Окказиональная антономасия в коммуникативном пространстве современного языка
Автор: Коробкина Наталья Игоревна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 4 (127), 2018 года.
Бесплатный доступ
Отмечается, что процесс окказиональной номинации лежит в основе формирования изобразительно-выразительных средств языка / речи, что позволяет ввести понятие стилистической окказиональности. Одним из ее проявлений является стилистический прием окказиональной антономасии, который усиливает элокутивность и прагматическую выразительность высказывания, формирует определенную оценку, выступает ярким примером творческого отношения к слову.
Стилистический прием, окказионализм (окказиональная номинация / лексема), стилистическая окказиональность, антономасия, окказиональная антономасия
Короткий адрес: https://sciup.org/148167282
IDR: 148167282
Текст научной статьи Окказиональная антономасия в коммуникативном пространстве современного языка
Замечено, что весьма важным фактором прагматически значимого, элокутивно яркого высказывания нередко выступают изобразительно-выразительные средства языка / речи. В лингвистической науке они традиционно представлены выразительными средствами и стилистическими приемами (тропами). При этом представляется актуальным исследование таких тропно-фигуральных средств в качестве не только узуальных, но и окказиональных, встречающихся на любом уровне языковой системы.
Начнем с определения окказионализма как речевой единицы. В рамках данной статьи релевантным видится следующее его понимание: не существовавшее ранее слово или словосочетание авторского характера, включающее в себя прагматический и когнитивный потенциал, появляющееся и проявляемое в речи, с присущей ему постоянной новизной с течением времени и вне условий порождения, обладающее формой, значением и выражающее определенное понятие. Окказионализм на момент своего рождения характеризуется также появлением в конкретной коммуникативной ситуации, включающей в себя цель, тему, участников, хронотоп, сферу, мотив, прагматику; созданием по случаю и отсутствием широкого (частотного) ситуативного функционирования (подробнее см.: [7]).
Если говорить о красоте и экспрессивности речи, достигаемой в том числе за счет окказиональных новообразований, особого внимания заслуживает их прагматический потенциал. Его реализация проявляется в выразительности окказионализма, в оказываемых на говорящего / слушающего различных оттенках перлокутивного эффекта (неожиданность, удивление, комичность, ирония и т. п.) новой номинации, в ее воздействии на чувственную сферу говорящего / слушающего. Посредством такой лингвокреативной деятельности появляется возможность раскрытия в речи скрытых эстетических возможностей языка, обусловливающих не только его собственную креативную активность, но и творческую речедеятельностную способность языковой личности.
Процесс окказиональной номинации не только является источником создания образной экспрессии, но и лежит в основе формирования ряда лексических стилистических приемов, таких как метафора, метонимия, анто-номасия и др. В связи с этим целесообразно ввести понятие стилистической окказиональности (ср. с термином тропеическая окказиональность в работе Е.С. Грищевой [3]), которое можно определить как способность окказионализмов выступать основой образного и прагматически яркого речевого стилистического приема в реальной коммуникации, художественной литературе, а также в текстах других функциональных стилей (окказиональная метафора, метонимия, гипербола, катахреза; окказиональный перифраз, эпитет; окказиональное сравнение и т. п.).
Особый интерес для нас представляют окказиональная антономасия и ее стилистическая окказиональность. Под общеизвестным стилистическим приемом антономасии понимается особое использование собственных имен: переход имен собственных в имена нарицательные, или превращение слова, раскрывающего суть характера, в имя собственное персонажа, или замена имени собственного названием связанного с данным лицом события или предмета. По сути, данное определение антономасии отражает две ее основные разновидности, которые принято выделять в классическом стилистическом направлении лингвистической науки (см., например: [2; 12]). Однако некоторые работы последних лет расширяют традиционное понимание видов узуальной антономасии, что позволяет дать более полное представление о данном феномене языка / речи, который в ряде случаев является
гораздо более широким, чем отдельный стилистический прием.
