Ошибки при переводе и их влияние на качество перевода

Автор: Пилюгина К.С.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 1 (17), 2018 года.

Бесплатный доступ

В данной работе проводится анализ ряда теоретических вопросов, связанных с общей теорией перевода, ошибок при переводе. Рассматриваются также возможные причины возникновения ошибок и их влияние на перевод, а так же последствия.

Перевод, качество перевода, процесс перевода, сырой перевод, перевод среднего качества, перевод высшего качества, адаптация оригинального текста

Короткий адрес: https://sciup.org/140279913

IDR: 140279913

Список литературы Ошибки при переводе и их влияние на качество перевода

  • Mitchell M. Gone with the wind, London 2014, 984p.
  • Hatim, B. & Mason, I. Discourse and the translator. London and New York: Longman, 1990, l06p.
  • Seguinot, C. Interpreting errors in translation. Meta, 35, 68p.
  • Бархударов, Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. Москва: Изд-во ЛКИ, 2008. - 235 с.
  • Казакова Т.А. Практические основы перевода. Учебное пособие. - СПб.: Лениздат; «Издательство Союз», 2000 - 256 с.
  • Кинг, С. Ловец снов; [пер. с англ. Т. А. Перцевой]. - Москва: АСТ, 2008. - 638 с.
  • Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учебное пособие ин-тов и ф-тов иностр. языков. М.: Высшая школа, 1990 - 459 с.
Статья научная