Обстоятельства способа действия в функции детерминанта
Автор: Зубкова Ирина Анатольевна
Журнал: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств @vestnik-mguki
Рубрика: Филологические исследования
Статья в выпуске: 4 (60), 2014 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена дискуссионной проблеме исследования предложения в функциональнопрагматическом и структурно-семантическом аспектах. В статье предпринята попытка решить проблему взаимосвязи обстоятельственных словоформ способа и образа действия с остальными компонентами коммуникативной единицы, о функционировании их в качестве присоставных распространителей предложения, обладающих самостоятельным синтаксическим значением и осложняющих / распространяющих предикатно-актантное ядро предложения в целом. Автор высказывает мысль о том, что детерминант является компонентом, распространяющим (осложняющим) структурно-семантическую основу предложения. Сочинительные союзы объединяют анализируемые обстоятельства способа и образа действия и дают им право выступать в качестве целостной коммуникативной единицы. При этом на формальном уровне детерминанты могут являться самостоятельными, свободно присоединяемыми распространителями предложения в целом, в то время как на семантическом уровне представляют словоформы, участвующие в выражении добавочного сообщения.
Обстоятельственный детерминант, самостоятельный распространитель, сочинительный ряд, глагольный предикат
Короткий адрес: https://sciup.org/14489780
IDR: 14489780 | УДК: 81''367.333
Adverbial modifiers of manner in the function of a determinant
The work is devoted to the debatable issue of studying a sentence in the functional-pragmatic and structural-semantic aspects. The article makes an attempt to solve the problem of interconnection between adverbial modifiers of manner and other components of a communicative unit and talks about their functioning as constituent modifiers of sentences. As such, hey have their independent syntactic meaning and complexity/complement the predicate-actant nucleus of the sentence as a whole. The author postulates that the determinant is a component which complements (complexities) the structural-semantic basis of a sentence. Coordinate conjunctions join the analyzes adverbial modifiers of manner and give them the right to serve as integral communicative units. On the formal level, determinants may be independent, freely attachable modifiers of the sentence as a whole, while on the semantic level they are word forms taking part in expressing additional message.
Текст научной статьи Обстоятельства способа действия в функции детерминанта
ЗУБКОВА ИРИНА АНАТОЛЬЕВНА — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Ростовского государственного строительного университета (Ростов-на-Дону)
ZUBKOVA IRINA ANATOLYEVNA — Ph.D. (Philology), Associate Professor of Department of Russian Language, Rostov State University of Civil Engineering (RSUCE)
Изучение предложения в функционально-прагматическом и структурно-семантическом аспектах — один из дискуссионных вопросов современной лингвистической науки. Анализ предложения, как основной единицы дискурса и текста, обеспечивается при характеристике функционального и сочетаемостного потенциала всех компонентов высказывания, распространяющих/ос-ложняющих формальную и семантическую структуру основной коммуникативной единицы. Отметим, что такие традиционно выделяемые второстепенные единицы, как обособленные члены, однородные члены, обращения, вводные слова и вставные конструкции обычно рассматриваются в системе осложнённых предложений. Наше внимание привлекают коммуникативные единицы с сочинительными рядами свободно присоединяемых конструкций качественной характеристики ситуации в целом — де-тер ми нан тов [3].
При исследовании обстоятельственных конструкций было установлено, что они синтаксически тяготеют к предикатно-актантному ядру, поясняют всё высказывание в целом, следовательно, слова-«хозяи-на» они не имеют. Их сочетаемость с господствующим компонентом детерминантного ряда осуществляется посредством подчинительной связи «не при слов но го ха рак те-ра» ( «сво бод но го при сое ди не ния» ) [3]. Являясь определителями структурно-смысловой основы высказывания в целом, детерминанты играют роль общего и конструктивно необя за тель но го рас про стра ни те ля .
