Обучение иностранному языку: проблемы и перспективы

Автор: Галишникова Елена Михайловна

Журнал: Теория и практика общественного развития @teoria-practica

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 9, 2015 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются некоторые проблемы обучения иностранному языку и определяются пути их решения. Автор подчеркивает важность создания иноязычного климата как важного средства эффективности обучения иностранному языку. На основе экспериментальных исследований подтверждено влияние на студентов выявленных аспектов процесса обучения, а также элементов иноязычной образовательной среды. Представлена классификация типов отношения студентов к изучению иностранного языка.

Обучение иностранному языку, иноязычная среда, познавательный процесс обучения, коммуникативная компетенция, иноязычное общение

Короткий адрес: https://sciup.org/14938406

IDR: 14938406

Текст научной статьи Обучение иностранному языку: проблемы и перспективы

В условиях глобализации, роста конкурентоспособности на рынке труда особое значение в системе образования придается изучению иностранного языка. Знание иностранного языка оказывает существенное воздействие на личностную и профессиональную сферы человека, способствует самоактуализации и самореализации его в социуме. Цели обучения в высшей школе, как правило, отражают социальный заказ общества и напрямую зависят от качества образовательных услуг, от личности и профессиональной компетентности преподавателя, от мотивационной составляющей обучающихся, от уровня их довузовской подготовки, а также детерминируют принципы иноязычной подготовки в высшей школе: интродукции элементов профессионализации в учебный процесс, учета междисциплинарных связей при отборе и структурировании контента, ориентации учебного процесса на формирование комплекса коммуникативных умений [1, с. 169].

Проблема обучения всегда широко обсуждалась и изучалась педагогической общественностью. Особенно много публикаций на данную тему пришлось на конец XX – начало XXI вв.: Ю.К. Бабанский, Н.В. Бордовская, О.С. Гребенюк, Т.Б. Гребенюк, М.И. Махмутов, В.А. Сластенин и т. д.

Обучение рассматривается как процесс формирования знаний, умений, навыков, способностей, приобретения некоего практического опыта, а также развития личностных качеств. При этом следует отметить, что если в первой части определения мы имели в виду увеличение объема знаний, повышение уровня владения иностранным языком (переход, например, от уровня intermediate к upper-intermediate), приобретение коммуникативных способностей, то вторая часть подразумевает движение к другому стилю функционирования – от примитивного изложения речи на иностранном языке к интеллектуальным умениям (дискутировать, аргументированно отстаивать свою точку зрения, аннотировать и реферировать на иностранном языке и т. п.), к развитию познавательной активности, повышению мотивации обучения.

Целью статьи является определение эффективных средств и способов решения проблем обучения иностранному языку. Методологической основной исследования послужили личностно ориентированный и деятельностный подходы. Основными методами явились анализ психологопедагогической литературы, собственного многолетнего опыта, метод включенного наблюдения, анализ экспертных оценок, лонгитюдный эксперимент, опросы.

Одной из проблем, возникающих при изучении иностранного языка, является «разрыв» в цепочке формирования у студентов иноязычной коммуникативной компетенции: заканчивая изучение иностранного языка на втором курсе, студент зачастую получает диплом об окончании университета с потерей объема знаний, умений и навыков по иностранному языку, приобретенного им за два первых года. И в данном контексте нет смысла говорить о каких-либо коммуникативных компетенциях.

К сожалению, приходится констатировать и тот факт, что, несмотря на социальный заказ общества и ориентированность большей части учащейся молодежи на овладение иностранным языком, существует проблема недостатка интереса у определенной категории студентов к данному предмету. Это объясняется, согласно результатам исследования, слабой школьной подготовкой по иностранному языку, отсутствием у студентов каких-либо побудителей к его изучению, инертностью в жизненной позиции. Как показывает опыт, бывает очень сложно переломить сложившуюся ситуацию, вовлечь такую категорию студентов в активный познавательный процесс. Еще одна проблема, напрямую связанная с предыдущей, заключается в роли семьи в деле ориентации детей на изучение иностранного языка. Если эта идея поддерживается и культивируется родителями, то чаще всего и дети будут сохранять и развивать интерес к предмету «Английский язык». Поэтому семья призвана зарождать и поддерживать у своих детей стремление изучать иностранные языки.

Преемственным продолжением роли семьи в процессе повышения мотивационной активности студентов является роль образовательной среды учебного заведения. Основываясь на анализе психолого-педагогической литературы, мы пришли к выводу, что обучение будет эффективным, если оно имеет комплексный и разнообразный характер, то есть включает в себя не только процесс усвоения знаний, формирования навыков и компетенций, но и ориентацию на ценностные показатели – стремление к самоактуализации, к познанию, сотрудничество, уважительное отношение к преподавателю и одногруппникам, соблюдение традиций учебного заведения. Особое значение в данном контексте имеет проблема создания образовательной иноязычной среды. Студенты должны учиться иностранному языку по типу «погружения» в атмосферу иноязычного общения. С этой целью в Институте управления, экономики и финансов КФУ создан такой иноязычный климат, который помогает студентам получить эмоциональный заряд, настрой на изучение иностранного языка. Известно, что «эмоции организуют деятельность человека, ее стимулируя и направляя» [2, с. 28]. Такая среда включает в себя следующие элементы:

  • –    Современный дизайн аудиторий, компьютерные классы и лингафонные кабинеты, аудитории для презентаций и защиты проектов, классы «погружения» в языковую среду (просмотры видеофильмов и видеороликов), аудитории для проведения круглых столов.

