Особенности реализации стратегии дискредитации в интернет-изданиях: коммуникативно-прагматический аспект
Автор: Тарба Кристина Гурамовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 6 (149), 2020 года.
Бесплатный доступ
Анализируются особенности реализации стратегии дискредитации в коммуникативно-прагматическом ключе на примере материалов интернет-изданий. Результаты такого анализа в рамках производства лингвистической экспертизы обеспечивают более корректную интерпретацию экспертом текстового материала, логичность, обоснованность и непротиворечивость выводов. Рассматривается комплекс речевых тактик и приемов, специфические языковые средства, обеспечивающие реализацию стратегии дискредитации.
Стратегия дискредитации, речевые тактики, объект дискредитации, вербальная агрессия, речевой акт, коммуникативное намерение
Короткий адрес: https://sciup.org/148311293
IDR: 148311293
Текст научной статьи Особенности реализации стратегии дискредитации в интернет-изданиях: коммуникативно-прагматический аспект
При производстве судебной (равно как и внесудебной) лингвистической экспертизы спорного материала по делам об оскорблении, клевете, защите чести, достоинства и деловой репутации первостепенными задачами эксперта-лингвиста является установление наличия или отсутствия негативной информации о физическом либо юридическом лице, а также форм выражения таковой информации (утверждение о фактах / субъективное суждение). Вопросы о коммуникативном намерении автора (авторов) текстов, коммуникативной направленности текстов, а также реализуемых речевых стратегиях ставятся на разрешение лингвисту-эксперту не так часто, что, на наш взгляд, неоправданно.
В данной статье на примерах из экспертной практики анализируется реализация стратегии дискредитации в материалах, размещенных на страницах различных интернет-изда-ний, в коммуникативно-прагматическом ключе. В рамках производства лингвистической экспертизы результаты такого анализа способствуют более корректной интерпретации экспертом текстового материала, обеспечивают логичность, обоснованность и непротиворечивость выводов. Этим обусловлена актуаль-
ность настоящего исследования, поскольку изучение алгоритмов выявления в спорных текстах негативной информации, в том числе посредством анализа реализации различных конфликтных коммуникативных стратегий, является на сегодняшний день весьма перспективным для юрислингвистики и методики производства лингвистической экспертизы.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
-
1) выявить и проанализировать специальные языковые средства, на которых основаны речевые приемы (средства экспликации), обеспечивающие функционирование речевых тактик в рамках стратегии дискредитации;
-
2) определить общий тон (тональность) представленных на исследование текстов на основе анализа отдельных их фрагментов;
-
3) установить коммуникативную интенцию автора текстов;
-
4) обосновать необходимость такого рода исследований, их важность для более корректной интерпретации экспертом текстового материала в деле обеспечения логичности, обоснованности и непротиворечивости выводов.
Для решения задач исследования был применен комплекс юрислингвистических методов, в частности функционально-прагматический анализ, контекстуальный анализ; метод семантико-синтаксического анализа; лексико-семантический анализ; логико-грамматический анализ; метод контент-анализа.
Дискредитация – распространение заведомо ложных, неточных или (намеренно) искаженных сведений в печатном или иным способом размноженном тексте либо в средствах массовой информации, чтобы нанести вред деловой репутации хозяйствующего субъекта [2, c. 143]. Дискредитация (от франц. discréditer «подрывать доверие») – умышленные действия, направленные на лишение экономического субъекта доверия к нему, на подрыв его авторитета, имиджа [16].
Как известно, коммуникативная (речевая) стратегия дискредитации «относится к разновидности конфликтных некооперативных речевых стратегий (конфронтации), призванных нанести материальный, моральный (репутационный) или психологический ущерб адресату или объекту речевого воздействия, и в этом плане она рассматривается как речевой акт вербальной агрессии» [15, с. 21].