Так, О.Н. Емельянова предлагает к рассмотрению следующие виды антономасии [5]:
-
1) замена имени собственного описательным оборотом (данный тип антономасии является разновидностью перифразы) ( град Петра – Санкт-Петербург);
-
2) использование собственного имени (широко известного) вместо нарицательного для называния другого лица, наделенного сходными свойствами, чертами (такая антономасия называется прономинацией) ( меценат – богатый покровитель искусства (по имени Мецената, жившего в I в. до н.э.));
-
3) использование географического названия, связанного с какими-либо событиями, для обозначения сходных событий ( Это было его Ватерлоо (РГ));
-
4) употребление названия основного признака, свойства лица вместо его имени ( Вседержитель, Единый, Отец небесный – о Боге).
М.А. Арутюнян выделяет антономасию 1-го типа (переносное употребление уже существующего имени собственного, не представляющее собой окончательного замещения одного имени референта другим) и 2-го типа (переносное использование имени нарицательного). К последней разновидности исследователь относит а) собственно антономасию, б) клички и прозвища, в) говорящие имена [1].
Принимая во внимание все вышесказанное, считаем возможным дифференцировать по аналогичным основаниям и окказиональную антономасию и рассмотреть некоторые ее виды подробнее.
Недавно на просторах сети Интернет (например, в развлекательном сообществе Pikabu) был замечен демотиватор (макроизображение, состоящее из картинки в рамке и комментирующей ее надписи, призванное удивить, озадачить или повеселить смотрящего на нее) под названием Котреарх Перил* :

*
Данный демотивационный постер видится обоснованным с лингвостилистической точки зрения, поскольку представляет собой ан-тономасическое скрытое сравнение кота и Патриарха Кирилла (главы Русской Православной Церкви), в результате которого возникает обобщенный образ носителя определенного качества, свойства, признака. В анализируемом примере таким носителем является черный кот, у которого право собственности перил комически ассоциируется с правом высшей церковно-правительственной юрисдикции Патриарха и достигает яркого проявления.
В экстралингвистическом плане такое ассоциирование говорит об особой способности человеческого мышления связывать предметы и явления окружающей действительности и объединять в одной речевой форме различные сущности. Прагматическая целесообразность такой окказиональной антономасии усиливается при этом словообразовательным способом блендинга двух языковых единиц – кот + Патриарх – в лексему Котреарх , нарушением графической языковой нормы ( Па-трЕарх вместо ПатрИарх ), а также языковой игрой слов Кирилл и перил .
Будучи стилистическим приемом, окказиональная антономасия может выполнять определенные функции, первоочередными из которых, как и у всякой узуальной лексемы, являются номинативная и информативная. Так, новейший антономасический окказионализм шпагатунц (шпагат + Бегунц) , с одной стороны, присваивает наименование «высокохудожественной растяжки» (вертикального шпагата) Ульяны Донсковой (олимпийской чемпионки по художественной гимнастике в групповом многоборье, чья фамилия по мужу Бе-гунц), а с другой – передает информацию об особенностях физической подготовки референта рассматриваемой окказиональной номинации (см. подробнее: [9]).
Несмотря на окказиональность антоно-масии в анализируемой номинации, рискнем предположить, что соответствующая лексема под влиянием такого экстралингвистического фактора, как время, обладает всем необходимым потенциалом для перехода в разряд узуальной лексики. Не зря справедливо замечено, что именно время в зависимости от осмысленности, глубины и внутренней значительности нового слова решит его дальнейшую судьбу. Другими словами, социальный запрос на новую номинацию и ее способность к восполнению коммуникативной лакуны может обеспечить ее удачное и гармоничное вхождение в разряд общеупотребительной лексики. С позиций сегодняшнего дня можно сказать, что значительная часть антономасического материала спортивной тематики, считавшегося когда-то окказиональным, необычным, случайным, сейчас активно функционирует не только в коммуникативной сфере спорта, но и за ее пределами (риттбергер, сальхов, аксель – виды прыжков в фигурном катании; треджен-стиль – вид плавания и др.).
