Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
Бесплатный доступ
Статья касается неологизмов и окказионализмов. Рассматриваются основные принципы разграничения данных понятий. Особенно отмечаются номинативная функция неологизмов и стилистическая функция окказионализмов. Материалом послужили публицистические и научно-популярные статьи в британских (New Scientist, Economist, Look) и американских (Science News, Cosmopolitan, Buzzfeed) журналах.
Неологизм, окказионализм, номинативная функция, стилистическая функция, окказиональность
Короткий адрес: https://sciup.org/140282095
IDR: 140282095
Neologisms and occasional words usage patterns in modern mass media
The article deals with neologisms and occasional words. The basic principles of differentiation of these concepts are considered. Neologisms’ nominative function and occasional words’ stylistic function are specially noted. British (New Scientist, Economist, Look) and American (Science News, Cosmopolitan, Buzzfeed) magazine articles are studied.
Текст научной статьи Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
«В настоящее время в условиях научной парадигмы с ее антропоцентризмом все большее значение приобретают научные исследования человека в его отношении к языку» [14, с.100] Язык является сложной знаковой системой. Он может быть создан естественным или искусственным способом. Он динамичен и постоянно меняется под воздействием культурных, исторических или иных событий. «Исследователь языка в качестве материала для анализа использует» [11, с.296] «текст как продукт речемыслительной деятельности» [12, с.55]. Пополнение языка новыми лексическими единицами естественный процесс. Каждый язык постоянно совершенствуется и обогащается, поскольку отображает объективную действительность и находится в состоянии постоянного изменения и развития. Действительно, «язык - явление динамическое, оно идет в ногу со временем и отражает изменения в современном обществе» [1, с.7]. Процесс образования новых слов часто связывают с необходимостью общества выражать новые понятия, возникающие в результате развития науки, техники, культуры и общественных отношений, а также стремлением «сохранить лицо и снизить социальное напряжение» [16, с.130], при «появлении противоречий между целями отдельной личности и целями организации в целом» [10, с.262], «что обусловлено возрастанием значения личности человека в коллективе» [4, с.139].Новообразования могут использоваться в современной публицистике для выражения мыслей и чувств. Они дают оценку происходящему, так как «номинация неразрывно связана с оценкой» [15, с.52] и усиливают эмоционально – экспрессивную выразительность речи [7, с.79], поскольку в центре внимания находится «языковая личность – человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки» [5, с. 115].
Проблема возникновения новых слов всегда привлекала лингвистов. В нашем исследовании мы попытались рассмотреть различные подходы к определению новых лексических единиц и отграничить окказионализмы от смежных лингвистических явлений – неологизмов.
В лингвистической литературе неологизм означает не просто новое слово, а недавно возникшую лексическую единицу, новизна и свежесть которой ощущается носителями языка. Его можно условно отнести к пассивному составу языка - стоит новому слову стать привычным и широко используемым, как оно теряет характер неологизма и становится частью общеупотребительной лексики.
Слово «окказионализм» происходит от латинского слова occasio – «случай», однако в литературе можно встретить и другие названия данного лингвистического феномена, например: авторский неологизм, индивидуально - авторское новообразование, индивидуальный неологизм, литературный неологизм, неологизм контекста, одноразовый неологизм, писательское новообразование, произведение индивидуального речетворства, слова – метеоры, слова - однодневки, слова - самоделки, стилистический неологизм, творческий неологизм, художественный неологизм, эгологизм, эфемерная инновация.
Неологизмы используются для обозначения нового явления или события, окказионализмы сохраняют свою новизну и свежесть независимо от фактического времени их создания. Окказионализмы достаточно редко становятся общеупотребительными словами и, как правило, не сохраняются надолго в памяти людей.
Объектом нашего исследования послужили неологизмы и окказионализмы, собранные методом сплошной выборки в научнопопулярных [6, с.110] и публицистических статьях за 2017 и 2018 года. Материалом исследования послужили британские и американские журналы.
Проведя анализ неологизмов и окказионализмов в современных СМИ, в след за другими лингвистами, которые называют окказионализмы стилистическими неологизмами мы сделали предположение, что неологизмы выполняют в тексте номинативную функцию, а окказионализмы-стилистическую. Наше предположение основано на том, что в публицистических текстах в связи с развитием цифровых технологий и быстрой коммуникации между людьми сложно отследить первого автора, но легко увидеть экспрессивность некоторых слов [8, с.78], которым не нужно со временем становиться общеупотребительными словами.
Неологизмы, выполняющие номинативную функцию, представляют собой названия новых понятий или явлений, которые возникают по мере развития технического прогресса и сопутствующих социальных преобразований.
-
1. As O’Connell observes, in one sense the whole ethos of transhumanism “is such a radical extrapolation of the classically American belief in self-betterment that it obliterates the idea of the self entirely.
В примере нам встречается слово-неологизм трансгуманизм . Еще несколько лет назад такого слова не существовало. Однако с развитием науки и технологий появляются новые международные движения, которые использую научные разработки для улучшения умственных и физических способностей человека.
Окказионализмы , выполняющие стилистическую функцию, служат для привлечения нашего внимания или для гиперболизации какой-либо ситуации.
-
1. If Josie & the Pussycats taught us anything, it's Grrrl Power!
В данном примере слово Grrrl так же выполняет стилистическую функцию, а значит является окказионализмом. Оно используется для того, чтобы показать насколько агрессивными могут быть девушки. Сейчас данный окказионализм используется в журналах для усиления впечатления, делая образ более ярким.
