Об истории коллокативных исследований
Автор: Аликова С.В.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 10-1 (61), 2021 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена реферативному обзору истории исследований коллокаций. Актуальность темы вытекает из неопределенности лексического, фразеологического и синтаксического статуса коллокаций в современной лингвистике и в смежных науках - методике преподавания и лингводидактике. Обзорный анализ представленных исследований в данной области позволяет выявить несколько подходов. Коллокации исследовались и продолжают изучаться с позиций корпусной лингвистики, лексического подхода, когезии текста. Однако требуются дальнейшие научные изыскания в целях конкретизации денотативного объема коллокаций, а также определения прагматических критериев коллокаций как объекта дидактики и методики преподавания.
Коллокация, школа британского контекстуализма, статистическая значимость, корпусная лингвистика, коллокатор
Короткий адрес: https://sciup.org/170188282
IDR: 170188282 | DOI: 10.24412/2500-1000-2021-10-1-133-136
About the history of collocation research
The article is devoted to a summary review of the history of collocation research. The relevance of the topic stems from the uncertainty of the lexical, phraseological and syntactic status of collocations in modern linguistics and in related sciences - teaching methods and linguodidactics. A review analysis of the presented research in this area allows us to identify several approaches. Collocations have been studied and continued to be studied from the standpoint of corpus linguistics, lexical approach, text cohesion. However, further scientific research is required in order to concretize the denotative scope of collocations, as well as to determine the pragmatic criteria of collocations as an object of didactics and teaching methods.
Текст научной статьи Об истории коллокативных исследований
В настоящее время исследование коллокаций – это лингвистическое направление, рассматриваемое с позиций различных школ: школа британского контекстуа-лизма рассматривала коллокации с точки зрения статистико-синтагматического подхода (J. Firth, J. Sinclair), весьма популярны филологически ориентированные, основанные на контрастивной лингвистике и лексикографии коллокационные модели (Hausmann 1984, 1993) и исследования семантической сочетаемости и реляции понятий (Agricola 1982, Viehweger 1982).
Данное направление берет начало с работы Х. Палмера, который был первым лингвистом, использовавшим термин "коллокация" в современном смысле. Он определяет коллокации как комбинации слов, имеющих значение только в данном словосочетании. Понятие «коллокации» исследователь представил в своем словаре A Grammar of English Words .
Хотя Х. Палмер был пионером колло-кационных исследований, определение словосочетаний, данное Д. Фeрсом (1957) и его позиция о том, что словосочетания играют важную роль в значении слова, оказали большее влияние на исследования его последователей. Школа британского контекстуализма, начиная с Д. Ферса, считается основателем коллокационного исследования. Она помещает в центр иссле- дования статистическую значимость. Важный критерий – статистическая ожидаемость совместной встречаемости словосочетаний в корпусе. Определение словосочетаний выводится из многих примеров литературных произведений, имеющих общие классические источники. Значение словосочетания является абстракцией на синтагматическом уровне и не имеет прямого отношения к концептуальному или идейному подходу к значению слов. Д. Ферс предположил, что "коллокативное значение"- лексическое значение “на синтагматическом уровне", а не на парадигматическом. Повсеместно известно его высказывание “You shall know a word by the company it keeps” [1, c. 26].
Д. Ферс руководствуется статистическим методом, в качестве базы выступает большой корпус данных, при этом «коллокация» является родовым понятием для всех повторяющихся формульных выражений (идиом, клише, фразеологизмов, сложных слов и др.). Это широкое определение становится решающей проблемой идентификации выражений, т.е. вопрос, какие словосочетания считаются коллокациями и какие различия они проявляют, остается без ответа. Бесспорная заслуга британского контекстуализма состоит в исследовании коллокаций в «реальных»
текстах и разработке методов исследования большого объема текста.
Помимо англосаксонской традиции выделяется учение Ф. Хаусманна, который называет коллокации «языковыми полуфабрикатами» [2, c. 118]. В своем исследовании Ф. Хаусманн различает фиксированные словосочетания, такие, как сложные слова и устойчивые выражения и нефиксированные выражения, которые включают коллокации нескольких видов. Исследователь одним из первых указал на иерархическую структуру интересующего нас феномена. Ф. Хаусманн различает коллокационную базу и коллокатор, характеризуя их следующим образом: база является семантически автономной и выступает в роли креативной основы, колло-катор по отношению к ней является аффинным.