Обратим внимание на тот факт, что детер-минантный ряд представляет компоненты, распространяющие/осложняющие семантику коммуникативной единицы, имплицируя или добавочное сообщение, дополнительный предикат, или дополнительную пропозицию. Значительную роль в распростра-нении/осложнении основного ядра высказывания выполняют сочинительные союзы. Они являются конструктивной базой, которая объединяет анализируемые словофор- мы качественной характеристики и способствует осуществлению возможности их выступать в качестве одной, цельной коммуникативной единицы.
Поясним на примере: «Кто там?» — поне мец ки, но с рус ской рас тяж кой, спросил недовольный голос (В. Набоков). В данном предложении обстоятельственные словоформы по-немецки , с русской растяжкой реализуют общую сему речи, выполняя важную роль в выражении оценки, характеристики высказывания и дополняя его субъектное содержание. Сочетаемость компонентов в структуре обстоятельственного ряда необязательная, что можно подтвердить трансформацией предложения, связанной с опущением/изъятием исследуемых словоформ. Сравним трансформ: «Кто там?» — спро сил не до воль ный го лос. Как видно из трансформа, предикат «спросить» не испытывает семантической недостаточности, не меняет своего значения без качественно-характеризующих словоформ. Следовательно, это распространители предикативного ядра высказывания в целом, поэтому выделенные обстоятельства можно квалифицировать как детерминанты. Однако отметим, что коммуникативно-прагматический аспект, смысловое наполнение высказывания, связь с контекстом и с выражением интенции адресанта при такой операции страдает. Приведём примеры следующих высказываний:
-
1) За ки нув го ло ву и опус тив гла за, Пред ликом Господа и всех святых — стою (М. Цветаева).
-
2) Не для Сла вы, не для Ге ор гия всё стоят на гла зах с по вяз кой бли зо ру кие, даль-но зор кие (А. Вознесенский).
В(1) высказывании состав ряда представлен автосемантичными свободно присое-ди няе мы ми син так се ма ми , выраженными деепричастными словоформами способа действия. Их оформление и употребление не заданы необходимостью реализации обязательной валентности предиката «стоять» («находиться где-либо в вертикальном поло-
J
жении»). Использование же распространённых локальных словоформ (стоять — «быть, находиться, занимая какое-нибудь положение» где?...) задано этой валентностью. Следовательно, это присловные, зависимые компоненты глагольного словосочетания, присоединяемые к предикату связью сильного предложно-падежного примыкания, а качественно-характеризующие конструкции — неприсловные распространители.
Во (2) высказывании предикат «стоять» реализует значение «занимать вертикальное положение», который не предопределяет употребления выделенных обстоятельств цели. Таким образом, это детерминант — независимый компонент словосочетания. Сравним трансформы предложений:
-
1) Пред ли ком Гос по да и всех свя тых стою .
-
2) Всё сто ят на гла зах с по вяз кой бли зору кие, даль но зор кие .
Как показывают трансформы, структурно-смысловая правильность высказывания не изменилась, а выражение идей покорности, повиновения в (1) и безвозмездности во (2) предложениях, подчёркнутых авторской интенцией с использованием обстоятельственных словоформ-детерминантов, исчерпали себя.
Обратим внимание, что в предложениях, распространённых/осложнённых деепричастными конструкциями, появляется вторичный предикат. Вслед за В. П. Малащен-ко представляется целесообразным выделить «пре ди ка тив но-об стоя тель ст вен ные детерминанты» [1]. Имплицируя дополнительную предикативность, анализируемые самостоятельные распространители соотносятся с суждением в целом. Это свидетельствует о том, что детерминантные ряды распространяют/осложняют семантику высказывания в целом. Поясним на примере:
-
1) Ру чьи, жур ча, и из ви ва ясь, и меж собой пе ре кли ка ясь , в до ли ну гул кую спе шат (А. Фет).
-
2) Стис нув на гру ди ру ки, поджав бо сые, тёмные, как картофель, ноги , мальчик ле-
- жал в зе лё ной, во ню чей лу же и тя же ло бредил во сне (В. Катаев).
