией в финно-угроведении. Вопросы семантического потенциала имени персонажа в содержательно-смысловой структуре текста оказываются на периферии научного интереса национальных ученых. В данной статье предметом специального исследования становится антропонимикон прозы Т. Барговой. Цель исследования - определить функционально-семантические особенности антропонимов и модели имянаречения в произведениях автора.
Бесплатно

Архаичные и инновационные явления в падежных парадигмах эрзянских диалектов Заволжья и Южного Урала
Статья научная
Современная дифференциация эрзянских диалектов Заволжья и Южного Урала сложилась в результате длительного исторического развития. Их формированию способствовала миграция мордвы с прежних мест жительства. Обособленный от основной массы мордвы характер проживания в данном регионе эрзи и контакты с народами разных языковых систем способствовали сохранению архаичных явлений в языке-основе и возникновению инновационных компонентов в структуре исследуемых диалектов. Цель работы состоит в обнаружении и описании архаичных явлений и новообразований в падежных парадигмах данного ареала. Материалы и методы. Статья подготовлена на основе полевых материалов авторов, собранных во время лингвистических экспедиций в местах компактного проживания эрзи на территории Заволжья и Южного Урала. Сбор диалектного материала проводился по программе-вопроснику, отражающей лексическое, фонетическое и морфологическое варьирование языковых явлений. При анализе языкового материала в работе использовались описательный и сравнительно-исторический методы. Результаты исследования и их обсуждение. Исследование языкового материала Заволжья и Южного Урала показало отличия падежных парадигм имени существительного от соответствующих парадигм эрзянского кодифицированного языка и других диалектов и говоров. В ходе анализа выявлено, что в парадигмах определенного склонения единственного числа встречается разный состав падежей и отсутствует единая структура словоформ. Одни парадигмы являются архаичными, последовательными и логичными, в составе других имеются новообразования, омонимичные падежные суффиксы и послеложные конструкции. Заключение. Основные диалектные типы эрзянского языка были сформированы до миграционных процессов на восточные территории современного проживания эрзи. Изолированное развитие диалектов Заволжья и Южного Урала позволило, с одной стороны, сохранить архаичные явления в парадигмах определенного склонения, а с другой – выработать в них нехарактерные для них новообразования
Бесплатно

Вариантность фразеологических единиц в мокшанском и русском языках (типологический анализ)
Статья научная
Проанализирована типология вариантов фразеологических единиц в неродственных языках - мокшанском и русском. Целью работы является типологический анализ вариантности фразеологических единиц в этих языках. Объектом исследования явились варианты фразеологических единиц в рассматриваемых языках. Положения работы могут быть использованы при подготовке учебно-методического материала по предметам «Современный мокшанский язык», «Сравнительная грамматика мордовских и русского языков». Методика исследования основана на системном подходе, вобравшем в себя сравнительно-типологический и структурно-грамматический методы. Материалом послужили научные работы русских и финно-угорских ученых-лингвистов, данные фразеологических словарей, художественные произведения и записи говоров носителей указанных языков. Формальное варьирование фразеологизмов не вызывает принципиальных разногласий, тогда как лексическая замена компонентов порождает различные мнения. Большинство лингвистов определяют вариантность фразеологизмов как различного рода изменения, касающиеся формы фразеологических единиц, плана их выражения. Сделан вывод, что во фразеологических единицах мокшанского и русского языков наблюдается лексическая и морфологическая вариантность. Лексическая вариантность выражается при помощи разных лексических компонентов. В сравниваемых языках наиболее подвержены сокращениям предикативные фразеологизмы, содержащие более двух компонентов. Морфологическая вариантность выражается в изменении грамматической формы. В русском языке она выражается в числе, падежных формах и иногда в роде, а в мокшанском - в употреблении послелогов.
Бесплатно

Статья научная
Введение. Объектное спряжение глагола в эрзянском диалектном ареале обладает развитой и сложной структурой словоформ, морфологический состав которых характеризуется варьированием суффиксов субъекта и объекта. Варьирование суффиксов в словоформах объектного спряжения обусловлено как лингвистическими, так и экстаралингвистическими факторами, во многом связанными с дисперсным проживанием мордовского населения. Цель статьи заключается в выявлении и описании варьирования суффиксов в парадигмах объектного спряжения будущего и прошедшего времени ряда мон сонзэ ‘я его’ в эрзянском диалектном ареале.
Бесплатно