  • –    Активную внеаудиторную работу – олимпиады на английском языке, форумы, недели английского языка, викторины, конкурсы плакатов, видеороликов, конференции и круглые столы с приглашением экспертов-преподавателей выпускающих профильных кафедр, владеющих иностранным языком, а также представителей зарубежных фирм и т. п.

  • –    Систему ДПО: языковые курсы по разным направлениям, программу профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Именно программы ДПО и языковые курсы могут восстановить прерванную цепочку в изучении иностранного языка после второго курса, о которой мы говорили выше, и таким образом воссоздать вертикальную преемственность процесса обучения иностранному языку [3]. Такое обучение, как показывает наш десятилетний опыт на программах ДПО, позволяет студентам не только постоянно развивать свою познавательную активность, достичь высокого уровня владения иностранным языком специальности, но и получить еще один диплом о профессиональной переподготовке, в соответствии с которым студенту присваивается дополнительная квалификация – «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

В зависимости от формы участия студентов в познавательном процессе обучение может рассматриваться в трех ракурсах – нулевом, пассивном и активном. Нулевая форма участия характеризуется так называемым «присутствием» или иногда отсутствием студентов на занятиях. При такой форме студенты не усваивают в полной мере предложенный материал и, как правило, относятся к группе условно названных «должников». Пассивная форма – это когда обучаемые просто являются «накопителями» информации в процессе восприятия учебного материала, работы с аутентичными источниками, в ходе демонстрации аудиовизуальных средств обучения, они выполняют предлагаемые виды работы без энтузиазма, с целью получения положительной оценки. Третья форма участия в обучении связана с активной познавательной деятельностью – активным участием в обсуждении тем, статей и текстов профильного характера, в ролевых играх, представлением презентаций, защитой проектов, выступлениями с докладами, участием в круглых столах и дискуссиях и т. п. В связи с этим следует актуализировать именно активную форму участия в обучении для решения вышеобозначенных проблем.

Для проверки выявленных форм участия в обучении и степени влияния на студентов элементов иноязычной образовательной среды был проведен эксперимент, носивший лонгитюдный характер, то есть эксперимент проводился в течение двух лет – 2013–2014 гг. Для его проведения были созданы две условные группы студентов – экспериментальная и контрольная. В первую

(экспериментальную) условную группу были включены студенты, занимавшиеся по активной форме обучения, участвовавшие во внеаудиторной работе, поступившие на программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» – 63 %. К пассивной форме обучения, согласно данным опроса и включенного наблюдения, относятся 25 % студентов экспериментальной группы, еще 12 % характеризуются индифферентным отношением к учебе и, следовательно, относятся к нулевой форму обучения. В контрольной условной группе данные распределились соответственно 24 % (активная форма обучения), 57 % (пассивная) и 19 % (нулевая).

Основываясь на полученных экспериментальных данных, а также исходя из многолетнего опыта работы в университете, мы классифицировали выявленные типы отношения студентов к изучению иностранного языка:

  • –    Инициаторы – высокомотивированные студенты, с удовольствием включающиеся во все виды работы, стремящиеся к повышению своего языкового уровня, обладающие достаточно высокой коммуникативной способностью на иностранном языке, студенты с «искоркой».

  • –    Аккомодаторы – студенты, принимающие процесс изучения иностранного языка как данность, стремящиеся получить высокую оценку, но не обладающие высокой познавательной активностью, добросовестно выполняющие все предложенные задания.

  • –    Прагматики – студенты, понимающие, что иностранный язык может пригодиться в последующей деятельности, но не обязательно для карьерных устремлений, достаточно добросовестные, но без особого учебного рвения, довольствующиеся больше General English, чем ESP.

  • –    Индифференты – в эту группу входят студенты, абсолютно безразличные к обучению вообще. Довольствуются низким баллом в рейтинговой системе, целиком полагаясь в выборе будущего места работы на возможности родителей.

При организации процесса обучения иностранному языку следует также обратить внимание на сопутствующие ему обязательные аспекты:

  •    Содержательный аспект – дисциплина «Английский язык» должна основываться на междисциплинарных связях, иметь свой определенный понятийно-категориальный аппарат, соответствующий специальности отделения или факультета, к которому она прикреплена. Строго говоря, в понятие «содержание обучения иностранному языку» мы включаем текстовой и информационный материал профессиональной направленности, лексико-грамматическое наполнение (вокабуляр, правила и упражнения), лингвострановедческий материал.

  •    Методический аспект – комплекс образовательных технологий, сочетание традиционных и инновационных методов обучения.

