Особенности перевода со среднеанглийского языка (на примере "Кентерберийских рассказов", Джеффри Чосера)

Автор: Иваненко А.Е.

Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j

Статья в выпуске: 6-1 (12), 2016 года.

Бесплатный доступ

В данной статье рассмотрены проблемы перевода со среднеанглийского языка произведения Джеффри Чосера «Кентерберийские рассказы». Были выделены студентами слова, которые вызывали затруднения у них при переводе. На основе этого сделан список наиболее сложных слов.

Перевод со среднеанглийского. " кентерберийские рассказы "

Короткий адрес: https://sciup.org/140269195

IDR: 140269195

Список литературы Особенности перевода со среднеанглийского языка (на примере "Кентерберийских рассказов", Джеффри Чосера)

  • Chaucer Geoffrey «The Canterbury Tales». - Penguin Press HC, 2005.- 346 p.
  • Electronic Middle English Dictionary.- (University of Michigan), Электронный ресурс URL: http://quod.lib.umich.edu/m/med
  • J. A. Burrow, Thorlac Turville-Petre «A Book of Middle English, 3rd Edition». - Wiley-Blackwell, 2004.- 432 p.
Статья научная