Окказиональная антономасия, используемая с целью придания общего колорита высказыванию, наблюдается, например, в лексеме снегодзилла (снегопад + Годзилла) , появившейся в январе 2016 г.:
-
< …> Вашингтон и соседние города атаковал опасный « Снегодзилла » (Snowzilla) – именно так окрестили американцы страшный снегопад «Джонас» (официальное название), обрушившийся в эти дни на восточное побережье Нового Света;
-
< …> Кто-то относится с происходящему с юмором, но большинство напуганы перспективой оказаться запертыми в собственных домах на недели, а вовсе не на уикенд. Местные жители сразу по завершении укороченного рабочего дня в пятницу ринулись скупать в магазинах продукты – крупы, макароны, хлеб и питьевую воду. Свой график из-за Снегодзиллы пришлось скорректировать даже президенту США Бараку Обаме (подробнее см.: [6]).
Из приведенных текстовых фрагментов становится очевидным, что антономасия в данном случае создает живой образ, актуализирует качественное наполнение окказиональной лексемы, а также представляет собой имплицитное сравнение ( опасный как Годзилла ), что усиливает выразительность и позволяет актуализировать параметрическую сему в значении слова ( гигантский, мощный, сильный снегопад).
Аналогичный прагматический эффект наблюдается, например, и в окказиональной ан-тономасии коммуникативного пространства современного английского языка. Обратим внимание на следующий лингвистический контекст:
For Dr. Sadrieh (who was wearing made-to-order Gucci brogues), foot surgery is a fusion of medicine and fairy tale. At his practice, you don’t have a bunionectomy; you have a Cinderella procedure.
“I had never met a patient who asked for a hallux valgus correction with osteotomy and screw fixation,” he said. “So I decided to cre- ate a name that captures the result of the procedure, without all the Latin. The point of the Cinderella: being able to put a shoe on that didn’t fit comfortably before” (Laren Stover. Make Them Fit, Please! (The New York Times. April 22, 2014)) [13].
Выразительность данной окказиональной антономасии не вызывает сомнений: имя собственное персонажа всеми известной сказки на основе взаимодействия номинативного (собственно номинация персонажа Золушки (Cinderella)) и логического (подчеркивание одной из характерных черт Золушки – маленького размера ноги) значений слова трансформируется в совершенно новое имя собственное, которое связывает номинативное решение с интенцией именующих и с речевыми условиями общения, а также обусловливает оценочно-экспрессивный заряд результата номинации. В итоге получается прагматически и стилистически ценная окказиональная номинация антономасического характера со значением косметическая и хирургическая процедура, помогающая «вписаться» в конкретный стиль обуви .
Обращает на себя внимание тот факт, что зачастую узуальная антономасия может обладать формульным характером и представлять собой устойчивое выражение ( Москва – третий Рим , А.Н. Островский – Колумб Замоскворечья и т. п.). Наши наблюдения показывают, что подобная формульность и устойчивость характерны и для окказиональной ан-тономасии. Одним из наиболее ярких примеров такого речевого использования лексемы является номинация Бранджелина ( Бред (Питт) + Анджелина (Джоли)) :
-
< …>Но время истекло. 19 сентября волшебная сказка, которую мы знали как « Бран-джелина », завершилась 28 коробками документов на развод, переданными Джоли соответствующим инстанциям в Лос-Анджелесе [10];
-
< …> « Бранджелина » впервые попала в светские сплетни 12 лет назад, став на десять лет самой обсуждаемой парой среди знаменитостей, но с тех пор разговоры о них сменили окраску со скандальной на домашнюю [8].
При этом прочность закрепления данной номинации в коммуникативном пространстве современного русского языка свидетельствует о том, что окказиональность распространяется не на невоспроизводимость или функциональную одноразовость речевой новинки, а на сам номинируемый объект. Следовательно, антоно-масия как основа этого окказионализма пред- ставляет собой речевую альтернативу блен-динга двух имен собственных, в результате использования которой возникает совершенно новое имя собственное, обладающее уникальными структурно-семантическими и прагматическими характеристиками. Нельзя не заметить также, что окказиональность антонома-сии в данном случае гармонично сосуществует с языковой тенденцией к экономии, когда синкретичная экспрессивная номинация Бран-джелина, с одной стороны, позволяет избежать скучного повтора всем известных имен актеров, а с другой – обеспечивает графическую и произносительную компактность высказывания.