Сравнительный анализ научно-популярных и публицистических текстов, позволил сделать вывод, что неологизмы, выполняющие номинативную функцию встречаются реже, поскольку «являются стилистически нейтральными и характерны для научно-популярных текстов» [13, с.6]. Окказионализмы, выполняющие стилистическую функцию встречаются гораздо чаще, поскольку используется в публицистических текстах и являются образными и стилистически окрашенными. Они служат для привлечения внимания читателей.
Подводя итоги, стоит отметить, что неологизмы все же относятся к фактам языка, поскольку обязаны своим существованием коммуникативной потребности общества, в то время как окказиональные слова являются достоянием речи. Окказионализмы всегда экспрессивны, они в большинстве случаев создаются конкретным автором, порождаются целями высказывания и контекстом, с которым связаны и вне которого обычно не воспроизводятся. Даже в обычной речи основная их функция не номинативная, как у простых неологизмов, а стилистическая. Особый интерес с точки зрения становления лексических норм представляет изучение таких языковых единиц в художественных и публицистических текстах. Современное понимание нормы в словесном искусстве носит достаточно спорный характер [9, с.26].
Исследование неологизмов и окказионализмов способствует повышению коммуникативной компетенции в области английского языка, «тем самым облегчая процесс межличностного общения между представителями различных речевых культур» [3, с.154]. Кроме того, изучение неологизмов и окказионализмов важно для нормотворческой деятельности в лингвистике. «На сегодняшний день интерес обусловлен множеством социальных, культурных и исторических причин, в частности следует упомянуть тот факт, что все больше людей интересуются изучением иностранных языков, что обуславливает актуальность» проведенной работы и определяет дальнейшие перспективы исследований» [2, с.201].
Список литературы Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
- Бабушкина В.В., Устинова М.В. Специфика образования, структуры и перевода современных английских неологизмов // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. стат. Вып. 8. Саратов, 2017. С. 7-10.
- Бабушкина В.В. Типологическая характеристика речевых ошибок искусственных билингвов // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. ст. / [ред. совет: А.А. Зарайский, Е.А. Елина, З.А. Мирошникова, Н.П. Тимофеева]. Вып. 7. Саратов: ССЭИ РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2016. С. 201-206.
- Бабушкина В.В. Психологические аспекты языкового переключения // Наука и общество. № 1 (20). Саратов: Саратовский социально-экономический институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования "Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова", 2015. С. 150-154.
- Дубовицкая М.А., Филатова Н.П., Феклина Е.М. Методы коммуникативного воздействия в процессе становления организационной культуры //Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2017. № 4 (68). С. 139-143.
- Дубовицкая М.А., Филатова Н.П. Проблемы современной лингводидактики: использование видеоматериалов в обучении речевому общению // Функционирование языковых единиц в аспекте социолингвистики и лингвокультурологии: под ред. А.А. Зарайского. Саратов: Саратовский социально-экономический институт (филиал) РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2018. С. 110-116.
- Зарайский А.А., Морова О.Л., Тимофеева Н.П., Харитонова В.Ю. Специфика искусствоведческих терминов и ее репрезентация в переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: ООО Изд-во "Грамота", 2017. №12-2 (78). С. 110-113.
- Морова О.Л., Шаталина Д.Д. Стилистические средства реализации экспрессивности в научном тексте // Язык и мир изучаемого языка. Саратов, 2017. - С. 79-84.
- Морова О.Л., Фокеева Ю.А. Ирония в художественном тексте: виды, способы образования и функции // Функционирование языковых единиц в аспекте социолингвистики и лингвокультурологии. Под ред. А.А. Зарайского. Саратов, 2018. - С. 77-88.
- Тугушева Э.Ф. К вопросу о современном понимании нормы в словесном искусстве (на материале эссеистики А.Г. Битова) // Язык. Социум. Культура: сб. науч. ст. - Саратов, 2017. С. 46-50.
- Самсонова М.А. Социальные технологии эффективного конфликтного взаимодействия в организации // Вестник Саратовского государственного технического университета. Т.3 №1 (34). Саратов, 2008. - С.262-270
- Федорчукова Л.А. Некоторые сходства и различия в художественном тексте и кинотексте // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: материалы II международной научно-практической конференции 25-26 марта 2012 года. - Пенза - Москва - Решт: Научно-издательский центр «Социосфера», 2012. - С. 295-300
- Федорчукова Л.А. Кинотекст как особый вид дискурса // Язык. Социум. Культура: Сборник материалов четвертой Всероссийской заочной научной конференции / Саратовский государственный социально-экономический университет. - Саратов: ИЦ «Наука», 2013. - С. 54-58
- Федорчукова Л.А., Харитонова В.Ю., Ховрина О.А. Функциональные особенности неологизмов в современных СМИ // Российская наука в современном мире. Сборник статей XV международной научно-практической конференции. Москва: «Научно-издательский центр «Актуальность.РФ», 2018. С. 5-7.
- Филатова Н.П. Роль пресуппозиции в тексте англоязычного делового письма //Язык и мир изучаемого языка. Вып. 7. Саратов, 2016. С. 100-104
- Харитонова В.Ю. Непрямое обозначение стигматичного денотата // «…И помнит мир спасенный…». Сборник научных трудов по итогам Международной научно-практической конференции: в 2-х томах. Т.1. 2015. С. 52.
- Харитонова В.Ю. Эвфемизмы в экономическом дискурсе // Язык и мир изучаемого языка. Саратов, 2015. № 6 (6). С. 129-132.