О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

Бесплатный доступ

Цель исследования: в контексте подхода «язык как явление культуры» авторы пытаются соотнести языковые явления с феноменами культуры, показать их взаимообусловленность в пространстве ономастической лексики на примере названий пабов Великобритании. Задача исследования: выявить специфику ойкодомонимов как единиц экстралингвистического знания. В ходе исследования использованы следующие методы: описательный, метод корреляции. Показано, что ойкодомонимы содержат информацию об особенностях менталитета языкового сообщества.

Язык, культура, ономастическая лексика, ойкодомонимы, пабы

Короткий адрес: https://sciup.org/170193505

IDR: 170193505

Текст научной статьи О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

Актуальность статьи обусловлена важностью проблемы взаимосвязи языка и культуры, изучением которой занимается лингвокультурология. Любая страна является особым континуумом, который включает в себя специфику культуры, менталитета народа, особенности языка. Ярче всего взаимосвязь языка и культуры проявляет себя на уровне лексики.

Названия пабов (где паб по лингвострановедческому словарю «Великобритания» - это пивная..., трактир.., место встречи жителей данного района [1]), исследованию которых посвящена статья, составляют часть ономастической лексики, интерес к изучению которой возрос в конце 20 – начале 21 в.

Ономастика (онимическая лексики), по мнению Н.В. Подольской представляет собой систему имен собственных и включает в себя: топонимы (географические названия); теонимы (названия божеств); антропониы (наименования людей); кос-монимы (названия космических объектов) и др. [2].

Специфика каждого элемента (класса) ономастики - это наименование более мелкой структуры элементов, что разделяет их между собой. Так классификация по лексическому признаку предусматривает разделение на классы топонимов, космо-нимов и др. Внутри каждый класс делится на подклассы.

Класс топонимов подразделяется на:

гидронимы - названия объектов, соотносимых с водой (греч. hidros -вода + onyma - имя, название); оронимы - названия объектов, связанных с топографией (греч. oros - гора + onyma - имя, название); антропонимы - названия географических объектов, образованных от личного имени (греч. antropos - человек + onyma - имя, название).

-ойкодомонимы - имена собственные зданий (греч. оikos - жилище, обиталище + onyma - имя, название, в том числе созданное человеком, др.

Топонимы любого уровня, ойкодомо-нимы в том числе, являются совокупностью лингвокультурной информации об этносе, обладающей культуроведческим потенциалом. Лингвокультурологический аспект исследования предполагает выявление ойкодомонимов как единиц языка, семантика которых представлена на двух уровнях: языка и культуры [3]. Такой срез исследования обусловливает рассмотрение как лингвистической, так и экстралингви-стической информации (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров и В.Д. Бондалетов, др.)

Пространство ойкодомонимов как единиц экстралингвистического знания включает информацию о языке и культуре народа, в том числе позволяет создать ментальные карты определенной территории и определенного периода истории [4].

Ментальная карта рассматривается как «когнитивная репрезентация информации об окружающем мире, которую человек приобретает из различных (прямых или косвенных) источников». [4; 5; с. 64-79.] С другой стороны, ментальная карта есть отражение национального характера и традиций. Так пространство названий пабов Великобритании, «своеобразных национальных институтов, обладающих чертами клуба, как социального, так и профессионального» (В.Д. Осипов) дает возможность проследить бытование традиций неформального общения. О.А. Леонович применяет термин «рекреационно-деловое название», констатируя сущность паба как объекта.

Исследование функционирования ойко-домонимов в интернет-публикациях британского информационного дискурса, с учетом лингвокультурных, а также дидактических тонкостей рассмотрения [6, 7] дополняют классификацию терминов, созданную О.А. Леоновичем. В последней выделяются группы окодомонимов, связанные с:

  • 1)    геральдикой;

  • 2)    обиходными литературными аллюзиями;

  • 3)    религией;

  • 4)    месторасположением паба;

  • 5)    историческими событиями;

  • 6)    мореплаванием;

  • 7)    развлечениями;

  • 8)    характеристиками самого паба [8; с. 95-97].

