Об использовании суффиксов русского языка в бурятской антропонимии
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются бурятские фамилии, образованные от бурятских имен, модифицированных при помощи русских суффиксов –к– и –ушк– с уменьшительным и уничижительным значением. Такие модификации имен использовались в русских деловых документах XVI–XVII века — времени освоения русскими территории Предбайкалья, современной Иркутской области. Фамилии, образованные от модифицированных бурятских имен с уменьшительными и уничижительными суффиксами, встречаются преимущественно у западных (иркутских) бурят. Высказывается предположение о том, что антропонимы с уменьшительными уничижительными суффиксами выполняли социальную функцию так же, как и русском обществе, независимо от статуса в бурятском социуме. Доказывается, что буряты того времени не воспринимали эти суффиксы как социально обусловленные и уничижительные из-за недостаточного владения русским языком.
Бурятский язык, русский язык, антропонимия, словообразование антропонимов, суффиксы русского языка с уменьшительным и уничижительным значением.
Короткий адрес: https://sciup.org/148315622
IDR: 148315622
Текст научной статьи Об использовании суффиксов русского языка в бурятской антропонимии
Антропонимическая система языка, в том числе словообразование части антропонимов, отражает некоторые исторические процессы, происходящие в обществе.
Словообразование и морфемика бурятского языка достаточно хорошо изучены: начиная с трудов Т. А. Бертагаева [1], У.-Ж.Ш. Дондукова [4, 5], Ц. Б. Цы-дендамбаева [17], В. И. Рассадина [12] и продолжая работами лингвистов более позднего времени Г. А. Дырхеевой [6], Д. Ш. Харанутовой [15, 16 и др.] и др. Также описано словообразование антропонимов бурятского языка А. Г. Мит-рошкиной [9, 10 и др.], Л. В. Шулуновой [18] и др. Однако внимание исследователей бурятской антропонимии в большей степени сосредоточено на личных именах и прозвищах.
В известной нам научной литературе указывается на образование фамилий бурятского языка при помощи суффиксов –ов, –ин под влиянием русского языка по моделям Иван ^ Иванов, Илья ^ Ильин , а также образование фамилий при помощи суффиксов бурятского языка: Дондубон, Намжилон, Хадаханэ, Тумахани и т. д.
В нашей работе мы обращаемся к бурятским фамилиям, образованных от модифицированных бурятских имен, включающих в свой морфемный состав суффиксы русского языка -ушк- /-юшк-, -ошк-, -ашк-, -к- с уменьшительным и пренебрежительно-уничижительным значением. До сих пор такие фамилии не становились объектом лингвистического исследования в словообразовательном аспекте.
Считаем, что на образование модифицированных бурятских имен с русскими уменьшительными и пренебрежительно-уничижительными суффиксами повлияла тенденция оформления деловых документов, существовавшая в российском государстве в XVI–XVII вв. Заметим, что именно в это время происходило освоение русскими территорий проживания западных (иркутских) бурят. Интересно, что на территориях, присоединенных к России позднее, а именно в современной Бурятии и Забайкальском крае, подобное языковое явление не наблюдалось.
В русском языке была достаточно продуктивна модель образования модифицированных личных имен при помощи суффикса –к– , а также суффикса -уш(а) / -юш(а) , который употреблялся. как правило, в сочетании с суффиксом -к(о) / -к(а) : Антонко, Бориска, Гаврилко, Дорофейка; Андрюшка, Артюшка, Матюшка, Петрушка и т. п. [3]. Также исследователь Л. М. Городилова отмечает, что большинство личных имен, отмеченных, например, в переписной книге Красноярского острога второй половины XVII в., образовано от полной или усеченной формы имени при помощи суффиксов -к(о) / -к(а); -уш(а) / -юш(а) [Там же]. Как известно, данные суффиксы выражают субъективную оценку: «суффиксами - ышк ( о ), - юшк ( о ), - ушк ( о ) передается не “размер самого предмета, а личное чувство человека к нему” (К. Аксаков). В сущности, эти суффиксы уже выходят за пределы первой степени уменьшительности-ласкательности. Они связаны с экспрессивными суффиксами второй степени (или ступени), вроде - ечк ( о ). Кроме суффикса - ышк ( о ) сюда относятся: презрительно-уничижительный суффикс - ишк ( о ), - ушк ( о ) и др.» [2], а «суффикс - ушк ( а ), - юшк ( а ) имеет оттенок фамильярной уничижительности или иронии, снисходительного пренебрежения: Марфушка, Ванюшка и др.» [Там же]. В Энциклопедическом словаре Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона дана статья, в которой содержится интересующая нас информация об антропонимах в памятниках письменности XVII в.: уничижительные или унизительные имена — «имена существительные, образованные с различными суффиксами, придающими оттенок пренебрежительного умаления или уничижения. В состав этих суффиксов входят большею частью обыкновенные уменьшительные суффиксы, одни или в сложении с другими подобными же. Одним из средств придавать У. оттенок значения является употребление уменьшительного суффикса с другим грамматическим родом, чем у первообразного имени: Васька, Ванька (уменьшит. суффикс жен. рода у имен муж. рода), женишко, попадьишко, Дочеришко (в актах XVII в.), мужичишко (в соврем. языке: суффиксы ср. рода у имен жен. и муж. рода), парнишка, мальчишка, офицеришка , домишка, (суфф. ж. рода у имен м. рода), девчонка, ручонка, бабенка (суфф . - он -, - ен- свойствен первично основам ср. р. как цсл. теля , жребя = р. телен-ок, жеребен-ок ), мужичонка и мужичонко » [19].
