Образ России в заголовках русскоязычной американской газеты «Новое русское слово»
Автор: Тарасенко Татьяна Петровна
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 4 (9), 2011 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются основные тенденции представления России в современном американском масс-медийном дискурсе, доказывается, что концептуализация образа России в заголовках американских СМИ представлена односторонне и содержит негативную информацию, направленную на дискредитацию России. Стратегия умолчания является одной из важных черт создания анализируемого дискурса.
Дискурс, фрейм, слот, языковая картина мира, манипулятивная речевая стратегия
Короткий адрес: https://sciup.org/14949215
IDR: 14949215
Текст научной статьи Образ России в заголовках русскоязычной американской газеты «Новое русское слово»
ку, и всякий эмигрант – суть порожняя раковина, которую посему следует начинить чем-нибудь заново.
В Америке эту миссию заполнения опустевшего ментального пространства русских эмигрантов вот уже сто лет выполняет одна из международных русскоязычных газет – «Новое Русское Слово» (НРС), отметившая в апреле 2010 года столетний юбилей, на котором отмечалось, что НРС позволяла русской эмиграции держать незримую связь с далекой родиной, став своеобразным мостом через Атлантику, она сплотила вокруг себя талантливых представителей русскоязычной американской диаспоры, отражала все периоды исканий, радостей и горестей эмигрантов. На её страницах печатали свои творения Куприн и Пастернак, Бродский и Солженицын, Набоков и Довлатов. Газета всегда выражала независимое мнение, неподвластное влиянию Советского Союза или правительства США. Валерий Вайнберг, директор и главный редактор издания, всерьёз называет «Новое русское слово» (НРС) единственным уцелевшим учебником русской истории. Маленькое хрустальное яблоко газете в подарок от мэра Нью-Йорка – в знак признания, что за сто лет существования газете «Новое Русское Слово» удалось прочно закрепиться в Большом Яблоке, как часто называют Нью-Йорк. Президент РФ назвал НРС в своём приветствии по случаю юбилея газеты «одним из наиболее авторитетных периодических изданий русского зарубежья». «Новое русское слово» помогло «нескольким поколениям читателей сохранить родной язык и национальное самосознание», – отметил он. «Сегодня газета служит укреплению духовных и гуманитарных связей миллио- нов соотечественников с исторической Родиной», – говорится, в частности, в послании Д.А. Медведева.
Таким образом, сегодня газета по-прежнему считается флагманом иммигрантской прессы, хотя она и переживает нелегкие времена. Заметим, что это «центральная» ежедневная русская газета в Америке. Распространяется она во многих странах мира, а также в Москве и других крупных городах России. География её читательской аудитории широка, поэтому неудивительно, что именно её дискурс послужил эмпирическим материалом для исследования способов формирования современного образа России в Америке. Выборка материала охватывает публикации 2010 года. Всего проанализировано 480 статей.
Выявить основные тенденции развития русскоязычного американского политического дискурса, проанализировать его концептуальную составляющую, определить его роль в формировании «образа России» позволяет применение такого метода, как контент-анализ – изучение массовых источников, содержащих однородную информацию по изучаемой проблеме.
Под дискурсом мы, вслед за В.Е. Чернявской, понимаем «тексты в неразрывной связи с ситуативным контекстом: в совокупности с социальными, культурно-историческими, идеологическими, психологическими и другими факторами, с системой коммуникативнопрагматических и когнитивных целеустановок автора, взаимодействующего с адресатом, обусловливающим особую – ту, а не иную – упорядоченность языковых единиц разного уровня при воплощении в тексте» [1, с. 77–78].
Заголовок – это своеобразный элемент дискурса, имеющий двойную природу. С одной стороны, это языковая структура, предваряющая текст, стоящая «над» ним и перед ним. Поэтому заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста и имеющий определённую самостоятельность. С другой стороны, заголовок – полноправный компонент текста, входящий в него и связанный с другими компонентами целостного текста (началом, серединой, концовкой), вместе с которыми он составляет архитектонику текста. Эта «двойственная природа заголовка» позволяет считать его частью дискурса и определяет многие его особенности.