Ведущие компоненты этнической ментальности в марийских заговорно-заклинательных текстах
Статья научная
Введение. Актуальность исследования определяется необходимостью системного описания национально-культурных характеристик отдельных народов (в частности, мари) и фиксирования состава выявленных этнодифференцирующих компонентов ментальности, демонстрирующих самобытность этнических культур. В статье представлены новые данные о системном характере марийской ментальности. Ее ядро составляют подсистемы образов, символов и ценностей, обобщающие результаты психических функций восприятия и мышления, получивших отражение в фольклорных текстах, которые активно используются в повседневной жизни марийского социума. Материалы и методы. 600 заговорно-заклинательных текстов, извлеченных из разных источников, рассматриваются в рамках теории систем с помощью сочетания лингвистических, традиционно-фольклористических подходов и количественных методов. Алгоритм изучения этнической ментальности, показанный в статье, дает возможность использовать теоретическую основу и методологическую базу при исследовании текстов иных фольклорных жанров, принадлежащих другим культурам. Результаты исследования и их обсуждение. В результате проведенной работы представлено описание некоторых национально-культурных характеристик марийского этноса, вносящее вклад в сохранение и приумножение традиционных духовно-нравственных ценностей российского общества. Заключение. Научная новизна, актуальность и значимость настоящей работы определяются комплексом поставленных в ней задач, результатом решения которых являются новые данные о системном характере и компонентах марийской национальной ментальности, полученные с помощью инновационной методики междисциплинарного подхода, примененной к изучению уникальных фольклорных текстов. Научная и прикладная значимость заключается и в разработке методологической базы, выбор которой может считаться определенным вкладом в создание методов изучения этнической ментальности на материале фольклорных текстов.
Бесплатно

Венгерская литература на коми языке
Статья научная
Статья посвящена коми переводам венгерской литературы. Первые переложения венгерских произведений на коми язык появились в 1920-х гг. На сегодняшний день на коми представлены все основные венгерские поэты и прозаики и их наиболее значительные произведения, начиная с самых ранних периодов и заканчивая современностью.
Бесплатно

Виды повторов в марийской прозе
Статья научная
Введение. К повтору относится такой стилистический прием, при котором на близком расстоянии друг от друга используются одинаковые звуки, морфемы, слова, синтаксические конструкции (словосочетания и предложения). В статье рассматриваются различные виды повторов: лексико-синтаксические, фонологические: аллитерация, ассонанс, а также параллельные конструкции. Материалы и методы. Основным приемoм является описательный метод с элементами системно-функционального подхода. С его помощью был отобран фактический материал, исследованный с использованием компонентного и контекстуального видов анализа. Применение этих методов способствует объяснению лингвистического (лексического) материала, сопровождающегося его классификацией. Результаты исследования и их обсуждение. Возможности синтаксиса марийского языка - разнообразные группы словосочетаний и предложений - создают основу для появления синтаксических стилистических средств в результате изменений в основных моделях составляющих синтаксического уровня. В исследованном материале преобладает лексико-синтаксический повтор. Стилисты классифицируют лексико-синтаксический повтор, исходя из композиционных моделей. Выделены анафорический, эпифорический, корневой и синонимический типы повтора отдельных слов и словосочетаний, дублетные слова, повтор-подхват. Заключение. Классификация повторов осуществляется в зависимости от того, какие элементы повторяются. Рассмотрение повтора только как синтаксического стилистического приема должно считаться условным: повторяются не только синтаксические элементы модели словосочетания или предложения, но и единицы фонологического, лексического, морфологического уровней.
Бесплатно

