О литературной биографии Сергея Цырендоржиева
Автор: Халхарова Лариса Цымжитовна
Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Филология @vestnik-bsu-philology
Рубрика: Литература народов РФ
Статья в выпуске: 2, 2019 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются особенности литературной биографии известного бурятского писателя второй половины ХХ в. Сергея Цырендоржиева. Несмотря на многочисленные рецензии, очерки и статьи о его произведениях, до сих пор нет цельного исследования его биографии и всего творчества. Важное значение для литературной жизни Бурятии имела работа С. Цырендоржиева в качестве главного редактора журнала «Байкал». В этой связи рассмотрение его творческой биографии позволит понять авторскую концепцию, раскрыть его художественный мир в контексте эпохи и литературного процесса.
Литературная биография, С. Цырендоржиев, литературная деятельность, журнал байкал, автобиографические мотивы
Короткий адрес: https://sciup.org/148316602
IDR: 148316602
Текст научной статьи О литературной биографии Сергея Цырендоржиева
Проблема литературной биографии писателя стала по-новому актуальной в отечественном литературоведении конца ХХ — начала XXI в. Исследование, посвященное биографии писателя, позволяет уточнить и выявить решающие факторы формирования писателя как художника, осознать закономерности его творчества. Сергей Цырендоржиев — известный бурятский писатель второй половины ХХ в., несмотря на многочисленные рецензии и отклики о его произведениях, очерки и статьи о нем, до сих пор остается одним из малоизученных писателей. В этой связи рассмотрение его творческой биографии позволит понять художественную концепцию, раскрыть его писательскую личность в контексте литературного процесса того исторического времени, когда творил писатель.
Сергей Сультимович Цырендоржиев родился 28 февраля 1937 г. в селе Сос-новоозерск Еравнинского района Бурятии в семье Цырен-Доржи Сультимова — одного из первых активистов-коммунистов района, основателя коллективных хозяйств в Витимской долине. Семья была большая, 10 детей. Детство и юность С. Цырендоржиева прошли в с. Ульдурга Еравнинского района. После окончания Ульдургинской школы С. Цырендоржиев поступил на исторический факультет БГПИ им. Д. Банзарова. Получив диплом, вернулся в родную Еравну, где проработал инспектором районо, учителем истории в селах Гунда и Исинга.
В 1968 г. начинается его профессиональная журналистская деятельность. Он работает заведующим отделом «Еравнинской правды», собкором «Буряад үнэн», а с конца 1962 г. — заместителем редактора республиканской газеты «Молодежь Бурятии». Именно в газете «Молодежь Бурятии» С. Цырендоржиев прошел большую журналистскую школу, работая бок о бок с такими известными журналистами и писателями, как И. Калашников, В. Корнаков, А. Румянцев, М. Шиханов и другие.
Окончив с отличием Высшую партийную школу в Москве в 1970 г., он в течение года работает в Бурятском обкоме партии, а в августе 1971 г. его назнача- ют заместителем редактора газеты «Буряад унэн». С 1975 г. С. Цырендоржиев становится главным редактором журнала «Байкал», где проработал с 1975 по 2003 гг., почти 28 лет. Он продолжил дело бывшего главного редактора А. Баль-бурова, которому удалось сделать журнал «Байкал» в те годы известным и популярным на всю страну и далеко за ее пределами. Оглядываясь на историю журнала «Байкал», мы с полным правом можем утверждать, что деятельность его главных редакторов — А. Бальбурова, а затем и С. Цырендоржиева, способствовали развитию литературного процесса в республике, появлению произведений, свободных от идеологических рамок. Это был «золотой век» для журнала «Байкал». С. Цырендоржиев оказывал поддержку многим писателям и поэтам, не только молодым, но, что важно, тем, кто не получил признания со стороны официальной власти.