Анализируя заголовки, мы используем понятие «фрейм» (первоначально термин ввёл Марвин Минский) , изучаемое в рамках когнитивной науки, которая занимается исследованием способов организации, представления, обработки и использования знаний. Фрейм рассматривается нами с позиции
Е.Г. Беляевской, т.е. в качестве «комплекса знаний об обозначаемом, фиксируемого в языковом коде» [2, с. 82].
Рассмотрим фрейм ОБРАЗ РОССИИ в заголовках статей анализируемого издания. Газетный заголовок в совокупности с графическими эффектами, нелинейным синтаксисом (суп-раграфемикой) представляет собой квинтэссенцию информационного потока своего времени. Г. Лазутина дает следующее определение информационного потока: «Массовые информационные потоки – сами продукты, сами тексты, то есть наполнение коммуникационных каналов» [3, с. 94]. Хороший заголовок является предметом стилистического искусства, средством организации внимания, воздействия, своеобразной рекламой размещённого под ним «продукта», служит выражением авторского отношения к теме материала, является отражением исторического и социального развития общества. Информация, заключённая в заголовке, может присутствовать в имплицитном и эксплицитном виде. Таким образом, заголовок становится как бы «головой» материала, предварительным пояснением к тексту и может служить целям нашего исследования.
Согласно М. Минскому, фрейм можно представлять себе в виде сети, состоящей из узлов и связей между ними [4, с. 17]. Такие узлы учёные называют слотами или терминалами. В фрейме «образ России» в анализируемом издании содержатся следующие слоты: Россия и другие государства; современная Россия: экономика, политика; Россия – преступный мир; свобода слова, демократия в России; русский язык на постсоветском пространстве; история России; спорт; культура и искусство; наука.
-
1. Слот «Россия и другие государства». Из заголовков видно, как складываются отношения России с другими государствами. В названиях используется манипулятивная речевая стратегия, которая реализуется в основном с помощью приёмов подсознательного стимулирования, маскировочных техник, выстраиванием новой модели мира. Это скрытое воздействие с опорой на стереотипы, чаще всего – это интрига, насмешка, намёк. Рассмотрим эти заголовки: заголовок-резюме «Россия становится для французов всё более чужой»; фальшивосенсационный, эпатажный заголовок «Батька» и «Медведь» окончательно побили горшки?» с использованием фразеологизма создаёт широкий коннотационный фон при краткости формы для получения экспрессивных, запоминающихся стилистических оттенков, а употребление прозвищ вместо имени направлено на имперсо-нализацию первых лиц государства, достижение комического эффекта; политическая аллюзия заголовка «СНГ как геополитический при-
- зрак» вызывает недвусмыссленные ассоциации с первой фразой из «Манифеста Коммунистической партии», написанной К. Марксом и Ф. Энгельсом: «Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма». Этот прецедентный текст служит для всякого рода парафразов, в нашем случае это замена слова «коммунизм» на СНГ. Цель данной трансформации – охарактеризовать Содружество Независимых Государств как призрачное явление, представляющее потенциальную угрозу, и в то же время реализовать тактику иронической насмешки. Продолжают этот ряд заголовки, представляющие интригу: «Из России без любви», «Миллион на изучение российско-украинских разночтений», «Россия спасла Латвию от деградации»?; и, наконец, заголовок-каламбур с негативной аллюзией «Цепкие узы дружбы с Китаем» содержит иронию благодаря языковой игре, в основе построения которой лежит паронимическая аттракция – звуковое сходство (цепкие / крепкие узы) и эксплуатация языковой неоднозначности. Чтобы обнаружить «второй смысл», понять эту неоднозначность, читатель должен прочитать статью, включиться в эту языковую игру.
