Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
Бесплатный доступ
Статья касается неологизмов и окказионализмов. Рассматриваются основные принципы разграничения данных понятий. Особенно отмечаются номинативная функция неологизмов и стилистическая функция окказионализмов. Материалом послужили публицистические и научно-популярные статьи в британских (New Scientist, Economist, Look) и американских (Science News, Cosmopolitan, Buzzfeed) журналах.
Неологизм, окказионализм, номинативная функция, стилистическая функция, окказиональность
Короткий адрес: https://sciup.org/140282095
IDR: 140282095
Текст научной статьи Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
«В настоящее время в условиях научной парадигмы с ее антропоцентризмом все большее значение приобретают научные исследования человека в его отношении к языку» [14, с.100] Язык является сложной знаковой системой. Он может быть создан естественным или искусственным способом. Он динамичен и постоянно меняется под воздействием культурных, исторических или иных событий. «Исследователь языка в качестве материала для анализа использует» [11, с.296] «текст как продукт речемыслительной деятельности» [12, с.55]. Пополнение языка новыми лексическими единицами естественный процесс. Каждый язык постоянно совершенствуется и обогащается, поскольку отображает объективную действительность и находится в состоянии постоянного изменения и развития. Действительно, «язык - явление динамическое, оно идет в ногу со временем и отражает изменения в современном обществе» [1, с.7]. Процесс образования новых слов часто связывают с необходимостью общества выражать новые понятия, возникающие в результате развития науки, техники, культуры и общественных отношений, а также стремлением «сохранить лицо и снизить социальное напряжение» [16, с.130], при «появлении противоречий между целями отдельной личности и целями организации в целом» [10, с.262], «что обусловлено возрастанием значения личности человека в коллективе» [4, с.139].Новообразования могут использоваться в современной публицистике для выражения мыслей и чувств. Они дают оценку происходящему, так как «номинация неразрывно связана с оценкой» [15, с.52] и усиливают эмоционально – экспрессивную выразительность речи [7, с.79], поскольку в центре внимания находится «языковая личность – человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки» [5, с. 115].
Проблема возникновения новых слов всегда привлекала лингвистов. В нашем исследовании мы попытались рассмотреть различные подходы к определению новых лексических единиц и отграничить окказионализмы от смежных лингвистических явлений – неологизмов.
В лингвистической литературе неологизм означает не просто новое слово, а недавно возникшую лексическую единицу, новизна и свежесть которой ощущается носителями языка. Его можно условно отнести к пассивному составу языка - стоит новому слову стать привычным и широко используемым, как оно теряет характер неологизма и становится частью общеупотребительной лексики.
Слово «окказионализм» происходит от латинского слова occasio – «случай», однако в литературе можно встретить и другие названия данного лингвистического феномена, например: авторский неологизм, индивидуально - авторское новообразование, индивидуальный неологизм, литературный неологизм, неологизм контекста, одноразовый неологизм, писательское новообразование, произведение индивидуального речетворства, слова – метеоры, слова - однодневки, слова - самоделки, стилистический неологизм, творческий неологизм, художественный неологизм, эгологизм, эфемерная инновация.
Неологизмы используются для обозначения нового явления или события, окказионализмы сохраняют свою новизну и свежесть независимо от фактического времени их создания. Окказионализмы достаточно редко становятся общеупотребительными словами и, как правило, не сохраняются надолго в памяти людей.
Объектом нашего исследования послужили неологизмы и окказионализмы, собранные методом сплошной выборки в научнопопулярных [6, с.110] и публицистических статьях за 2017 и 2018 года. Материалом исследования послужили британские и американские журналы.
Проведя анализ неологизмов и окказионализмов в современных СМИ, в след за другими лингвистами, которые называют окказионализмы стилистическими неологизмами мы сделали предположение, что неологизмы выполняют в тексте номинативную функцию, а окказионализмы-стилистическую. Наше предположение основано на том, что в публицистических текстах в связи с развитием цифровых технологий и быстрой коммуникации между людьми сложно отследить первого автора, но легко увидеть экспрессивность некоторых слов [8, с.78], которым не нужно со временем становиться общеупотребительными словами.
Неологизмы, выполняющие номинативную функцию, представляют собой названия новых понятий или явлений, которые возникают по мере развития технического прогресса и сопутствующих социальных преобразований.
-
1. As O’Connell observes, in one sense the whole ethos of transhumanism “is such a radical extrapolation of the classically American belief in self-betterment that it obliterates the idea of the self entirely.
В примере нам встречается слово-неологизм трансгуманизм . Еще несколько лет назад такого слова не существовало. Однако с развитием науки и технологий появляются новые международные движения, которые использую научные разработки для улучшения умственных и физических способностей человека.
Окказионализмы , выполняющие стилистическую функцию, служат для привлечения нашего внимания или для гиперболизации какой-либо ситуации.
-
1. If Josie & the Pussycats taught us anything, it's Grrrl Power!
В данном примере слово Grrrl так же выполняет стилистическую функцию, а значит является окказионализмом. Оно используется для того, чтобы показать насколько агрессивными могут быть девушки. Сейчас данный окказионализм используется в журналах для усиления впечатления, делая образ более ярким.
Сравнительный анализ научно-популярных и публицистических текстов, позволил сделать вывод, что неологизмы, выполняющие номинативную функцию встречаются реже, поскольку «являются стилистически нейтральными и характерны для научно-популярных текстов» [13, с.6]. Окказионализмы, выполняющие стилистическую функцию встречаются гораздо чаще, поскольку используется в публицистических текстах и являются образными и стилистически окрашенными. Они служат для привлечения внимания читателей.
