О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

Бесплатный доступ

Цель исследования: в контексте подхода «язык как явление культуры» авторы пытаются соотнести языковые явления с феноменами культуры, показать их взаимообусловленность в пространстве ономастической лексики на примере названий пабов Великобритании. Задача исследования: выявить специфику ойкодомонимов как единиц экстралингвистического знания. В ходе исследования использованы следующие методы: описательный, метод корреляции. Показано, что ойкодомонимы содержат информацию об особенностях менталитета языкового сообщества.

Язык, культура, ономастическая лексика, ойкодомонимы, пабы

Короткий адрес: https://sciup.org/170193505

IDR: 170193505

On the linguistic and cultural specifics of oikodomonyms (the example of UK pub names)

The purpose of the study: to correlate linguistic phenomena with cultural phenomena and to show their interdependence in the context of “the language as a cultural phenomenon” approach. The authors analyze the space of onomastic vocabulary using the example of UK pub names. Research objective: to reveal the specifics of oikodomonyms as units of extralinguistic knowledge. The authors use descriptive and correlation methods of research. It is shown that oikodomonyms contain information about the peculiarities of the mentality of the language community.

Текст научной статьи О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

Актуальность статьи обусловлена важностью проблемы взаимосвязи языка и культуры, изучением которой занимается лингвокультурология. Любая страна является особым континуумом, который включает в себя специфику культуры, менталитета народа, особенности языка. Ярче всего взаимосвязь языка и культуры проявляет себя на уровне лексики.

Названия пабов (где паб по лингвострановедческому словарю «Великобритания» - это пивная..., трактир.., место встречи жителей данного района [1]), исследованию которых посвящена статья, составляют часть ономастической лексики, интерес к изучению которой возрос в конце 20 – начале 21 в.

Ономастика (онимическая лексики), по мнению Н.В. Подольской представляет собой систему имен собственных и включает в себя: топонимы (географические названия); теонимы (названия божеств); антропониы (наименования людей); кос-монимы (названия космических объектов) и др. [2].

Специфика каждого элемента (класса) ономастики - это наименование более мелкой структуры элементов, что разделяет их между собой. Так классификация по лексическому признаку предусматривает разделение на классы топонимов, космо-нимов и др. Внутри каждый класс делится на подклассы.

Класс топонимов подразделяется на:

гидронимы - названия объектов, соотносимых с водой (греч. hidros -вода + onyma - имя, название); оронимы - названия объектов, связанных с топографией (греч. oros - гора + onyma - имя, название); антропонимы - названия географических объектов, образованных от личного имени (греч. antropos - человек + onyma - имя, название).

-ойкодомонимы - имена собственные зданий (греч. оikos - жилище, обиталище + onyma - имя, название, в том числе созданное человеком, др.

Топонимы любого уровня, ойкодомо-нимы в том числе, являются совокупностью лингвокультурной информации об этносе, обладающей культуроведческим потенциалом. Лингвокультурологический аспект исследования предполагает выявление ойкодомонимов как единиц языка, семантика которых представлена на двух уровнях: языка и культуры [3]. Такой срез исследования обусловливает рассмотрение как лингвистической, так и экстралингви-стической информации (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров и В.Д. Бондалетов, др.)

Пространство ойкодомонимов как единиц экстралингвистического знания включает информацию о языке и культуре народа, в том числе позволяет создать ментальные карты определенной территории и определенного периода истории [4].

Ментальная карта рассматривается как «когнитивная репрезентация информации об окружающем мире, которую человек приобретает из различных (прямых или косвенных) источников». [4; 5; с. 64-79.] С другой стороны, ментальная карта есть отражение национального характера и традиций. Так пространство названий пабов Великобритании, «своеобразных национальных институтов, обладающих чертами клуба, как социального, так и профессионального» (В.Д. Осипов) дает возможность проследить бытование традиций неформального общения. О.А. Леонович применяет термин «рекреационно-деловое название», констатируя сущность паба как объекта.

Исследование функционирования ойко-домонимов в интернет-публикациях британского информационного дискурса, с учетом лингвокультурных, а также дидактических тонкостей рассмотрения [6, 7] дополняют классификацию терминов, созданную О.А. Леоновичем. В последней выделяются группы окодомонимов, связанные с:

  • 1)    геральдикой;

  • 2)    обиходными литературными аллюзиями;

  • 3)    религией;

  • 4)    месторасположением паба;

  • 5)    историческими событиями;

  • 6)    мореплаванием;

  • 7)    развлечениями;

  • 8)    характеристиками самого паба [8; с. 95-97].

