Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы "Битлз" (на материале песенных текстов)

Автор: Пузырев Александр Владимирович, Капрянцева Юлия Вадимовна

Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics

Рубрика: Материалы и сообщения

Статья в выпуске: 4 т.16, 2017 года.

Бесплатный доступ

Вербальное выражение оптимистичности / пессимистичности языковой личности рассматривается в статье как частный случай выражения языкового сознания, которое включает в себя знание субъекта об окружающем мире, совмещенное с его знанием о существовании в этом мире его самого, его «Я». Выдвинуто положение о том, что проблематика языкового сознания предполагает изучение: 1) я- и мы-высказываний, в том числе перформативов; 2) контекстов с личными и притяжательными местоимениями; 3) различных способов вербализации говорящим своей субъективной оценки той реальности, в которой он оказался; 4) вербального выражения оптимистичности / пессимистичности языковой личности. Опираясь на исследования американского психолога М. Селигмана, разграничившего три параметра стиля объяснения (постоянство, широта и персонализация), авторы статьи разработали и апробировали на конкретном материале методику определения степени выраженности оптимистичности / пессимистичности в речи говорящего. Материалом исследования послужили оценочные высказывания, отобранные из текстов песен лидеров группы «Битлз» Джона Леннона и Пола Маккартни. В результате проведенного анализа был определен средний показатель оптимистичности / пессимистичности языкового сознания каждого из авторов. Количественные данные свидетельствуют о том, что в высказываниях Дж. Леннона чаще проявляется пессимистичность его языкового сознания, тогда как в высказываниях П. Маккартни чаще проявляется оптимистичность его языкового сознания. Изучение факторов существенных различий языкового сознания лидеров группы «Битлз» входит в перспективы изучения оптимистичности / пессимистичности языкового сознания указанных авторов.

Еще

Языковое сознание, оптимизм, пессимизм, высказывание, оценка, песенные тексты, битлз

Короткий адрес: https://sciup.org/14970337

IDR: 14970337   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2017.4.17

Текст научной статьи Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы "Битлз" (на материале песенных текстов)

DOI:

Citation. Puzyrev A.V., Kapryantseva Yu.V. Optimism / Pessimism of the Language Consciousness of the “Beatles” Leaders (on the Basis of the Song Texts). Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2, Yazykoznanie [Science Journal of Volgograd State University. Linguistics], 2017, vol. 16, no. 4, pp. 187192. (in Russian). DOI:

Цитирование. Пузырев А.В., Капрянцева Ю.В. Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы «Битлз» (на материале песенных текстов) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2017. – Т. 16, № 4. – С. 187–192. – DOI: jvolsu2.2017.4.17

Одной из самых интересных и актуальных проблем современной психолингвистической науки является проблема языкового сознания. Не менее интересным представляется вопрос об оптимистичности и пессимистичности языкового сознания конкретных языковых личностей, например лидеров популярной группы «Битлз» (the Beatls) Дж. Леннона (John Lennon) и П. Маккартни (Paul McCartney).

Определим основные понятия, составившие теоретическую основу исследования. Обычно под «языковым сознанием» понимают «образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами, текстами, ассоциативными полями и ассоциативными тезаурусами как совокупностью этих полей. Образы языкового сознания интегрируют в себе умственные знания, формируемые самим субъектом преимущественно в ходе речевого общения, и чувственные знания, возникающие в сознании в результате переработки пер- цептивных данных, полученных от органов чувств в предметной деятельности» [Тарасов, 2000, с. 3].

Если обратиться к психологическим представлениям о сознании, то оно некоторыми психологами понимается как «открывающаяся субъекту картина мира, в которую включен и он сам, его действия и состояния» [Леонтьев, 2000, с. 166], как «особый психический процесс, в результате которого в психике человека (то есть в множестве субъективных образов) образуется особый образ – образ “Я”» [Корниенко, 2010, с. 252]. Подобное представление о сознании, согласно которому в знание субъекта о мире включено и знание о существовании своего собственного «Я», в известной мере соответствует внутренней форме термина сознание – «совместное знание».

Базируясь на указанных психологических основаниях, под языковым сознанием мы понимаем выраженное в языке-речи знание субъекта об окружающем мире, совмещенное с его знанием о существовании в этом мире его самого, его «Я».

Проблематика языкового сознания связана с изучением: 1) я- и мы-высказываний, в том числе перформативов; 2) контекстов с личными и притяжательными местоимениями; 3) различных способов вербализации говорящим своей субъективной оценки той реальности, в которой он оказался; 4) вербального выражения оптимистичности / пессимистичности языковой личности.

