О передаче речи персонажей с отклонениями от литературной нормы при переводе художественных произведений: практикум по иностранному языку
Бесплатный доступ
В данной статье рассматривается проблема передачи прямой речи персонажей, содержащей ярко выраженные отклонения от литературной нормы при переводе художественных произведений с английского языка на русский. Исследование проводится на материале нескольких художественных произведений, как классических, так и современных. В ходе исследования поднимаются два важных вопроса, касающиеся способов и, что самое главное, целесообразности передачи такого рода речи в переводе. В статье обсуждается важность речи персонажей, особенно с отклонениями от литературной нормы, для формирования их образа в рамках художественного мира произведения. Также рассматривается роль художественных приемов в создании задуманного автором эмоционального воздействия на читателя. Автор приходит к выводу о важности передачи особенностей речи персонажей в тексте перевода. Вместе с тем в работе признается невозможность создания некого универсального приема перевода, позволившего бы решать указанную задачу быстро и со стабильно высокой эффективностью. Вследствие этого отмечается необходимость индивидуального подхода в каждом конкретном случае, когда нужно передать чью-либо речь с отклонениями от литературной нормы. Соответственно, освоению такого подхода необходимо уделять должное время при подготовке будущих переводчиков.
Речевые особенности, отклонения, литературная норма, художественное произведение
Короткий адрес: https://sciup.org/148330428
IDR: 148330428 | DOI: 10.37313/2413-9645-2024-26-98-8-13
Список литературы О передаче речи персонажей с отклонениями от литературной нормы при переводе художественных произведений: практикум по иностранному языку
- Буджолд, Л. Танец отражений [Электронный ресурс]. - URL: https://online-knigi.org/books/fantastika-i-fen-tezi/nauchnaya-fantastika/page-79-52617-tanec-otrazhenii-pamyat.html (дата обращения: 05.11.2024).
- Герасименко, И. В., Харахорина, А. А. Особенности перевода английского просторечия на русский язык (на примере романа С. Гиббонс «Неуютная ферма») // Успехи гуманитарных наук. - 2019. - № 7. - С. 213-217.
- Дик, Ф. Мечтают ли андроиды об электроовцах? [Электронный ресурс]. - URL: http://www.incunabula.ru/blogs/library/ebook/philip_dik_android_yelektroovci.pdf (дата обращения: 07.11.2024).
- Жучкова, Е. В., Павлова, С. Д., Шагеева, А. А. Особенности речи киноперсонажей с отклонениями психического характера: переводческий аспект // Казанская наука. - 2024. - № 7. - С. 249-252.
- Канунникова, А. С. Передача речи персонажа-ребенка как проблема при переводе // Филологические чтения. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. - 2022. - С. 331-336.
- Кораблева, Н. Ю. Соблюдение особенностей идиолекта литературных персонажей-инофонов // Известия Юго-западного государственного университета. Серия: лингвистика и педагогика. - 2020. - № 3. - С. 91-97.
- Мелвилл, Г. Моби Дик [Электронный ресурс]. - URL: https://читать-онлайн.рф/мелвилл-моби-дик/ (дата обращения: 06.11.2024).
- Мозжегорова, Е. Н., Громова, Е. Н., Исхакова, З. А. Особенности перевода субстандартной лексики в англоязычном молодежном сериале на русский язык // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2023. - № 3 (120). - С. 28-34.
- Полякова, П. А. Особенности передачи речи персонажей при переводе художественного текста // Язык: категории, функции, речевое действие. Материалы XIV международной научной конференции. - 2021. - С. 118-121.
- Твен, М. Приключения Гекльберри Финна [Электронный ресурс]. - URL: https://онлайн-читать.рф/марк-твен-приключения-гекльберри-финна/1 (дата обращения: 08.11.2024).
- Шутова, Н. М., Мухаметзянова, А. Ф. Передача речевых характеристик персонажей при переводе аудиовизуального текста (на материале американской кинокомедии Clueless / Бестолковые) // Вестник Удмуртского университета. - 2018. - № 6. - С. 986-993.
- Щербакова, И. В. Особенности передачи чужой речи при переводе с английского на русский язык // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. - 2014. - № 6 (62). - С. 272-276.
- Bujold, L. Mirror dance [Электронный ресурс]. - URL: https://bookscafe.net/read/bujold lois-mirror dance-261619.html#p1 (дата обращения: 05.11.2024).
- Dick, Ph. Do androids dream of electric sheep? [Электронный ресурс]. - URL: https://fb2.top/do-androids-dream-of-electric-sheep-100509/read/part-1 (дата обращения: 07.11.2024).
- Melville, H. Moby Dick [Электронный ресурс]. - URL: https://eng360.ru/moby-dick#link2HCH0039 (дата обращения: 06.11.2024).
- Twain, M. The Adventures of Huckleberry Finn [Электронный ресурс]. - URL: https://www.litres.ru/book/mark-twain/the-adventures-of-huckleberry-finn-priklucheniya-geklberri-fLnn-37765599/chitat-onlayn/?page=1 (дата обращения: 08.11.2024).