Особенности перевода рекламного текста с немецкого языка на русский

Автор: Барышева Ю.А., Паршуткина Т.А.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Рубрика: Образование и педагогика

Статья в выпуске: 2 (8), 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается специфика перевода рекламных текстов с немецкого языка на русский в связи с культурными особенностями потребителей России и Германии. Рекламные тексты Германии характеризуются лаконичностью, точностью и логичностью. Автор статьи подчеркивает, что перевод рекламы с немецкого языка на русский обычно сохраняет концептуальную составляющую оригинала, но редко соответствует его точности. Введение в переводческий процесс англицизмов свидетельствует о глобализации языка рекламы, её интернационализации.

Рекламный текст, слоган, язык, культура, перевод

Короткий адрес: https://sciup.org/140268224

IDR: 140268224

Список литературы Особенности перевода рекламного текста с немецкого языка на русский

  • Поляков В.А. Анализ становления мирового рекламного рынка и рекламы в России: [Электронный ресурс] // «Маркетинг в России и за рубежом». №2, 2006. Режим доступа: http://dis.ru/library/516/25952/ (дата обращения: 09.11.2015).
  • Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты: [Электронный ресурс] - М.: Наука, 1988. - 215 с. Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/shveiz-tr.shtml (дата обращения: 09.11.2015).
  • Unser Unternehmen: [Электронный ресурс] // Kaiser. Режим доступа: http://www.kaiser-olan.de/ (дата обращения: 09.11.2015).
  • О компании Kaiser: [Электронный ресурс] // Kaiser. Официальное представительство. Режим доступа: http://www.kaiser-olan.de/ (дата обращения: 09.11.2015).
Статья научная