Особенности перевода звучащей речи в кинематографе с русского языка на иностранный
Автор: Хваталь Е.К.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 11-4 (98), 2024 года.
Бесплатный доступ
В статье исследуются проблемы перевода с русского языка на английский и немецкий. Особое внимание уделяется вопросам точного и вольного перевода, адаптации текстов. Анализируются сложности перевода идиом, шуток, культурных ссылок. Результатами исследования являются умозаключения о том, что перевод фильмов с русского языка на иностранные - процесс, выходящий за рамки буквального перевода и требующий понимания национальной культуры и способности переводчика адаптировать контент.
Кино, язык, перевод, проблемы, адаптация, барьер, цензура
Короткий адрес: https://sciup.org/170208396
IDR: 170208396 | DOI: 10.24412/2500-1000-2024-11-4-144-147
Список литературы Особенности перевода звучащей речи в кинематографе с русского языка на иностранный
- Гейко Н.Р., Лапшина Н.В. Лексические трудности перевода художественного фильма (на материале художественного фильма "Джентльмены Удачи")" // Филологический аспект. - 2016. - № 3 (11). - С. 49-55.
- Двинова Е.О. Лингвокультурологические особенности переводных названий русских кинофильмов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Philology. Theory & Practice. - 2022. - Т. 15. - № 8. - С. 2689-2694. EDN: YGSXIW
- Казанцева Е.А. Лингвокультурологические особенности перевода фильма "Москва слезам не верит" с русского языка на английский при помощи субтитров // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сборник статей VII Международной научной конференции молодых ученых (9 февраля 2018 г.) в 2-х ч. - Ч. 1: Современные лингвистические исследования. - Екатеринбург: УМЦ-УПИ, 2018. - С. 223-229. EDN: USXYVM
- Хикс Дж. Международное восприятие раннего советского звукового кино: Чапаев в Британии и Америке // Historical Journal of Film, Radio and Television. - 2005. - Т. 25. - № 2.- С. 273-289. EDN: LIWKFD
- Цивиан Ю. Мудрая и злая игра: перемонтаж и советская кинокультура 1920-х годов // История кино. - 1996. - Т. 8. - № 3. - С. 327-343.
- O'Sullivan C., Cornu J.-F. The Translation of Films, 1900-1950. - Oxford: Oxford University Press for The British Academy, 2019. - 321 p.