В массмедийных текстах окказиональная антономасия часто используется для создания разных речевых форм комического: от легкой иронии до ядовитого сарказма. Последнее особенно ярко прослеживалось, например, на рубеже 2011–2012 гг., когда повсеместно в отечественных и зарубежных СМИ стала появляться номинация Меркози ((Ангела) Меркель + (Николя) Саркози ) , которая обладала явно негативно-оценочным характером и, вероятно, использовалась для высмеивания тандема немецкого канцлера Ангелы Меркель и тогдашнего президента Франции Николя Саркози. Обоснуем данную мысль с помощью следующего текстового фрагмента: « Мерко-зи » – это ехидное прозвище правящего ныне в Европейском Союзе дуэта Меркель – Саркози, придуманное в Лондоне евроскептиками из консервативной партии, гордо называющими себя «тори», как четыре века назад [11].
Ироничный элокутивный эффект и яркий пример творческого отношения автора к речевой номинации особенно чувствуется в словах So all the pieces seem to be in place this week for a carefully choreographed pre-Christmas pantomime, in which Merkozy rides to the rescue [15], когда европейский кризис того времени больше напоминал пантомиму, в которой тандем Меркель – Саркози спешит прийти на помощь. Таким образом, повторимся, данная окказиональная антономасия, высмеивая имена двух широко известных деятелей мировой политики, приводит к образованию весьма саркастической номинации, обозначающей недостойный положительного отношения объект окружающей действительности.
Как известно, антономасия – троп, состоящий в замене не только имени нарицательного именем собственным, но и наоборот, что находит отражение, например, в окказиональной номинации Деваныч (девушка + Иваныч) – девушка Иваныча (Максима Иванова) (под- робнее см.: [4]). Употребление данной окказиональной антономасии впервые было зафиксировано в речи гопника по прозвищу Кисель, являющегося одним из героев телевизионного сериала «Универ. Новая общага» (сезон 2, серия № 58): Пацаны, отбой – это Дева-ныч! <…> А, ну, это мы тебя так прозвали – Деваныч – девушка Иваныча.
Человеку, который незнаком с субкультурой телевизионных гопников – Иваныча (Максима Иванова) и Киселя (Алексея Киселёва) – было бы трудно догадаться, какая мотивировка положена в основу рассматриваемого стилистического приема. Следовательно, антоно-масическое использование имени нарицательного в данном случае опосредовано и мотивировано не только структурно-семантическими признаками окказиональной номинации, но и жизненным опытом говорящего / слушающего. Получается, что на лексическом уровне такая антономасия является своего рода отклонением, т. к. слова выступают в нестандартной для них функции.
В коммуникативном пространстве современного английского языка тоже можно встретить примеры окказиональной антономасии, когда наблюдается особый стилистически обусловленный переход имен собственных в имена нарицательные. Так, в сентябре 2015 г. появилась номинация Kipsang number . Очевидно, что в данном случае при создании и восприятии окказиональной антономасии, с одной стороны, мы имеем дело с реализацией собственно номинативной функции нового слова, семантическим ядром которого являются образ и характеристики конкретного лица – известного кенийского легкоатлета и экс-рекордсмена мира в марафоне Уилсона Кипсан-га, с другой – вторичная номинация представляет собой речевое явление, отражающееся в рамках определенных контекстов: I love the idea of a Kipsang number too. That kind of thinking could apply in a lot of places (Russell Davies. Sport writing talking (Russell Davies. September 6, 2015)); My “ Kipsang number ” is probably about the same as Gladwell’s, around 1,400 m (Adharanand Finn. My ‘Kipsang number’… (Twitter. August 27, 2015)); @ClaraHughes_ But what’s your Kipsang number ? I think I’d have 200 m. Then I’d need oxygen (Matt Galloway. But what’s… (Twitter. August 26, 2015)) [14].