В настоящей статье особое внимание уделено проблемам эксплицирования оптимистичности / пессимистичности языковой личности (подробно об этих свойствах см.: [Бай-шева, 2005; Котова, 2012 и др.]).

Проблема оптимистичности и пессимистичности высказываний впервые была сформулирована американским психологом, основоположником позитивной психологии М.Э.П. Селигманом (M.E.P. Seligman). В процессе изучения склонности своих пациентов к оптимизму / пессимизму Селигман пришел к выводу о том, что самые обычные слова, которые использует человек в повседневной жизни для описания негативной или позитивной ситуации, очень многое могут сказать о его предрасположенности к оптимистичному / пессимистичному мировосприятию. Ученый предложил понятие «стиль объяснения» (explanatory style). Этот стиль детерминируется представлениями человека о своем месте в этом мире, оценкой происходящих с ним событий и, как результат, является критерием оптимистичности и пессимистичности данной языковой личности.

Попутно заметим, что под языковой личностью мы понимаем человека, способного создавать и воспринимать речевые произведения (тексты), различающиеся а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью [Караулов, 1989, с. 3; Пузырев, 2014, с. 456].

М. Селигман говорит о трех основных параметрах стиля объяснения, которым пользуется конкретная языковая личность. Внутри них различаются параметры постоянства (permanence), широты (pervasiveness) и персонализации (personalization) [Селигман, 1997].

На наш взгляд, проблема оптимистичности / пессимистичности высказываний может представлять немалый интерес не только для психологов, но и для лингвистов и психолингвистов. В связи с этим нами была предложена, уточнена и применена на практике методика определения степени выраженности оптимиз-ма/пессимизма в речи говорящего. Согласно предложенной методике каждый из ранее упомянутых параметров стиля объяснения имеет свои языковые показатели, совокупное рассмотрение которых и позволяет исследователю определить оптимистичную / пессимистичную направленность конкретных высказываний. Полагаем, что наибольшее количество информации относительно языкового сознания личности заложено в высказываниях с самооценкой (= оценочных высказываниях о самом себе).

В качестве примеров использования данной методики рассмотрим типичные оценочные высказывания, представленные в текстах песен лидеров группы «Битлз» Джона Леннона и Пола Маккартни.

  • 3.1.    Фрагмент из текста песни Джона Леннона “You’ve got to hide your love away” – «Ты должен скрывать свои чувства» (Кознов, 1997, с. 81).

“Hey, you’ve got to hide your love away!” “Hey, you’ve got to hide your love away!” How can I even try?

I can never win .

Hearing them, seeing them

In the state I’m in.

«Эй, ты должен скрывать свои чувства!» «Эй, ты должен скрывать свои чувства!» Но как я могу даже пытаться это сделать? Я никогда ничего не добьюсь.

Слыша их, видя их

И находясь в том положении, в котором я оказался.

Высказывание I can never win дословно переводится как «Я никогда не могу выиграть». Определим его характер.

Во-первых, данное высказывание содержит негативную оценку действительности, потому что в нем формулируется беспомощность говорящего («минус»).

Во-вторых, негативная оценка в данном высказывании формулируется как постоянная характеристика субъекта: его лингвистическим репрезентантом оказывается наречие never «никогда», следовательно, по параметру «постоянство» данное высказывание должно быть отмечено как пессимистичное (-1).

В-третьих, общий смысл высказывания не ограничивается конкретным пространством. Повсеместный характер высказывания при переводе на русский язык выражен отрицательным местоимением ничего , в языке оригинала данная семантика выражена контекстом высказывания. Есть все основания утверждать, что по параметру «широта» высказывание также отмечено как пессимистичное (-1).

В-четвертых, активная конструкция I can never win , сохраненная в переводе (Я никогда ничего не добьюсь), свидетельствует о том, что говорящий возлагает ответственность за негативное происходящее на самого себя, следовательно, по параметру «персонализация» высказывание может быть оценено как пессимистичное (-1).

По совокупности всех параметров данное негативное по своей оценке высказывание Джона Леннона является абсолютно пессимистичным (-3).

  • 3.2.    Фрагмент из текста песни Пола Маккартни “Every little thing” – «Каждый пустяк» (Кознов, 1997, с. 72).

When I’m walking beside her,

People tell me I’m lucky.

Yes, I know I’m a lucky guy.