Благодаря настойчивости и принципиальности С. Цырендоржиева в журнале «Байкал» были впервые опубликованы произведения, запрещенные тогдашней цензурой — романы В. Митыпова «Геологическая поэма», «Инспектор золотой тайги», величайший памятник монгольской литературы XIII в. — «Монголой нюуса тобшо» («Сокровенное сказание монголов») на бурятском языке в переводе Г. Чимитова, статьи репрессированных в 30-е гг. ХХ в. выдающихся бурятских ученых и общественных деятелей Ц. Жамцарано, М. Богданова, Б. Баради-на, Э.-Д. Ринчино и других. Это потребовало от него по тем временам поистине героических усилий.
С приходом в редакцию «Байкала» С. Цырендоржиева была осуществлена реорганизация журнала «Байгал», который тогда был дублирующим изданием журнала на бурятском языке. В итоге его работы очень скоро журнал «Байгал» на бурятском языке стал самостоятельным изданием с довольно внушительным гонорарным фондом, тем самым сыграв огромное значение для развития литературы на родном языке. В переводе на бурятский язык на страницах журнала «Байгал» публиковались произведения также и классиков монгольской литературы Лодойдамбы, Тудэва, Удвал, Явуухулуна, Дамдинсурена и С. Эрдэнэ.
Рубрика «Авиация. Космос. ХХ век», начатая А. Бальбуровым на страницах «Байкала», пользовалась успехом у читателей. Гостями рубрики были летчики-космонавты СССР А. Николаев, В. Горбатко, А. Леонов, Г. Береговой. В 1978 г. в Звездном городке журналу «Байкал» — первому из литературнохудожественных и общественно-политических журналов Советского Союза была вручена Золотая медаль Юрия Гагарина. В год празднования пятидесятилетнего юбилея полета в космос Ю. А. Гагарина факт признания журнала «Байкал» в те годы становится особенно актуальным.
С. Цырендоржиев был членом правления Союза писателей СССР, поддерживал деловые и дружеские отношения с известными писателями нашей страны и зарубежья — Ю.Бондаревым, Е. Евтушенко, С. Михалковым, Ю. Шесталовым, В. Санги и др. О С. Цырендоржиеве тепло отзываются его собратья по перу, коллеги, для которых он был другом, а для молодых — наставником: «...Сергей Цырендоржиев имел твердое самостоятельное мнение о публикуемых материалах и настойчиво отстаивал его (журнал) перед органами власти, цензурой и в литературных кругах. Его заявление о том, что созданный в голодном 1947 году журнал должен быть всегда на высоте и любим всеми читателями, мы запомнили навсегда и воспринимаем эти слова как завещание потомкам» [1].
Журнал «Байкал» тогда выписывали не только в родной Бурятии и соседних регионах, но и в 150 крупнейших городах всех союзных республик, а также в 12 зарубежных странах, включая страны социалистического лагеря, Соединенные Штаты Америки, Англию, Францию, Японию, Австралию и т. д.
Даже в тяжелые 1990-е гг., при полном отсутствии финансирования со стороны республиканских властей, С. Цырендоржиев находил силы и возможности выпускать журнал. Свой долг редактора, писателя он выполнял честно. Помнится, как-то, в те годы, мы заходили в редакцию журнала «Байкал», и он (С. Цы-рендоржиев) показывал нам стопки новеньких номеров журналов «Байгал» и «Байкал», аккуратно сложенных на окне, столе, шкафу — по всему кабинету, и горько посетовал на то, что нет у редакции денег, чтобы выкупить у типографии. Об этом периоде работы С. Цырендоржиева в должности главного редактора пишет В. Митыпов: «…при нищенской зарплате сотрудников, почти полном отсутствии подписки, расплачиваясь с авторами вместо гонорара одним лишь сердечным: «спасибо!», он жил за счет бескорыстия и преданности родной литературе, родному слову. К 50-летию победы советского народа в Великой Отечественной войне С.Цырендоржиев опубликовал в «Байкале» повесть «Возвращение», выписанный гонорар был тут же перечислен в фонд журнала. «”Сколько оно продлится, это убогое, печальное существование? Бросить бы всё и укатить в родную Еравну, пока глаза еще видят мушку ружья и палец в силах отжать курок. Но кто тогда сбережет и передаст потомкам непередаваемое богатство родного языка, пронеся его сквозь смертную трясину примитивных чувств и слов?”, — думал С. Цырендоржиев» [3, с. 7].