Сегодня называются подгруппы ойко-домонимов, связанные с: профессиями; спортом; охотой; географически близкими объектами; растениями и животными; цветом.

Анализ ойкодомонимов в интернет публикациях британского информационного дискурса дал возможность определить такие их функции как:

  • -    Событийная , привлекающая внимание к тому или иному факту.

Название «Королевский дуб» напоминает об одном эпизоде из жизни короля Карла II. После сокрушительной победы Кромвеля в 1651 году в битве при Вустере юный принц избежал плена (а скорее всего и казни), спрятавшись в кроне большого дуба в Стаффордширском лесу, благодаря чему смог тайно уплыть во Францию. А впоследствии стать королём.

  • -    Привлечение внимания к традициям

В Великобритании много пабов, в названиях которых упоминается петух. Некоторые заведения взяли названия непосредственно от птицы, изображение которой часто встречалась на гербах. Названия других отсылают к петушиному элю – популярному в XVII и XVIII веках напитку. Это пиво действительно готовилось с использованием вареной курицы. Атмосфера паба дополнялась петушиными боями. И сегодня в таких пабах эти напитки готовят по старинным рецептам как дань традициям.

  • -    Привлечение внимания к локации

По названиям этих пабов мы можем узнать, что находилось или находится в непосредственной близости от этого заведения и повлияло на возникновение его названия. Так несколько пабов имеют названия The Gate, что говорит о том, что по соседству с ними находились ворота какого-либо здания – церкви, тюрьмы, частного дома, которых уже в большинстве случаев не существует, но факт этой близости закрепился в названии паба. Одним из интересных в рассматриваемой группе является название «Последняя капля» – «The last Drop». Этот паб находиться на одной из старинных площадей, на которой когда-то проводили казни.

  • -    Номинативно-историческая

    Самым популярным названием в Великобритании считается «Красный лев». Его появление связано с коронацией короля Джеймса I, объединившего Англию и Шотландию, в 1603 году. На семейном гербе нового короля появился тот самый знаменитый «Красный лев» символ объединения. Государь пожелал, чтобы геральдический символ Шотландии, красный лев, присутствовал на всех важных зданиях, в том числе и на зданиях пабов.

Выводы. Таким образом, в рамках подхода к языку как явлению культуры мы попытались рассмотреть проблему соотнесения языковых явлений с феноменами культуры, показать их взаимообусловлен- ность в пространстве ономастической лексики на примере названий пабов Великобритании. Ойкодомонимы включают информацию об особенностях менталитета языкового сообщества, делая акцент на реалии культуры и языковую специфику.

Разнообразные номинации можно разделить на следующие укрупненные группы:

  • 1)    связанные с географическим расположением объекта;

  • 2)    абстрактно-образные наименования, которые не соотносятся с определенным местом.

Список литературы О лингвокультурной специфике ойкодомонимов (на примере названий пабов Великобритании)

  • Великобритания: Лингвострановедческий словарь. - М., 1978.
  • Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. - М.: Наука, 1988. - 187 c.
  • Стернин И.А. О понятии лингвокультурной специфики языковых явлений // Язык. Словесность. Культура. - 2011. - С. 8-22.
  • Klippel A. ,2010 Mental maps // Encyclopedia of Geography / B. Warf (ed.). SAGE Publications. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://sk.sagepub.com/reference/geography/n762.xml (дата обращения: 18.04.2022).
  • Митин И.И. Ментальные карты города: история понятия и разнообразие подходов // Городские исследования и практики. - 2017. - №3 (8), Т. 2. - С. 64-79.
  • Ежова Ю.В., Пац М.В. YouTube как обучающий ресурс (Иностранный язык, неязыковой вуз) // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2020. - №7-2 (46). - С. 36-39.
  • Новикова Э.Ю. Перевод путеводителя: лингвокультурные и дидактические аспекты // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. - 2014. - №3. - С. 235-241.
  • Леонович О.А. В мире английских имен. - М.: АСТ, 2002.