Когда я иду рядом с ней,

Люди говорят мне, что я счастливчик.

Да, я знаю, я счастливчик.

Высказывание Yes, I know I’m a lucky guy дословно переводится как «Да, я знаю, я – везунчик»). Определим его характер.

Во-первых, данная фраза выражает позитивную оценку, поскольку герой высказывается о себе крайне положительно («плюс»).

Во-вторых, глаголы употреблены в Present Indefinite Tense (настоящем неопределенном времени). Временные рамки, ограничивающие действие, отсутствуют. Следовательно, по параметру «постоянство» высказывание оптимистично (+1).

В-третьих, герой считает себя счастливчиком во всех областях без исключения, о чем свидетельствует общий смысл высказывания, поэтому по параметру «широта» оно может быть оценено как оптимистичное (1).

В-четвертых, несмотря на наличие активной конструкции, по параметру «персонализация» высказывание пессимистично (-1), поскольку говорящий не несет ответственности за ситуацию, ему просто повезло в жизни. Об отсутствии ответственности свидетельствует наличие в высказывании глаголов состояния – to know (знать) и to be (быть) (о необходимости различать глаголы состояния и действия в ходе определения оптимистичности / пессимистичности языковой личности см.: [Котова, 2013]).

В целом позитивное высказывание носит умеренно оптимистичный характер (+1+1-1= +1).

По итогам анализа 73 высказываний в текстах, написанных Дж. Ленноном, и 75 высказываний в текстах, созданных П. Маккартни, был определен средний показатель оптимистичности / пессимистичности языкового сознания обоих авторов. В высказываниях Дж. Леннона чаще проявляется пессимистичность языкового сознания (средний уровень пессимистичности равен -0,4246). В высказываниях П. Маккартни, наоборот, чаще проявляется оптимистичность языкового сознания (средний уровень оптимистичности равен +0,0676).

В заключение приведем известное высказывание Д.С. Лихачева: «Если в конце исследования не видно начала следующего – значит исследование не доведено до конца» [Лихачев, 1985, с. 568]. Закономерен вопрос о перспективах изучения оптимистичности / пессимистичности языкового сознания обоих авторов – Джона Леннона и Пола Маккартни. Каковы факторы, обусловившие существенные различия языкового сознания основных лидеров группы «Битлз»? Решение этого вопроса и составляет ближайшие перспективы изучения оптимистичности / пессимистичности языкового сознания указанных авторов.

Список литературы Оптимистичность / пессимистичность языкового сознания лидеров группы "Битлз" (на материале песенных текстов)

  • Байшева С. А., 2005. Речевое выражение оптимизма и пессимизма в дневниках Л.Н. Толстого (1853, 1910 годы)//Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции (Пенза, 11-14 мая 2005 г.)/отв. ред. проф. А. В. Пузырев. М.; Пенза: Институт языкознания РАН; ПГПУ имени В.Г. Белинского; Администрация г. Пензы. С. 146-151.
  • Караулов Ю. Н., 1989. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения//Язык и личность. М.: Наука. С. 3-8.
  • Корниенко А. Ф., 2010. Психика и сознание: возникновение и развитие. Казань: Изд-во «Печать-Сервис-XXI век». 374 с.
  • Котова Ю. В., 2012. Языковые аспекты классификации оптимистичных/пессимистичных высказываний//Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. № 28 (282). С. 91-94.
  • Котова Ю. В., 2013. Языковое выражение оптимизма/пессимизма в свете «локуса контроля»//Известия Волгоградского государственного педагогического университет. Серия «Филологические науки». № 6 (81). С. 4-7.
  • Леонтьев А. Н., 2000. Лекции по общей психологии. М.: Смысл. 509 с.
  • Лихачев Д. С., 1985. Мысли о науке//Прошлое -будущему: Статьи и очерки. Л.: Наука. Ленинградское отделение. С. 564-573.
  • Пузырев А. В., 2014. О системном подходе в лингвистике. М.: ВНИИгеосистем. 520 с.
  • Селигман М. Э. П., 1997. Как научиться оптимизму: Советы на каждый день. М.: Вече. 432 с.
  • Тарасов Е. Ф., 2000. Языковое сознание -перспективы исследования: (предисловие)//Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов (Москва, 1-3 июня 2000 г.). М.: Советский писатель. С. 3-4.
  • Кознов С. В., 1997. Все песни BEATLES. М.: ТЕРРА; Саратов: Издательство С.В. Кознова. 224 с.
Еще
Статья научная