Сегодня называются подгруппы ойко-домонимов, связанные с: профессиями; спортом; охотой; географически близкими объектами; растениями и животными; цветом.

Анализ ойкодомонимов в интернет публикациях британского информационного дискурса дал возможность определить такие их функции как:

  • -    Событийная , привлекающая внимание к тому или иному факту.

Название «Королевский дуб» напоминает об одном эпизоде из жизни короля Карла II. После сокрушительной победы Кромвеля в 1651 году в битве при Вустере юный принц избежал плена (а скорее всего и казни), спрятавшись в кроне большого дуба в Стаффордширском лесу, благодаря чему смог тайно уплыть во Францию. А впоследствии стать королём.

  • -    Привлечение внимания к традициям

В Великобритании много пабов, в названиях которых упоминается петух. Некоторые заведения взяли названия непосредственно от птицы, изображение которой часто встречалась на гербах. Названия других отсылают к петушиному элю – популярному в XVII и XVIII веках напитку. Это пиво действительно готовилось с использованием вареной курицы. Атмосфера паба дополнялась петушиными боями. И сегодня в таких пабах эти напитки готовят по старинным рецептам как дань традициям.

  • -    Привлечение внимания к локации

По названиям этих пабов мы можем узнать, что находилось или находится в непосредственной близости от этого заведения и повлияло на возникновение его названия. Так несколько пабов имеют названия The Gate, что говорит о том, что по соседству с ними находились ворота какого-либо здания – церкви, тюрьмы, частного дома, которых уже в большинстве случаев не существует, но факт этой близости закрепился в названии паба. Одним из интересных в рассматриваемой группе является название «Последняя капля» – «The last Drop». Этот паб находиться на одной из старинных площадей, на которой когда-то проводили казни.

  • -    Номинативно-историческая

    Самым популярным названием в Великобритании считается «Красный лев». Его появление связано с коронацией короля Джеймса I, объединившего Англию и Шотландию, в 1603 году. На семейном гербе нового короля появился тот самый знаменитый «Красный лев» символ объединения. Государь пожелал, чтобы геральдический символ Шотландии, красный лев, присутствовал на всех важных зданиях, в том числе и на зданиях пабов.

Выводы. Таким образом, в рамках подхода к языку как явлению культуры мы попытались рассмотреть проблему соотнесения языковых явлений с феноменами культуры, показать их взаимообусловлен- ность в пространстве ономастической лексики на примере названий пабов Великобритании. Ойкодомонимы включают информацию об особенностях менталитета языкового сообщества, делая акцент на реалии культуры и языковую специфику.

Разнообразные номинации можно разделить на следующие укрупненные группы:

  • 1)    связанные с географическим расположением объекта;

  • 2)    абстрактно-образные наименования, которые не соотносятся с определенным местом.

Список литературы О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

  • Великобритания: Лингвострановедческий словарь. - М., 1978.
  • Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. - М.: Наука, 1988. - 187 c.
  • Стернин И.А. О понятии лингвокультурной специфики языковых явлений // Язык. Словесность. Культура. - 2011. - С. 8-22.
  • Klippel A. ,2010 Mental maps // Encyclopedia of Geography / B. Warf (ed.). SAGE Publications. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sk.sagepub.com/reference/geography/n762.xml (дата обращения: 18.04.2022).
  • Митин И.И. Ментальные карты города: история понятия и разнообразие подходов // Городские исследования и практики. - 2017. - №3 (8), Т. 2. - С. 64-79.
  • Ежова Ю.В., Пац М.В. YouTube как обучающий ресурс (Иностранный язык, неязыковой вуз) // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2020. - №7-2 (46). - С. 36-39.
  • Новикова Э.Ю. Перевод путеводителя: лингвокультурные и дидактические аспекты // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. - 2014. - №3. - С. 235-241.
  • Леонович О.А. В мире английских имен. - М.: АСТ, 2002.
Статья научная