-
2. Слот «Современная Россия: экономика, политика» – представлен заголовками: «Жизнь в Путинляндии» – ироничнонасмешливый заголовок с аллюзией на безраздельный монополизм власти в России и на её
-
3. Позиционирование Российской Федерации как мира тотальной преступности – это следующий слот: «Киберпират» Мальцев и его команда»; «Арестована ещё одна Анна»; «Жаркое лето на криминальной «русской улице»; «Кто и за что убивает российских перебежчиков в США и Канаде»?; «Внуку русского режиссёра грозит смертная казнь»; «Испанская вотчина российской мафии»; «Прокуратура о муках российского лётчика»; «В логове российской мафии», «В хаосе Дагестана гибнут полицейские», «По обвинению в инсайде»; «Russian mob – иных уж нет, а те далече…»; «Молодые, но не зелёные» с подзаголовком «Банда хакеров из России и Молдавии обчистила банковские счета
-
4. В структуру фрейма ОБРАЗ РОССИИ входит слот «Свобода слова, демократия в России», здесь авторы используют заголовки-ассоциации: «Свобода слова под ударом»; «Свободе слова мешают заборы»; «Кризис в российских СМИ», заголовки-хроники: «Горбачёв предрекает распад России, если в стране не будет восстановлена демократия»; «В России сажают за курительные смеси». Восклицание, вопрос, многоточие в так называемых игровых заголовках выполняют эмоционально - экспрессивную роль, способствуют установлению с читателем психологического контакта: «Свобода слова? Не в России», «Свобода слова в российских глубинках – есть ли она?». В названиях статей – интенциональное (намеренное) речевое воздействие на читателя, которое осуществляется посредством манипуляции. Актуализируется мысль о том, что в России ничего не изменилось, это страна с тоталитарным режимом.
-
5. Слот «Русский язык на постсоветском пространстве». В заголовках о положении русского языка подчёркивается неприязненное отношение бывших советских республик к русскому языку (укрепление позиций которого, как известно, имеет для России стратегическое значение): «Грузия воздвигает барьеры для русского языка»; а востребованность языка английского передаётся каламбурно-кощунственным цитированием прецедентного русского текста: «Великий и могучий английский язык»; если читателей заинтересуют следующие статьи с интригующими заголовками: «Глобальный русский», «Латышей дискриминируют»; «Перевод с украинского», то они прочитают много неуважительного о русском языке.
-
6. Терминал «История России». Различные факты истории в заголовках газеты также не формируют позитивный имидж России. Например, они напоминают о заслугах Америки в Великой Отечественной войне: «Ленд-лиз: Американская помощь в войне»; выражают сомнение в существовании такого направления в со-
- ветский период, как шестидесятники, ставя под сомнение значение творчества Андрея Вознесенского – «А были ли шестидесятники?»; тиражируют лексику периода холодной войны – «Самолёт-шпион нужен и после «холодной войны», содержат напоминание читателю о том, что Советский Союз – это «империя зла», которую победили экономически американские кибервойны «Кибервойны и «империя зла».
-
7. Слот «Спорт». В каждом номере газеты уделяется внимание спорту. Один из заголовков красноречиво передаёт отношение американцев к ответственному и долгожданному для россиян событию – зимней олимпиаде в Сочи: «НХЛовцы в Сочи не поедут». Такое построение заголовка демонстрирует один из критериев манипулирующего воздействия: играя на интересах, потребностях или опасениях адресата, автор-манипулятор может удерживать адресата в пределах своих возможностей и влиять на него. Цель эмоционального заголова-антитезы, содержащего полюсные семантические лексемы – «Триумф США, провал России» – передать читателю восторг и удовлетворение автора по поводу блестящего успеха США и неудачи России.
-
8. Слот «Культура и искусство». Россия – страна высокой культуры, и обойти её успехи, признанные всем миром, не представляется возможным. В заголовке «Вулкан вулкану не помеха» – метафоричное сравнение выступлений оркестра под управлением Валерия Гергиева с исландским вулканом. Речевая тактика восхищения – «повышения» образа России отражена и в других заголовках: «Сразу хочется в Петербург»; «Сергей Дягилев – «второй после бога» в балете»; «В защиту Андрея Вознесенского»; безусловно, что и интригующее название статьи «Какое отношение к Шопену имеет Путин? привлечёт внимание читателя.
