Особенности перевода кат-сцен и геймплейных сцен в видеоиграх
Автор: Кальнов Д.Д.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-4 (98), 2024 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена исследованию особенностей перевода сюжетных элементов в геймплейных и предзаписанных кат-сценах. Отмечается, что основным вызовом при переводе видеоигры является синхронизация перевода с аудиовизуальными элементами игры. В статье рассматриваются примеры из видеоигр Cyberpunk 2077, Portal 1 и Ведьмак 3: Дикая Охота. Методы решения проблем, возникающих в процессе перевода, включают использование специального программного обеспечения для автоматической синхронизации визуальных и звуковых элементов игры.
Локализация видеоигр, перевод кат-сцен, предзаписанные сцены, видеоигра, геймплей, программное обеспечение
Короткий адрес: https://sciup.org/170208389
IDR: 170208389 | DOI: 10.24412/2500-1000-2024-11-4-113-116
Список литературы Особенности перевода кат-сцен и геймплейных сцен в видеоиграх
- Nicolas Esposito A Short and Simple Definition of What a Videogame Is // Digital Games Research Conference, 2005.
- Кальнов Д. Д. Культурализация как часть процесса локализации видеоигры // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2024. - № 7-1(94). - С. 87-91. EDN: JJUHQW
- Анисимова А.Т. Феномен компьютерной игры в переводоведческом дискурсе // Научный вестник Южного института менеджмента. - 2018. - № 2. - С. 82-86. EDN: XUXPOH
- Aaron Marcus Design, User Experience, and Usability // Theories, Methods, and Tools for Designing the User Experience: Third International Conference, 2014.
- NintenDA, Локализации игр на русский в 2024, Кто и как переводит игры - гости The Most Games ExclusivE Studio. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=FdYbTMMuqFs (дата обращения: 10.10.2024).
- Piotr Tomsinski Behind the Scenes of Cinematic Dialogues in "The Witcher 3: Wild Hunt". - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.gdcvault.com/play/1023285/Behind-the-Scenes-of-Cinematic (дата обращения: 11.10.2024).
- Кальнов Д.Д. Специфика перевода нелинейных диалогов в видеоиграх с английского на русский язык на примере Baldur's Gate 3 // Языки, культуры, этносы. Формирование языковой картины мира: филологический и методический аспекты: сборник научных статей по материалам XV Международной научно-практической конференции, Йошкар-Ола, 12 октября 2023 года. - Йошкар-Ола: Марийский государственный университет, 2024. - С. 112-116. EDN: QSDJZZ