На одной из творческих встреч со студентами Бурятского университета С. Цырендоржиев рассказывал, что писать он начал рано, пробовал себя сначала в поэзии. Первое стихотворение, посвященное родине, написал в 1952 г. Его стихи, к сожалению, не были опубликованы, а вся дальнейшая творческая судьба писателя была связана с прозой.
О первых шагах С. Цырендоржиева вспоминают его коллеги: «…он сообщил, что у него уже два года лежит готовая рукопись и хотелось бы знать, стоит ли ему вообще заниматься этим делом или бросить и не морочить себе голову. Через неделю тихий и сиплый после фронтового ранения голос Барадия Мунгонова по телефону пригласил его спуститься вниз, в «Байкал». В полуподвальном, темноватом своем редакторском кабинете экспансивный Бальбуров сходу ошарашил, словно ударил в лоб: “Ты написал на уровне такого-то (была названа известная фамилия!)”. Автора поздравляли, жали руку, Мунгонов сипел: “Как это ты ухитрился столько времени молчать с такой замечательной вещью?” Бальбу-ров тут же вызвал главного бухгалтера Поповича (у «Байкала» и «Молодeжки» была общая бухгалтерия): “Сейчас же авансом выдать молодому автору гонорар!”. Африкан Андреевич любил делать подарочно-щедрые жесты, особенно для молодых. А с деньгами в те времена проблем не было — было за что платить» [3, с. 7].
С. Цырендоржиев печататься начал с начала 1960-х гг., писал на родном бурятском языке. Истоки творческой биографии С. Цырендоржиева — в малой ро- дине, Еравне, его людях, в родной природе еравнинских степей и тайги. Его первые рассказы «Донгорог» (Ножик), «Дуун» (Песня), «Солбон», посвященные детям, «Түлбэри» (Плата), «Наншалдааша хүрьгэн» (Драчливый зять) публиковались на страницах газеты «Еравнинская правда», «Буряад үнэн», журнала «Бай-гал». Зимой 1965 г., буквально за пятнадцать суток после рождения дочери Алимы, С. Цырендоржиев написал свою первую повесть «Два встречных огня» (позже стала называться «Встречный огонь), которая была опубликована в 1967 г. в журнале «Байгал». Отдельной книгой была издана в 1972 г., ставшей первой книгой писателя. В те годы проводились публичные обсуждения новых книг на заседаниях Союза писателей Бурятии. В январе 1973 г. на заседании прошло обсуждение повести С. Цырендоржиева «Встречный огонь», вошедшей в книгу. Старшие товарищи по перу дали высокую оценку повести.
Повесть посвящена жизни небольшого бурятского села, находящегося рядом с тайгой. Сюжет достаточно прост: в тайге начинается пожар, жители села всем миром выходят на борьбу с огнем. Чтобы остановить пожар, сельчане решают пустить встречный огонь. Общая беда проверяет людей на мужество, самопожертвование, взаимовыручку. Несмотря на простоту внешней, событийной стороны, повесть достаточно драматична по напряжению действия. Накануне тушения пожара в село возвращается из мест заключения Балбар, отсидевший за кражу зерна. Мать вырастила его одна, без мужа, стремясь оградить его от трудностей. Он вырос эгоистом, и благодаря своей внешности имел успех у девушек. Однако счастья он так и не дал им: осталась с малышом на руках Бутид-Ханда, горько разочаровалась в любимом человеке Дарима. И Балбар, мало что переоценивший в своей прошлой жизни, встречается со своими земляками, и читателям становится понятно, что он еще больше озлобился и ожесточился. Отказ помогать сельчанам тушить пожар воспринимается читателями как протест против неудавшейся жизни, как встречный огонь.