-
9. Слот «Наука». Многие заголовки отражают тему истощения научного потенциала России, непризнанных российских гениев, предпринимателей, обретших в Америке мировое признание и славу. Например, статья «Один графен на двоих» сообщает о лауреатах Нобелевской премии по физике, двух коренных россиянах Андрее Гейме, уроженце Сочи, и Константине Новосёлове, уроженце Нижнего Тагила, которые изобрели уникальный материал графен, прочный и способный проводить электрический ток. В заголовке-каламбуре автор
Эти заголовки свидетельствуют не только об их оценочно-негативной позиции по отношению к России, но и о характере жёсткой борьбы за место под массмедийным солнцем, где заголовок выполняет и брокерско-дилерскую функцию: «продать» материал во что бы то ни стало, для чего используется весь арсенал словесного мастерства: жаргонизмы, фразеологизмы, прецедентные тексты, каламбур, ирония и др.
Однако на страницах газеты не замалчивается факт потепления отношений с Соединёнными Штатами Америки. Несмотря на значительное расхождение во взглядах по многим вопросам внешней политики, отношения между Россией и Соединенными Штатами Америки изменились, спустя годы непонимания и противостояния делаются первые шаги к установлению плодотворного сотрудничества, это отражено в различных по тональности заголовках: сдержанного «Хиллари в Белокаменной»; оптимистичного, демонстрирующего решимость, «К договору готовы!» (на фоне изображения рукопожатия президентов России и Америки); нескрываемо восторженного ввиду долгожданной активизации России в Афганистане «Неожиданные союзники» (на фоне флага России и НАТО); передающего неотвратимость исторического факта «К глобальной перезагрузке» и, наконец, позитивноуважительного по отношению к российскому президенту «Дмитрий Медведев – герой дня».
настоящего хозяина; «Россия и коррупция: кто кого?» – в такой постановке вопроса заложено сомнение в предпринимаемых Россией усилиях по борьбе с обозначенным злом; «Бывший оружейный гигант закупает оружие», «Любовь Орлову» продали за долги», «Служащие Черноморского флота объявили голодовку» – в этих заголовках посыл на бедственное положение российской экономики, отчаяние народа; «Как Москва изменилась до неузнаваемости» – эмоциональное воздействие заголовка достигается аллитерацией; «Москва – столица излишеств во всём» – как проводник к тексту этот заголовок формирует вывод, который должен сделать читатель; «Новый договор по СНВ – это одностороннее разоружение» – помимо вывода заголовок содержит некий сверхсмысл, отражающий подозрительность, недоверие по отношению к России и страх американцев быть обманутыми; «Танец смерти» в России» – зловещая метафора, вызывающая ассоциативные связи с насилием, агрессией, крушением, несправедливостью; «Назад в СССР? Это ещё бабушка надвое гадала» – синтаксически сложный заголовок, несомненно, он привлечёт внимание читателя, поскольку использование риторического вопроса и прецедентного текста создаёт интригу и содержит уверенность в необратимости социально-политических процессов в России.
Во многих заголовках заметно лидерское, императивное воздействие, которое проявляется эксплицитно, без маскировки, ультимативно, не скрывается установка на доминирование в отношениях, используется суггестивная речевая тактика: «Напоминание Москве: не лезьте на нашу территорию»; «Верните обломки на родину!» (о необходимости возвращения польской стороне обломков самолёта Ту-154, на котором под Смоленском разбилась делегация страны во главе с президентом); «Ленина пора сдавать в архив» (пример деканонизации, связанной с фигурой В.И. Ленина, обладавшей священным статусом в советский период); на общем фоне откровенно пренебрежительного отношения ко всему, что связано с Россией, звучит умильносакральное: «Боже, Сохрани Америку!».