Исследователи истории русского языка рассматривают эти суффиксы, употребляющиеся в памятниках письменности в именах собственных, как уничижительные (Е. П. Карнович), как выражающие социальную градацию (В. А. Никонов), социальное положение (Н. В. Комлева) [3]. В этой же публикации Л. М. Городилова делает важный вывод, что «формы записи имен все-таки зависели от социального положения носителя имени, например, в Красноярской переписной книге указано: Василей (подъячий съезжей избы, десятник) — Васька (служилый человек, житель деревни, монастырский работник); Иван (дворовла-делец, пятидесятник конной сотни) — Ивашко (служилый человек, дворовый
«мугальский» человек, житель города, монастырский работник): Роман (десятник) — Ромашка (новокрещен), Вахрушка, Епишка и др.» [Там же].
В памятниках письменности Бурятии того времени также фиксируются модифицированные имена, например, пятидесятник Иван Курбатов, имеющий достаточно высокий социальный статус, называет себя Ивашко в документе — доносе, который направляет в вышестоящие инстанции, с целью подчеркнуть свое подчиненное положение: «И, привел я, Ивашко, под государеву царскую руку всех новых неясашных людей тунгусов с 300 человек да брацких князцей и улусных людей человек тысячи полторы и те брацкие люди и тунгусы учинили(сь) ныне под государевою высокою рукою в прямом хлопстве и ясак учали давать» [13].
Тот же самый прием именования, распространенный на Руси в XVI–XVII вв., применялся и к бурятам, причем известно, что буряты вынуждены были давать присягу, «что ему под государевой царскою рукою с своими улусными людьми быть в холопство вовеки неотступно, и ясак государю и с роду своего давать во все годы» [13]. То есть все буряты независимо от их социального положения в бурятском обществе для Российского государства были людьми, имеющими более низкий социальный статус, так как были «в холопстве вовеки неотступно» [Там же]. Например, бурятских нойонов и представителей знати других инородческих общин называли князцами , как видим, в этом наименовании присутствует суффикс –ец– с уничижительным значением. Так, в памятнике письменности — «Отводной» приказного Верхоленского острога Андрея Иванова, данная верхо-ленским бурятам Борчегонко Моксоеву и Дуртанко Гомогуеву с товарищами на владение землей по р. Анге» 1684 г. после августа 22 [Там же] упоминаются модифицированные имена «есашных брацких мужиков» с уменьшительноуничижительным суффиксом –к– , в том числе с социально обусловленным –к(о) : Федька, Бочегонко, Дуртанко. Можно предположить, что и в переписных книгах упоминались имена «братских» с этими же суффиксами. Что касается бурят того времени, то нет сомнения в том, что они не воспринимали данные суффиксы как социально обусловленные и уничижительные, так как эти морфемы не были понятны им из-за недостаточно высокого уровня владения русским языком. Так, например, нам известен факт именования двух родных братьев в семье западных (иркутских) бурят Петрушка и Пётр / Петро, родившихся в начале XX в. Причем Петрушка был старшим братом, Пётр / Петро — младшим (материалы автора статьи). В восприятии бурят, как носителей другого языка, это были разные имена, поскольку различается их звучание, тогда как в русском языке Петрушка — модификация полного имени Пётр . Заметим, что в бурятском языке суффиксы с уничижительным значением практически отсутствуют, кроме суффикса – сог –, – саг– , «который объясняется некоторыми монголистами как суффикс, придающий слову уменьшительное и презрительно-уничижительное значение» [14, с. 20], Т. А. Бертагаев же считает, что «эти значения, хотя и присутствуют в нем (суффиксе. — Н. Д.), однако не выступают так выпукло, они несколько завуалированы и невыразительны» [1, с. 212. Цит. по: 14, с. 20].