Д. Синклер понимает коллокацию как «the occurence of two or more words within a short space of each other in a text» [3, c. 170]. Он открыл новые горизонты, высказав предположение, что комбинации слов не являются случайными и что они делают важный вклад в организацию языка. В дополнении к этому М. Хоя утверждает, что коллокация играет важную роль в лексической когезии. В более поздней работе он высказывает мысль, что каждая встреча с коллокацией подталкивает нас воссоздать ее правильный смысл, корректное использование. Он демонстрирует эту идею на примере построения грамматик, а также на основе анализа коллокаций 60-х, 40-х с использованием корпуса газеты The Guardian . Исследователь утверждает, что проведенный им анализ проливает свет на очевидность использования коллокаций и на неожиданные решения, принимаемые авторами [4].
Исследователи по-разному называют коллокации: formulaic sequences, chunks, multiword units, conventionalised forms, ready-made utterances (Wray, 2002), naturally co-occurring strings of words (Chan & Liou, 2005), и word partnerships (Mudraya, 2006), подчеркивают их значение, называя существенным организующим принципом языка (Stubbs, 1995;
Mahlberg (2003) and Gledhill (2000) считают, что значение развивается внутри кластера слов, а не в единичном слове.
Нельзя не согласиться с Т. Хербстом (1996), который считает, что языковая компетенция непременно включает знание коллокаций. Также коллокации позволяют их пользователям выражать групповую принадлежность, экономично выражать мысли и сокращать усилия текстовой обработки читателям (Jones & Haywood, 2004;
При определении коллокаций также необходимо учитывать расстояние между встречающимися словами и требуемую компактность (близость) слов. Здесь можно выделить два подхода. Первый - на основе N-грамм (включая кластеры, лексические связки, конграммы, коллграммы) и коллокационные окна. N-граммный подход позволяет выделить комбинации типа of the, minor changes, and I think of the, minor changes, and I think (эти примеры называется биграммами, т. е. комбинациями двух слов) или смежные комбинациями с возможными внутренними изменениями такие как minor but important/significant/observable changes. Подход коллокационных окон рассматривает совхождения в пределах указанного промежутка окна, такой как 5L, 5R (т. е. пять слов слева от слова и пять справа), таким образом, идентифицируя более свободные словесные ассоциации, чем n-граммный подход. Используя оконный подход, коллокации со словом changes будут включать minor (как в n–граммном подходе) но также notify или place, показывающие более широкие шаблоны и ассоциации, такие как notify somebody of any changes and changes which took place (примеры из британского Национального корпуса (BNC)) [8].
Термин «коллокация» в русскоязычной научной литературе впервые появился в Словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой. В данном словаре он дается в формальном значении, взятом вне контекста определенной речевой ситуации. Первой работой в российской лингвистике, посвященной исследованию понятия кол- локации на материале русского языка, является монография Е. Г. Борисовой. Исследовательница убеждена, что «коллокации — единицы, имеющие немало общего с фразеологизмами. Особенности коллока- ций важны для их изучения в теоретических и практических аспектах» [9, с. 4].
Список литературы Об истории коллокативных исследований
- Brashi, A. Collocability as a problem in L2 production. Reflections on English Language Teaching, Vol. 8, No. 1, pp. 21-34.
- Hausmann, F. J. 1985. Kollokationen im deutschen Wörterbuch: ein Beitrag zur Theorie des lexicographischen Beispiels In: Bergenholtz, H., Mugdan, J. (Eds). Lexicographie und Grammatik. Tübingen: Max Niemeyer. S. 118-129.
- Sinclair, J. Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press, 1991.
- Hoey, M. (2000). A world beyond collocation: New perspectives on vocabulary teaching. In M. Lewis (ed.), pp. 224-245.
- Аликова, С. В. Об устойчивых сочетаниях нефразеологического типа и смежных проблемах в немецком языке / С. В. Аликова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2013. - № 6-1(24). - С. 16-19.
- Peacock, M. High-frequency collocations of nouns in research articles across eight disciplines. Ibérica 23 (2012): pp. 29-46.
- Henriksen, B. Research on L2 learners' collocational competence and development - a progress report. Eurosla Monographs Series 2 L2 vocabulary acquisition, knowledge and use. pp. 29-56.
- Gablasova D., Brezina V. Collocations in Corpus-Based Language Learning Research: Identifying, Comparing, and Interpreting the Evidence Language Learning 67: S1, June 2017, pp. 155-179.
- Иванова, Л. А. Проблемы обучения иноязычной стилистической компетенции в деловом английском языке на базе коллокационной комбинаторики. // Гуманитарный вестник, 2013, вып. 5. URL: http://hmbul.bmstu.ru/catalog/lang/hidden/69.html