В приведённых высказываниях деепричастные ряды можно заменить вторыми сказуемыми, которые и обеспечивают наличие дополнительной предикативности. Сравним трансформы предложений: Ручьи журчат, извиваются, меж собой перекликаются, в до ли ну гул кую спе шат ; Маль чик стис нул на гру ди ру ки, под жал бо сые, тём ные, как кар-то фель, но ги, ле жал в зе лё ной, во ню чей луже и тя же ло бре дил во сне . Следовательно, подтверждается положение о том, что предложения с обстоятельственными детерминантами качественной характеристики ситуации относятся к разряду осложнённых предложений.
Довольно часто свободно присоединяемые обстоятельственные конструкции встречаются в роли распространителя высказывания с несколькими предикатами, однако не входя ни в один из составов сказуемого в отдельности. Например: 1) Поста ны вая и про кли ная злую судь бу , я нашарила тапки и подошла к балконной двери (Д. Донцова); 2) То гда он, не то ро пясь, по-хо зяй ски , стал пе ре би рать и пе ре кла ды-вать их (ве щи) (В. Катаев).
Отметим, что выделенный распространитель считается общим для всех сказуемых, если существует возможность соотнести его с каждым глаголом, входящим в ряд, условно. Например: 1) По ста ны вая и про кли-ная злую судь бу , я на ша ри ла тап ки. — Поста ны вая и про кли ная злую судь бу , я по дошла к бал кон ной две ри ; 2) То гда он, не торопясь, по-хозяйски , стал перебирать их (ве щи). — То гда он, не то ро пясь, по-хо зяй-ски , стал пе ре кла ды вать их (ве щи) .
В данных высказываниях предикаты образуют словосочетательные связи с объектными зависимыми компонентами (сравним: на ша ри ла (что? — объ ект) тап ки, по дошла (ку да? — объ ект) к две ри, стал пе ре бирать и пе ре кла ды вать (что? — объ ект) вещи). Изъятие этих объектных компонентов оказывает влияние на семантику глаголов, то есть предикат или станет семантически не завершённым, или вообще изменит своё значение.
Опущение же общего качественно-харак-теризующего распространителя не отражается на семантике предиката, не создаёт семантической или структурной незаконченности высказывания, хотя и лишает его некоторой точности и определённости. Отсутствие непосредственной зависимости де-терминантных рядов от какого-то отдельного слова даёт им право выполнять функцию общего второстепенного члена в пред-ло же нии .
Проанализировав сочетаемость предикатов с сочинительными рядами неприслов-ных синтаксем с качественно-характери-зующим значением, мы пришли к выводу, что детерминант — это компонент, распространяющий/ осложняющий структурносемантическую основу высказывания. Сочинительные союзы объединяют анализируемые обстоятельства способа и образа действия и дают им право выступать в качестве целостной коммуникативной единицы. На формальном уровне детерминанты выступают как самостоятельные, свободно присоединяемые распространители предложения в целом, а на семантическом уровне представляют словоформы, участвующие в выражении добавочного сообщения, добавочной предикации и качественной характеристики ситуации высказывания в целом. Свободно присоединяемые обстоятельственные конструкции — результат реализации коммуникативных интенций адресанта.
Список литературы Обстоятельства способа действия в функции детерминанта
- Грибещенко О. А. К вопросу об особенностях глагольных сказуемых//Строительство-2008. Ростов-на-Дону: РГСУ, 2008.
- Локтионова Н. М. Лексико-семантическая характеристика термина. Ростов-на-Дону, 2001. 176 с.
- Малащенко В. П. Слово в синтаксисе: избранные труды/сост. Т. В. Милевская, Н. О. Григорьева. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПУ, 2004. 368 с.
- Малащенко В. П. Сочетаемость детерминирующих членов предложения в современном русском языке: учебное пособие к спецкурсу. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1988. 84 c.