В повести «Устремленность», также вошедшей в книгу, основу сюжета составляет история жизни Жалсарана Норбоева, настоящего труженика. Уже смертельно больной Ж. Норбоев, подводя своеобразный итог прошедшей жизни, размышляет о смысле своего существования: «Нелегко человеку понять страшную истину, что приходит конец его жизненного пути. Конец, смерть… После этого для него больше ничего не будет, все останется тем, кто моложе его, здоровее, они будут жить. Потом им на смену придут другие...» [6, с. 128]. Он вспоминает, как начал свой трудовой путь в сложные тридцатые годы, в период коллективизации. Будучи много лет председателем колхоза, он смог сохранить и приумножить хозяйство и в годы войны, и в тяжелые послевоенные годы. Честный и ответственный руководитель хозяйства, Жалсаран Норбоев смело вел борьбу с теми, кто, не понимая специфики традиционного скотоводства, пытался реформировать хозяйства.
Две небольшие повести С. Цырендоржиева «Встречный огонь» и «Устремленность» запечатлели художественно убедительные образы и коллизии, благодаря чему раскрыли социально-нравственные и философские проблемы исторического времени. С тех пор в центральных и местных издательствах были опубликованы и другие книги С. Цырендоржиева на бурятском языке, а также в переводе на русский: «YYрэй солбоной гоё гээшэнь» («Где ты, моя утренняя звез- да?»), «Дуунай шэди», («Волшебство песни»), «Мүнхэ эрьесэ» («Вечный круговорот»), «Устремленность», «Поклон старикам», «Бусалга» («Возвращение») и другие. Именно повесть «Үүрэй солбоной гоё гээшэнь» («Где ты, моя утренняя звезда?»), опубликованная в 1976 г., принесла писателю подлинную известность.
Действие повести С. Цырендоржиева «Үүрэй солбоной гоё гээшэнь» (Где ты, моя утренняя звезда?) (1975) происходит в годы войны, поэтому все помыслы героев подчинены одной цели — помочь фронту. Исследователи бурятской литературы этого периода отмечали, что «вслед за романом Ц.-Ж. Жимбиева «Год огненной змеи» (1972) появилось лирико-повествовательное направление и в жанре повести, представленное произведениями Б. Ябжанова «Куда ускакал конь» (1974) и С. Цырендоржиева «Где ты, моя утренняя звезда?» [2, с. 108].
В повести «Где ты, моя утренняя звезда?» наиболее ярко проявились особенности, характерные для субъективной, лирической прозы — ослабление традиционного сюжета, усиление ассоциативных связей, повышенная эмоциональность, акцент на переживания героя. В центре повествования — жизнь одной бурятской семьи, где остались одни женщины, и единственным мужчиной является пятилетний мальчик Агван, глазами которого мы видим этот сложный окружающий его мир, мир взрослых людей. В образе мальчика Агвана, в его размышлениях проявляется автобиографическое начало, связанное с воспоминаниями писателя о военном детстве.
Абстрактное понятие — фронт для каждого жителя бурятской деревни имеет конкретное воплощение в лице отца, сына, мужа, брата, которых они проводили на войну. Кажется, все против человека, даже природа: свирепая зима, снежные бураны, тяжелейшая весенняя бескормица, которые уносят жизнь колхозного скота. Мучительное ожидание писем с фронта, трагедия потери близких, голод, нехватка рабочих рук — все это делает невыносимо трудной жизнь сельчан. Автор показывает, что война была всенародной трагедией, она определяла жизнь, поведение людей, их поступки, мечты, желания. Огромный труд выпал на долю женщин и подростков. Все взрослое мужское население воевало на фронте. В повести отчетливо выделяются два плана — эпический и лирический, которые, переплетаясь между собой, составляют единое целое. В повести С. Цы-рендоржиев строит внутренний конфликт — настоящего и прошлого в судьбе главного героя, ей присущи сюжет движения его мыслей и чувств, организация текста напоминает поэмную композицию, способам изображения героев, всей образной системе придан особый лиризм.