Виды пространства в марийских заговорно-заклинательных текстах
Статья научная
Значимость текстов заговоров как источника информации не вызывает сомнений и заключается в том, что вербальные магические формулы представляют собой оригинальный, статистически не вызывающий сомнений материал, веками создававшийся и использовавшийся на территориях проживания этноса. Объектом исследования служат марийские заговорно-заклинательные тексты, предметом - их лексический уровень. Цель статьи - выявить и описать виды пространства, лежащие в основе создания этнических пространственных образов и символов. Методологическая база комплексного исследования заговорно-заклинательных текстов включает в себя использование ряда положений теории системного анализа (текст - системное образование, иерархически структурированное, состоящее из ряда элементов), которая дополняется применением факторного (виды пространства получают еще одно название, фактор) и статистического типов анализа. Они сочетаются с лингвистическими методами, к которым отнесены приемы семантического исследования: метод словарных дефиниций, компонентный и контекстуальный анализ. Рассмотрены 428 текстов из различных источников. Воображаемые и реальные действия, необходимые для достижения целей вербальных формул, происходят в пространственно-временном континууме. В фольклорном отражении действительности пространство служит фоном событий. Оно характеризуется географическими и климатическими особенностями. В статье выявляются и анализируются элементы рельефа местности и географические объекты, обозначенные термином «виды пространства». Алгоритм исследования включает несколько этапов. Вначале анализируется лексический состав текстов. Затем с помощью дефиниционного и компонентного типов анализа определяются отдельные лексемы, обозначающие виды пространства. После этого этапа подсчитывается частотность их использования. Ранжирование факторов способствует выделению четырех групп видов пространства, объединяющих восемнадцать наименований. Полученные результаты дают возможность определить символы и архетипы пространства марийских фольклорных жанров. Самые распространенные виды пространства в проанализированных текстах составляют 55,7 % использования географических объектов и обозначены следующими лексемами: водоемы и их части, жилище, земля, небо. Они обладают символическими значениями, содержащими религиозно-мифологическое представление мари о вселенной.
Бесплатно

Статья научная
Введение. Рассматриваются муниципальные и национальные издания Республики Мордовия в информационном пространстве региона и их роль в сохранении национального единства и укреплении положительного имиджа многонациональной республики. Теоретической основой для работы послужили труды следующих ученых: Ю. А. Мишанина, К. В. Дементьевой, А. А. Стриженко и др. Практическая значимость заключается в анализе прессы республики в сети Интернет, рекомендациях по преобразованию муниципальных и национальных средств массовой информации (СМИ) в целях сохранения национального единства, распространения мордовских языков среди местного населения, диаспоры и во всем финно-угорском мире. Объектом исследования является муниципальная и национальная пресса Республики Мордовия; предметом - особенности ее современного развития. Цель исследования - выявить возможности и перспективы развития муниципальной и национальной прессы Республики Мордовия в условиях популяризации интернет-СМИ. Материалы и методы. В ходе работы были использованы такие методы, как описание, анализ, прогнозирование. Материалом исследования послужили печатные СМИ, интернет-ресурсы муниципальных и национальных изданий Республики Мордовия. Результаты исследования и их обсуждение. Дается классификация электронных версий муниципальных газет, на конкретных примерах показываются достоинства и недостатки разных видов подачи информации в Интернете. Отдельно рассматриваются возможности социальных сетей и блогов, реализуемые для расширения аудитории. Кроме того, проанализированы перспективы дальнейшего развития муниципальной и национальной прессы в интернет-пространстве. Заключение. Предложена классификация электронных версий муниципальных газет, проведен анализ достоинств и недостатков разных видов подачи информации в Интернете на конкретных примерах, определены перспективы развития данных СМИ, в частности даны рекомендации по созданию глобального портала для жителей и гостей Мордовии, объединяющего информацию разного рода.
Бесплатно

Выражение гоноративного дейксиса в финно-угорских языках (сравнительный анализ)
Статья научная
Дается сравнительный анализ вежливой формы обращения, выраженной личными местоимениями, в венгерском, финском, эстонском, вепсском, карельском, коми-зырянском, коми-пермяцком, мансийском, хантыйском, марийском, мордовских (мокшанском, эрзянском), удмуртском языках.
Бесплатно