В представленных примерах видно, что план содержания окказиональной антонома-сии приспосабливается к выполнению определенного коммуникативного задания, при котором устанавливается соотнесенность имени с новым окказиональным референтом. Посколь- ку характер ассоциаций в таком случае зачастую зависит от самого контекста, то последний, как правило, определяет выбор признака, лежащий в основе окказиональной номинации и составляющий ее семантику – максимально преодолимое человеком в среднем темпе расстояние.
Подведем некоторые итоги. Элокутив-ность и прагматическая значимость речевого / языкового высказывания нередко свидетельствуют о том, что лежащий в его основе процесс окказиональной номинации обладает антономасическим характером, что позволяет говорить о таком стилистическом приеме, как окказиональная антономасия. Данный троп создает живой образ, актуализирует качественное наполнение окказиональной лексемы, усиливает выразительность не только в значении слова, но и в высказывании в целом. Окказиональная антономасия может служить для придания общего колорита высказыванию, формирования у читателя / слушателя определенной оценки, в том числе от разных форм комического до саркастического, а также выступать ярким примером творческого отношения автора к слову. В результате использования окказиональной антономасии возникает новый класс имен, обладающих уникальными структурно-семантическими и прагматическими характеристиками. Все вышеперечисленные и многие другие вопросы, связанные со стилистическим приемом окказиональной антономасии, представляются перспективными для дальнейшего, более глубокого изучения и поэтому могут быть освещены в рамках отдельного исследования.
Список литературы Окказиональная антономасия в коммуникативном пространстве современного языка
- Арутюнян М.А. Антономасия как средство языковой номинации//Вестн. Моск. гос. обл. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2010. № 2. С. 7-12.
- Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М.: URSS, 2017.
- Грищева Е.С. Особенности тропеической лексической и графической окказиональности в современном русском языке//Global Scientific Potential. Philology. 2012. № 11(20). С. 64-66.
- Деваныч//Словарь окказионализмов современного русского языка. . URL: http://noncewords.ru/alphabet/devanych/(дата обращения 09.01.2018).
- Емельянова О.Н. Антономазия (антономасия)//Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник. Электронное издание. Сибирский федеральный университет; под редакцией А.П. Сковородникова. Красноярск, 2014. С. 53-54.
- Еремина Н. Сильнейшая за 100 лет снежная буря парализовала США . URL: http://bloknot.ru/v-mire/sil-nejshaya-za-100-let-snezhnaya-burya-paralizovala-ssha-383077.html (дата обращения 23.01.2017).
- Коробкина Н.И. Концептуальная интеграция как способ языковой экономии: дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2013.
- Питерсен Э.Х. Бранджелина умерла. Да здравствует Анджелина! . URL: http://inosmi.ru/social/20160922/237896870.html (дата обращения 09.01.2018).
- Рябиков М. Олимпийская чемпионка по гимнастике пытается снискать славу Анастасии Волочковой . URL: http://www.starhit.ru/photoistorii/olimpiyskaya-chempionka-po-gimnastike-pyitaetsya-sniskat-slavu-anastasii-volochkovoy-135250/?utm_referrer=https://zen.yandex.com (дата обращения 05.01.2018).
- Стуруа М. «Титаник» «Бранджелина»: почему распалась самая красивая пара Голливуда . URL: http://www.mk.ru/social/2016/09/26/titanik-brandzhelina-pochemu-raspalas-samaya-krasivaya-para-gollivuda.html (дата обращения 09.01.2018).
- Тинский Г. Британские Тори взбунтовались против Меркози. . URL: http://win.ru/ekonomicheskie-interesy/1319918976 (дата обращения 09.01.2018).
- Шаховский В.И. Стилистика английского языка: учеб. пособие. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
- Cinderella//Word Spy: The Word Lover’s Guide to New Words. . URL: https://wordspy.com/index.php?word=cinderella (дата обращения 09.01.2018).
- Kipsang number//Word Spy: The Word Lover’s Guide to New Words. . URL: https://wordspy.com/index.php?word=kipsang-number (дата обращения 09.01.2018).
- Stewart H. Eurozone crisis: "Merkozy" tries to ride to the rescue. . URL: https://www.theguardian.com/business/2011/dec/03/merkozy-euro-crisis-rescue (дата обращения 09.01.2018).