Известный бурятский литературовед В. Ц. Найдаков, анализируя повесть С. Цырендоржиева, писал: «…то ли оттого, что многое в повести показано через восприятие Агвана и потому получает значение события, то ли от лиричности, проникновенности повествования, придающих всему достоверность лично пережитого, то ли от глубокого психологизма и пластичности в изображении обычных человеческих чувств и переживаний, а, скорее всего, благодаря всей совокупности идейно-художественных особенностей произведения, все происходящее в повести глубоко затрагивает душу читателя, волнует его пронзительной правдой изображенного, наталкивает на воспоминания» [4, с. 88].
Характер маленького героя Агвана раскрывается в поступках, в действии, во взаимоотношениях с другими персонажами. Агван — главный и сквозной герой повести, он скрепляет все события сюжета, придает ему единство, все другие герои даны в отношении к нему. Главный вопрос, который задает Агван, звучит так: «Почему всех, всех, кого он любит, у него отнимают?». Этот вопрос выстрадан взрослеющим ребенком, пытающимся ответить на него, мучительно размышляя над причинами этих потерь. Достоверность повествования обусловлена близостью позиций героя и автора-повествователя, на наш взгляд, автобиографическая основа проявляется во внимании к быту, опираются на воспоминания о собственном детстве.
Философским смыслом повести является вечное противостояние человека и судьбы, жизни и смерти. Дулма, мать Агвана, так и не дождется своего любимого мужа Жанчиба, который погибнет перед самой победой, весной 1945 г. Чудом выжившие в блокадном Ленинграде Мария и ее дочь Вика вновь обретают дом и родных людей в бурятской семье. Потерявшая надежду найти без вести пропавшего на войне мужа, Мария получает весть о том, что Степан жив, находится в госпитале.
Авторское сознание как бы поглощает собой весь предметно-образный материал произведения, выстраивая его в ассоциативные ряды впечатлений, переживаний, раздумий. Сквозным в повести является образ земли, безмолвной, но дающей надежду на вечное продолжение жизни: «…Земля молчит. И когда больно прорезает ее трава. И когда падают в нее люди. Она молчит, но она рождает в себе живое, оберегает и не дает пропасть мертвому. И ей, земле, одинаково важно, чем больно человечество и чем думает один человек, как живет один человек, что происходит с ним…» [5, с. 112]. Мысль о преодолении смерти становится итоговой в развитии эпического и лирического планов основного конфликта.
Мягким юмором и лиризмом окрашен рассказ С. Цырендоржиева «Мухани» (1976). Героиня рассказа — старуха Мухани, которой сначала очень сложно воспринять и принять все то новое, что произошло в жизни ее любимой внучки после их переезда из села в город, после ее замужества: муж внучки — не только врач-стоматолог, а ещё и заядлый спортсмен-боксер. В конце концов, Мухани становится страстной болельщицей своего зятя, ходит на его поединки, искренне гордится его победами. На примере этого и других рассказов можно считать, что проза С. Цырендоржиева логично списывается в контексте так называемой «лирической прозы» — яркого направления в отечественном литературном процессе 1960–1970-х гг.
У С. Цырендоржиева трое детей: дочери Арюна (врач, выпускница Иркутского медицинского института), Алима (народный мастер по гобелену из конского волоса, выпускница исторического факультета БГПИ), сын Петр (журналист, выпускник Иркутского университета, живет и работает в Южно-Сахалинске). Сын Петр поведал нам: «…читая папины рассказы и повести я всегда узнаю еравнинцев. Все его герои — реальные люди. К примеру, бабушка Мухаани — это его теща, моя нагаса-эжы. Он написал это произведение, когда некоторое время, в начале 70-х, наша бабушка жила с нами в Улан-Удэ. Дедушка Бизья из повести «Дни дедушки Бизья» — это какой-то старик, наш дальний родственник из Ульдурги. Рассказы отца о детстве, о детях — это о его друзьях детства, о его собственном детстве в с. Ульдурга, где его отец, наш дед Цырендоржи Норбо-евич Сультимов работал парторгом». Действительно, многие герои в произведе- ниях писателя списаны с реальных людей и его произведения во многом автоби-графичны. Но художественный вымысел богаче, вот почему перед читателем не просто зарисовки реальных характеров, а полновесные художественные образы, вызывающие жгучий интерес у читателей, желание поразмышлять над их судьбами, сопоставить со своими чувствами и ассоциациями.