Свидетельством употребления имен с уменьшительно–уничижительными суффиксами -к-, -ашк-, -ушк-, -ишк- являются некоторые фамилии западных (иркутских) бурят, например, по нашему предположению, фамилия Мантушкин образована от модифицированного имени Мантушка, образованного от полного имени Манта, от которого возникли фамилии Мантуевы, Мантаевы; Ханташкеев 22
— от Ханташка, в свою очередь образованного от бурятского имени Ханта, сохранившегося в фамилиях и отчествах западных бурят Хантаев, Хантаевич. От имени Мото, вероятно, образовано МатУшка и от него — Матушкеев, Мотош-кин; Хамашкеевы от Хамашка — модификации полного имени Хама, от которого образованы фамилии и отчества Хамаев, Хамаевич; Махашкеевы — от Махай, сравните Махаевы, Махаевич. Бадашкеев — от Бадашка, полное имя Бада или Бадан, от которых образованы антропонимы Бадаев, Бадаевич, Баданов, Бадано-вич. Хамгушкеев — возможно, от уничижительного Хамгушка. Дарбашкеевы от Дарбашка, полное имя Дарба или Дарбан, от которых образованы Дарбаев, Дар-баевич, Дарбанов; Харташкин — от Харташка, сравните фамилию Хартаев; Шу-лукшин — вероятно, от Шулушка (с метатезой [шк] → [кш]), полное имя либо Шулай, либо Шулу(н), «след» от которых сохранился в фамилиях Шулаев, Шу-лаевич, Шулунов, Шулунович. Часть бурятских имен, которые мы указали в качестве полных, встречались нам в родословных иркутских бурят, в частности верхоленских — качугских. К сожалению, сейчас эти имена относятся к архаическому слою бурятской антропонимии, их «следы» можно обнаружить в части отчеств и фамилий современных бурят. Встречаются и бурятские фамилии, образованные от модифицированных русских имен, которые давали бурятам, — Ан-дрюшкеевы ← Андрюшка ← Андрей, Вахрушкин, Вахрушкеев — от Вахрушка, возможно, возникшее от полного имени Вахрамей; Митрошкина — от Митрош-ка, полное имя — Дмитрий, которое буряты произносили Митра (такое произношение до сих пор встречается в речи бурят), и т. д.
Таким образом, считаем, в части бурятских фамилий сохранились русские суффиксы субъективной оценки, отражающие социальные отношения. Образование модифицированных бурятских имен с уменьшительно-уничижительным значением поддерживалось традицией употребления имен собственных в деловых документах Российского государства периода XVI–XVII в.
В дальнейшем следует провести более полное исследование с использованием перечней фамилий современных жителей Иркутской области и Республики Бурятия с поиском бурятских фамилий, отчеств, включающих в свой состав рассмотренные суффиксы, а также привлечь памятники деловой письменности этих регионов, чтобы подтвердить нашу гипотезу.
Список литературы Об использовании суффиксов русского языка в бурятской антропонимии
- Бертагаев Т. А. Лексика современных монгольских литературных языков. М.: Наука, 1974. 384 с.
- Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1986. [Электронный ресурс]. URL: http://slovari.ru/default.aspx?s=0&p=5310&0a0=3. Дата обращения: 12.03.2020.
- Городилова Л. М. Православные личные имена в деловой письменности XVII в. [Электронный ресурс]. URL: http://pravkhabarovsk.ru/blog/pravoslavnie-lichnie-imena---v-delovoi-pismennosti-xvii-v---/. Дата обращения: 23.01.2020.
- Дондуков У.-Ж. Ш. Аффиксальное словообразование частей речи в бурятском языке. Улан-Удэ, 1964. 246 с.
- Дондуков У.-Ж. Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. 196 с.
- Дырхеева Г. А. Бурятский язык в условиях двуязычия: Проблемы функционирования и перспективы развития. Улан-Удэ, 2002. 187 с.
- Карнович Е.П. Родовые прозвания в России // Собрание сочинений: в 4 т. Т. 2. М., 1995. С. 483–550.
- Комлева Н.В. Антропонимия вологодских памятников официально-деловой письменности конца XVI–XVII веков: дис. ... канд. филол. наук. Вологда, 2004. 396 с.
- Митрошкина А. Г. Бурятская антропонимия. Новосибирск: Наука, 1987. 222 с.
- Митрошкина А. Г., Семенова В. И. Языковые особенности эхиритских и булагатских бурят. Иркутск: ИГУ, 2004. 72 с.
- Никонов В.А. Имя и общество. М.: Наука, 1974. 278 с.
- Рассадин В. И. Аффиксальное словообразование именных основ бурятского языка: Сравнительный аспект // Вестник Бурятского государственного университета. Сер. 18. Востоковедение. Вып. 2. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2006. С. 164–179.
- Сборник документов по истории Бурятии. XVII век. Выпуск 1 [Электронный ресурс]. URL: http://ostrog.ucoz.ru/publikacii/4_47.htm. Дата обращения: 25.01.2020.
- Сундуева Е. В. Звуки и образы: фоносемантическое исследование лексем с корневыми словами [r/m] в монгольских языках. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 2011. 344 с.
- Харанутова Д. Ш. Влияние русского языка на систему бурятского словообразования (к вопросу о заимствовании служебных аффиксов) // Вестник Читинского государственного университета. Чита: Изд-во Читинск. гос. ун-та, 2010. № 1(58). С. 11–16.
- Харанутова Д. Ш. Словообразование бурятского языка. Улан-Удэ: Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2012. 270 с.
- Цыдендамбаев Ц. Б. Влияние русского языка на развитие бурятского // Труды БКНИИ. Улан-Удэ, 1959. Вып. 1. С. 100–112.
- Шулунова Л. В. Прозвища в антропонимии бурят. Улан-Удэ: Бурят. кн. изд-во, 1985. 92 с.
- ЭСБЕ — Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона. СПб., 1890–1907 // Электронный ресурс. URL: http://www.vehi.net/brokgauz/index.html. Дата обращения: 12.03.2020.