американцев». В этих заголовках используется лексика с агрессивным прагматическим потенциалом: пират, арестовать, криминальный, убивать, перебежчик, смертная казнь, мафия, банда, обчистить, прокуратура, логово, муки, гибнуть, обвинение. В них заключена общая стратегия дискредитации России, реализующаяся в частных стратегиях обвинения, оскорбления, насмешки, запугивания русскоязычных американцев. Цель такой стратегии – вызвать отторжение, отмежевание от страшного мира с названием Россия, сделать Россию синонимом вселенского зла, преступности. Эти заголовки имеют тот надсмысл и ту эмоциональную окраску, которые, по мнению авторов, наиболее точно передают интенцию самого материала.
Этот слот, как и слот «Культура» не допускает активных манипулятивных воздействий на читателя, двусмысленной трактовки событий или замалчивания фактов победы/поражения, успеха/неуспеха, поэтому заголовок «Россия вышла в лидеры» – это констатация неотвратимого факта победы России.
играет со словом, используя созвучные лексемы графен/графин, тем самым порождая двусмысленные ассоциации, пародийность, проявляя лингвистическую некорректность (заголовок не соотносится с научной информацией, заложенной в тексте, звучит диссонансом со смыслом статьи). В погоне за игривой развязностью автор нарушает этические нормы.
В результате проведенного исследования представляется возможным сделать вывод об основных концептуальных векторах высказываний о России, а следовательно, и способах её восприятия в той части общества, картина мира которого формируется под влиянием СМИ.
В заголовках газет, представляющих образ России в дискурсе русскоязычной американской газеты «Новое русское слово», присутствует усиление разговорного начала, что приводит к победе экспрессии над стандартом, используются языковые средства, которые являются маркерами стратегического замысла и тактических задач создателей медиатекстов. Функция индикаторов речевых тактик выявляется при анализе характерных признаков самого высказывания, которые определяют тип речевой стратегии. На семантическом уровне маркерами речевой тактики в исследуемом материале являются особенности обозначения участников коммуникации, обозначение событий, действий, характеристик коммуникативной ситуации и отношений между участниками. В создании образа России, в основном, уже в заголовках используется речевая стратегия дискредитации России – «понижение» статуса страны. При этом стилистические параметры слов свидетельствуют о негативной ценностной ориентации адресанта информации и воздействуют на установки реципиента. Определению речевой тактики способствуют показатели чрезмерности, максимализма в оценках как выражающие общее положение дел, что является сигналами конфронтационных речевых тактик обвинения, иронизирования, умаления статуса, престижа России.
Возможно, публикации НРС объективно освещают те проблемы, которые заявлены в их заголовках, но нельзя не заметить, что все они освещают негативные события и создают впечатление, что в России в настоящее время беззаконие и разруха, а русскоязычные в Америке – это в основном преступники. Мир русского эмигранта заполняется страхами, недоверием, уверением в неполноценности своей исторической Родины и убеждением в том, что решение о разрыве с родиной – правильное.
В заключение также следует отметить, что одной из мощных возможностей поддержки русскоязычного населения за рубежом является существование СМИ на русском языке как носителей общей культурной основы и национальнодуховных ценностей. И от того, на каком уровне развит этот социальный институт, будет во многом зависеть сохранение этого национального, культурного единства русского зарубежья с Россией, как носительницей этих основ.
Но в современном дискурсе русскоязычной американской газеты «Новое русское слово» содержится достаточно негативный образ России, так как события, происходящие в стране, освещаются односторонне. Фрейм ОБРАЗ РОССИИ является ограниченным, он не включает весь комплекс знаний о ситуации или объекте, существующий в данном социуме.
Стратегия замалчивания позитивных событий в России и возведение российских проблем в ранг национальной характеристики является одной из важных черт создания исследуемого дискурса СМИ, что наглядно проявляется в заголовках газеты. Отсутствует позитивная информация о России, в газете почти нет места освещению событий, вызывающих национальную гордость россиян.
Список литературы Образ России в заголовках русскоязычной американской газеты «Новое русское слово»
- Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М., 2006.
- Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах: Когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова: дис. … д-ра филол. наук. M., 1991.
- Лазутина Г. Основы творческой деятельности журналиста. М., 2001.
- Минский М. Фреймы для представления знаний: пер. с англ./под ред. Ф.М. Кулакова. М., 1979.