Выражение залоговых отношений в разноструктурных языках: есть ли залог в венгерском?
Статья научная
Введение. Статья является продолжением авторского исследования грамматических категорий глагола в венгерском языке в сопоставлении с русским. Предметом изучения в настоящей работе выступает грамматическая категория залога, распространенная в русском и отсутствующая в венгерском языке, а также способы ее передачи при переводе на венгерский язык. Цель работы – проанализировать грамматические формы венгерского и русского глаголов, выражающих залоговые отношения, и установить соответствующие эквиваленты категории русского залога в венгерском языке. Материалы и методы. Материалом исследования послужила глагольная лексика, взятая из лексикографических работ (словарей венгерского и русского языков), лингвистических и публицистических источников, грамматик венгерского языка. В статье используется как письменная форма современного венгерского языка, так и живая разговорная речь. Методологическую основу исследования составляют работы по общему языкознанию, теории морфологии, способствующие постановке проблемы, определению степени ее разработанности в научной литературе, а также ознакомлению с концептуальными подходами к залогу как неоднозначно трактуемой грамматической категории глагола. При исследовании языковых фактов венгерского и русского языков используются сопоставительно-типологический, синхронно-описательный, функционально-семантический методы. Результаты исследования и их обсуждение. В ходе исследования было выявлено, с помощью каких способов словоизменительные и словообразовательные средства, выражающие грамматическую семантику категории залога в русском языке, адекватно передают категориальное значение в венгерском, в котором указанная категория отсутствует. Данные сопоставления двух языков помогают обозначить особенности, свойственные каждому из них, что в целом способствует разрешению проблем, связанных с практикой их преподавания. Полученные результаты могут быть полезны при анализе других грамматических категорий на материале различных языков. Заключение. Несмотря на то что глаголы в венгерском языке не имеют пассивного залога, средства и формы его выражения представлены в нем развитой и разнообразной системой. Проведенное исследование позволяет продвинуться в понимании типологической специфики категории залога и внести определенный вклад в общую теорию этого явления, так как в ее рамках впервые осуществлено изучение форм глагола двух разносистемных, генетически неродственных языков на основе сопоставительного анализа в грамматическом, семантическом и функциональном аспектах.
Бесплатно

Статья научная
Введение. В удмуртском языке сложноподчиненные предложения с придаточными условия являются довольно продуктивными. Средством связи в таких конструкциях служат союзы и союзные сочетания, в некоторых случаях корреляты. Одни и те же союзы помогают передавать различную семантику. Целью данного исследования стало выявление условных, условно-временных, условно-причинных смысловых отношений, выражаемых при помощи союзов, союзных сочетаний и других ресурсов языка, а также структурных особенностей таких конструкций на материале удмуртского языка. Материалы и методы. Основным источником исследования послужили произведения удмуртской художественной литературы. Автором использовался комплекс исследовательских методов: описательный, частичной и сплошной выборки, контекстуального анализа, трансформации. Применение указанных методов позволило рассмотреть на конкретном языковом материале специфику изучаемых единиц. Результаты исследования и их обсуждение. В статье рассмотрены широко представленные в системе удмуртского языка сложноподчиненные предложения с условными, условно-временными и условно-причинными придаточными. Установлено, что предложения повторяющегося реального условия и следствия часто совмещают свойства условных и временных предложений; конструкции с единичным условием или следствием в форме настоящего времени – условных и причинных предложений, в форме будущего времени – условно-временных и условных; предложения в форме прошедшего времени имеют лишь семантику времени или причины, значение условия в них стирается. Тип конкретных смысловых взаимоотношений на уровне глубинной структуры предложения могут определять союз, маркер повторяемости, а также форма многократного вида глагола. Заключение. В удмуртском языке условно-временное значение, как правило, выражается в сложноподчиненных предложениях повторяющегося реального условия при помощи союзов ке, куке ‘если (когда)’; условно-причинное – в предложениях единичного реального условия с союзами бере, дыръя ‘если (раз)’, в которых говорится о связи между двумя неповторяющимися явлениями. Семантика сложноподчиненных предложений может зависеть не только от используемого союза, но и от вида и времени глагола-сказуемого, семы однократности или повторяемости, дополнительных лексических маркеров однократности и многократности. Точное определение значения и контаминаций возможно лишь на уровне глубинной структуры предложения.
Бесплатно

Генезис метеорологической лексики коми языка
Статья научная
Описывается метеорологическая лексика коми языка, которая относится к его основному словарному фонду и представляет собой многокомпонентную (по предметно-понятийному содержанию) и многослойную (по происхождению) самостоятельную систему, состоящую из пяти микросистем.
Бесплатно