  •    Психологический аспект – создание положительного эмоционального фона обучения, повышение мотивационной составляющей учебного процесса, актуализация познавательного интереса студентов.

  •    Диагностический аспект – мониторинг уровневых показателей владения коммуникативными средствами общения на иностранном языке, мониторинг ценностного отношения к изучению иностранного языка и вообще к познанию, что является важным моментом процесса обучения.

Кафедра иностранных языков в сфере экономики бизнеса и финансов ИУЭиФ КФУ стремится придерживаться всех вышеназванных аспектов процесса обучения иностранному языку.

Содержательный аспект – издание учебных пособий с грифом УМО по лингвистике в области образования Learningenglish1.ru [4], Learningenglish2.ru [5], в основе которых лежат принципы преемственности и профессионально ориентированного обучения, а также аудиокурсов, ряда электронных образовательных ресурсов и учебно-методических разработок, обеспечивающих все виды иноязычной подготовки студентов – чтение и перевод, грамматику и лексику, аудирование, говорение [6].

Методический аспект представлен разными формами и видами работы: от традиционных методов – чтения и перевода аутентичных текстов, выполнения упражнений на закрепление пройденного материала до инновационных – презентаций, дебатов, ролевых игр, форумов, защит проектов, работы в режиме онлайн.

Психологический аспект в основном связан с личностью преподавателя, его отношением к процессу обучения, педагогикой сотрудничества, высокой квалификацией, заинтересованностью в высоких результатах обучающихся.

Диагностический аспект опирается на систему тестов, предназначенных выявить начальный, промежуточный и итоговый уровни знаний студентов. Обращение к тестированию в режиме онлайн по различным программам позволяет подготовить студентов к последующему «безболезненному» прохождению тестов, например при устройстве на работу.

Таким образом, придание разнообразного характера процессу обучения иностранному языку, создание иноязычной образовательной среды и актуализация ряда ее элементов (дизайн и техническое наполнение учебных аудиторий, многообразная внеаудиторная работа, активизация системы ДПО), учет форм участия в познавательном процессе (активная, пассивная, нулевая), опора на классификацию типов отношения студентов к обучению (аккомодаторы, прагматики, индифференты) и соблюдение таких аспектов обучения, как содержательный, методический, психологический и диагностический, составляют перспективный комплекс средств оптимизации иноязычного обучения студентов.

Ссылки:

  • 1.    Баклашова Т.А. Виртуальная обучающая среда Moodle в лингвокультурной подготовке студентов экономического профиля // Теория и практика общественного развития. 2013. № 9.

  • 2.    Галишникова Е.М. Самоактуализация – главный мотивационный фактор успеха будущего специалиста // Alma Mater (Вестник высшей школы). 2011. № 11.

  • 3.    Сиразеева А.Ф., Валеева Л.А., Морозова А.Ф. Формы работы при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации: контекстный подход (на основе экономического контента) // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1.

  • 4.    Learningenglish1.ru : учеб. пособие по англ. яз. для студентов экон. фак. / Е.М. Галишникова, Ю.Н. Горелова, Е.Е. Журавлева, Л.Р. Исмагилова, О.В. Полякова, Р.М. Марданшина, Л.В. Хафизова. Казань, 2011. 195 с.

  • 5.    Learningenglish2.ru : учеб. пособие по англ. яз. для студентов экон. фак. / под ред. Е.М. Галишниковой, Р.М. Мардан-шиной, О.В. Поляковой, Л.В. Хафизовой. Казань, 2013. 131 с.

  • 6.    Хусаинова А.А. Педагогические условия использования системы Moodle в организации самостоятельной работы при обучении иностранному языку студентов экономического профиля // Современные исследования социальных проблем. 2013. № 2.

Список литературы Обучение иностранному языку: проблемы и перспективы

  • Баклашова Т.А. Виртуальная обучающая среда Moodle в лингвокультурной подготовке студентов экономического профиля//Теория и практика общественного развития. 2013. № 9.
  • Галишникова Е.М. Самоактуализация -главный мотивационный фактор успеха будущего специалиста//Alma Mater (Вестник высшей школы). 2011. № 11.
  • Сиразеева А.Ф., Валеева Л.А., Морозова А.Ф. Формы работы при подготовке переводчиков в сфере профессиональной коммуникации: контекстный подход (на основе экономического контента)//Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1.
  • Learningenglish1.ru: учеб. пособие по англ. яз. для студентов экон. фак./Е.М. Галишникова, Ю.Н. Горелова, Е.Е. Журавлева, Л.Р. Исмагилова, О.В. Полякова, Р.М. Марданшина, Л.В. Хафизова. Казань, 2011. 195 с.
  • Learningenglish2.ru: учеб. пособие по англ. яз. для студентов экон. фак./под ред. Е.М. Галишниковой, Р.М. Марданшиной, О.В. Поляковой, Л.В. Хафизовой. Казань, 2013. 131 с.
  • Хусаинова А.А. Педагогические условия использования системы Moodle в организации самостоятельной работы при обучении иностранному языку студентов экономического профиля//Современные исследования социальных проблем. 2013. № 2.
Еще
Статья научная