Подводя итоги, стоит отметить, что неологизмы все же относятся к фактам языка, поскольку обязаны своим существованием коммуникативной потребности общества, в то время как окказиональные слова являются достоянием речи. Окказионализмы всегда экспрессивны, они в большинстве случаев создаются конкретным автором, порождаются целями высказывания и контекстом, с которым связаны и вне которого обычно не воспроизводятся. Даже в обычной речи основная их функция не номинативная, как у простых неологизмов, а стилистическая. Особый интерес с точки зрения становления лексических норм представляет изучение таких языковых единиц в художественных и публицистических текстах. Современное понимание нормы в словесном искусстве носит достаточно спорный характер [9, с.26].
Исследование неологизмов и окказионализмов способствует повышению коммуникативной компетенции в области английского языка, «тем самым облегчая процесс межличностного общения между представителями различных речевых культур» [3, с.154]. Кроме того, изучение неологизмов и окказионализмов важно для нормотворческой деятельности в лингвистике. «На сегодняшний день интерес обусловлен множеством социальных, культурных и исторических причин, в частности следует упомянуть тот факт, что все больше людей интересуются изучением иностранных языков, что обуславливает актуальность» проведенной работы и определяет дальнейшие перспективы исследований» [2, с.201].
Список литературы Особенности использования неологизмов и окказионализмов в современных СМИ
- Бабушкина В.В., Устинова М.В. Специфика образования, структуры и перевода современных английских неологизмов // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. стат. Вып. 8. Саратов, 2017. С. 7-10.
- Бабушкина В.В. Типологическая характеристика речевых ошибок искусственных билингвов // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. ст. / [ред. совет: А.А. Зарайский, Е.А. Елина, З.А. Мирошникова, Н.П. Тимофеева]. Вып. 7. Саратов: ССЭИ РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2016. С. 201-206.
- Бабушкина В.В. Психологические аспекты языкового переключения // Наука и общество. № 1 (20). Саратов: Саратовский социально-экономический институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования "Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова", 2015. С. 150-154.
- Дубовицкая М.А., Филатова Н.П., Феклина Е.М. Методы коммуникативного воздействия в процессе становления организационной культуры //Вестник Саратовского государственного социально-экономического университета. 2017. № 4 (68). С. 139-143.
- Дубовицкая М.А., Филатова Н.П. Проблемы современной лингводидактики: использование видеоматериалов в обучении речевому общению // Функционирование языковых единиц в аспекте социолингвистики и лингвокультурологии: под ред. А.А. Зарайского. Саратов: Саратовский социально-экономический институт (филиал) РЭУ им. Г.В. Плеханова, 2018. С. 110-116.
- Зарайский А.А., Морова О.Л., Тимофеева Н.П., Харитонова В.Ю. Специфика искусствоведческих терминов и ее репрезентация в переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: ООО Изд-во "Грамота", 2017. №12-2 (78). С. 110-113.
- Морова О.Л., Шаталина Д.Д. Стилистические средства реализации экспрессивности в научном тексте // Язык и мир изучаемого языка. Саратов, 2017. - С. 79-84.
- Морова О.Л., Фокеева Ю.А. Ирония в художественном тексте: виды, способы образования и функции // Функционирование языковых единиц в аспекте социолингвистики и лингвокультурологии. Под ред. А.А. Зарайского. Саратов, 2018. - С. 77-88.
- Тугушева Э.Ф. К вопросу о современном понимании нормы в словесном искусстве (на материале эссеистики А.Г. Битова) // Язык. Социум. Культура: сб. науч. ст. - Саратов, 2017. С. 46-50.
- Самсонова М.А. Социальные технологии эффективного конфликтного взаимодействия в организации // Вестник Саратовского государственного технического университета. Т.3 №1 (34). Саратов, 2008. - С.262-270
- Федорчукова Л.А. Некоторые сходства и различия в художественном тексте и кинотексте // Актуальные вопросы теории и практики филологических исследований: материалы II международной научно-практической конференции 25-26 марта 2012 года. - Пенза - Москва - Решт: Научно-издательский центр «Социосфера», 2012. - С. 295-300
- Федорчукова Л.А. Кинотекст как особый вид дискурса // Язык. Социум. Культура: Сборник материалов четвертой Всероссийской заочной научной конференции / Саратовский государственный социально-экономический университет. - Саратов: ИЦ «Наука», 2013. - С. 54-58
- Федорчукова Л.А., Харитонова В.Ю., Ховрина О.А. Функциональные особенности неологизмов в современных СМИ // Российская наука в современном мире. Сборник статей XV международной научно-практической конференции. Москва: «Научно-издательский центр «Актуальность.РФ», 2018. С. 5-7.
- Филатова Н.П. Роль пресуппозиции в тексте англоязычного делового письма //Язык и мир изучаемого языка. Вып. 7. Саратов, 2016. С. 100-104
- Харитонова В.Ю. Непрямое обозначение стигматичного денотата // «…И помнит мир спасенный…». Сборник научных трудов по итогам Международной научно-практической конференции: в 2-х томах. Т.1. 2015. С. 52.
- Харитонова В.Ю. Эвфемизмы в экономическом дискурсе // Язык и мир изучаемого языка. Саратов, 2015. № 6 (6). С. 129-132.