Рассказывая об отце, сын Петр отмечает, что отец мог бы писать больше, но работа главного редактора отнимала все его время. По воспоминаниям Петра, в их доме всегда были гости-писатели: «…даже среди военных у него было много друзей, в том числе даже из охраны Л. Брежнева (фамилию забыл отца и сына этих чекистов из Москвы, которые были родом из Бурятии). Наш дом всегда был полон гостей. Из раннего детства помню, что, когда мы жили в небольшой квартире на улице Борсоева, к нам приходили гости и так красиво курили папиросы «Казбек» (запомнилось ведь). Очень для себя важным папа считал, что пишет только на родном языке».
Многогранная общественная и литературная деятельность С. Цырендоржиева была отмечена присвоением ему звания «Заслуженный работник культуры Бурятской АССР» (1973), лауреата Государственной премии Республики Бурятия (1981). В 1985 г. он стал лауреатом еженедельника «Литературная Россия». С. Цырендоржиев неоднократно избирался делегатом всероссийских, всесоюзных съездов писателей, а с 1980 г. он член Правления Союза писателей РСФСР, с 1985 по 1990 гг. являлся секретарем Правления СП РСФСР.
В 1987 г. С. Цырендоржиев Федерацией космонавтики СССР был награждён Золотой медалью имени Ю. А. Гагарина, медалями «За доблестный труд. В ознаменование 100-летия со дня рождения В. И. Ленина» (1970), «За строительство Байкало-Амурской магистрали» (1985), Почетными грамотами Президиума Верховного Совета Бурятии (1967, 1984, 1987 гг.), ЦК ВЛКСМ (1968), Правления СП РСФСР (1984) и в 1996 г. Указом Президента Российской Федерации ему присвоено почетное звание Заслуженного работника культуры РФ.
Произведения С. Цырендоржиева переводили на русский язык М. Степанов, В. Корнаков, В. Митыпов, Т. Ошанина, Ю. Шестакова и другие, которые смогли сохранить богатство языка, своеобразную лиричность, мелодичность его поэтики.
С. Цырендоржиев умер 18 февраля 2011 г. в возрасте 74 лет от обширного инсульта. Смерть писателя была воспринята как завершение целой эпохи. Коллеги по перу скажут о нем после смерти: «С. Цырендоржиев человек энциклопедических знаний, вхожий во властные круги, свой среди писателей и поэтов республики, интересный и уважаемый собеседник в жилищах скотоводов, охотников и рыбаков. С. Цырендоржиев вписал свое имя в анналы истории Бурятии, навечно остался в нашей памяти учителем, бойцом и интеллектуалом» [1].
Список литературы О литературной биографии Сергея Цырендоржиева
- Дамбаев Г.-Д., Гармаев В. Завещание потомкам // Буряад унэн, 2012. 25 окт. [Электронный ресурс]. URL: https://burunen.ru/site/news?id=664&fbclid (дата обращения: 18.12.2019).
- История бурятской литературы. Т. III: Современная бурятская литература (19561995). Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1997. 298 с.
- Митыпов В.И другие долгие дела // Бурятия. 1997. 28 февр. № 39 (1453). С. 7.
- Найдаков В.Ц. Развивая лучшие традиции // Уверенной поступью. Улан-Удэ, 1980. С. 77-101.
- Цырендоржиев С. С. Поклон старикам. Повести. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1983. 288 с.
- Цырендоржиев С. С. Два встречных огня. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1973. 106 с.