Целью стратегии дискредитации является в первую очередь воздействие на адресата (потенциального читателя интернет-материалов),
-
т. е. корректировка его мнения о физическом либо юридическом лице в худшую сторону: ниспровержение «положительного образа» объекта дискредитации, в том числе посредством информирования об отрицательных качествах, оценках человека / хозяйствующего субъекта, выставляющих его в негативном свете, для умаления или разрушения его авторитета, подрыва уровня (либо вовсе лишения) доверия к нему, понижения значимости дискредитируемого лица, инспирирования сомнения в его положительных качествах, обесценивания его заслуг, принижения человеческого достоинства и т. д. Это речевое воздействие, в результате которого адресат или объект считает себя «обиженным, причем несправедливо, оскорбленным», должен «чувствовать себя объектом насмешки» [7, с. 162].
Одной из главных коммуникативных задач субъекта речи является изменение модели мира у явного (при непосредственном контакте) или гипотетического (например, читателя) наблюдателя. Данная стратегия реализуется совокупностью определенных тактик (негативных речевых действий): обнародованием каких-либо негативных фактов, мнений, аргументов, прямо или косвенно сигнализирующих о негативных оценках объекта дискредитации; унижением и осмеянием партнера с последующей корректировкой мнения, оскорблением, издевкой, насмешкой, обвинением; когнитивным приемом «загадка», литературной аллюзией, псевдологическим выводом (провокацией), гиперболизацией, драматизацией, нагнетанием, развенчанием притязаний, паронимической аттракцией и меной корня, навешиванием ярлыков и др. (см., например: [11]). Коммуникативное намерение субъекта дискредитации, таким образом, в первую очередь – поставить дискредитируемое лицо на непривлекательное место в социальной / деловой системе ценностей, результат – потеря лицом прежней привлекательности и значимости своего социального / делового образа в глазах наблюдателя; во-вторых, задеть чувства самого адресата (обидеть, унизить человека, выставить его в смешном либо неприглядном свете), результат – утрата им положительной самооценки. Достижение вышеперечисленных интенций определяет успех стратегии дискредитации.
Перлокутивный эффект усиливается в ситуации «присутствия третьих лиц» [17], характеризуемой О.С. Иссерс как «опосредованная дискредитация», при которой адресат речево- го акта занимает позицию наблюдателя и является обязательным участником, в то время как сам оскорбляемый присутствует лишь «потенциально», он не может ответить на оскорбления и обвинения [8]. В письменной публичной коммуникации (интернет-СМИ) в роли наблюдателя выступают реципиенты, потенциальные читатели текста.
Дискредитация – это комплекс речевых действий, тактик, мероприятий, целью которых является уничижение, ослабление авторитета, имиджа; подрыв доверия. Речевой стратегии дискредитации соответствуют конкретные речевые тактики:
-
1) отрицательной оценки качеств личности или обобщенной оценки личности в целом (состоит в умалении достоинства адресата, его оскорблении, осмеянии, для реализации избираются исключительно негативные, конфликтные речевые действия – оскорбление, издевка, насмешка и пр.);
-
2) отрицательной оценки действий (направлена на то, чтобы подчеркнуть ответственность личности за порицаемое действие на основании собственных представлений коммуниканта о норме, морально-этических установках и пр., для реализации этих тактик избираются такие речевые действия, как упрек, обвинение, осуждение, порицание и пр.).
Здесь важно отметить, что «только несправедливые обвинения способны сильно задеть чувства оскорбляемого, унизить и уязвить его, поэтому говорящему “запрещается” использовать доводы, соответствующие реальному положению дел, по крайней мере не преувеличенные» [Там же, с. 164].
Проведем анализ фрагментов статьи, размещенной на сайте одного из интернет-изда-ний (все приведенные примеры взяты из реальной экспертной практики). Из соображений профессиональной этики, а также руководствуясь юридическими нормами, конкретное издание указывать не будем.
-
(1) Д. – выпускница провинциального педучилища. В свое время ее карьера взлетела благодаря близким, очень близким взаимоотношениям с семьей А. – с мужской ее половиной, разумеется.
Анализ лексического состава фрагмента текста
Провинциальный – «1) Соотносящийся по знач. с сущ.: провинция, провинциал, связанный с ними. 2) Свойственный провинции (1), провинциалу, характерный для них. 3) Расположенный в провинции (1). Провинция – 1) а) Местность, находящаяся вдали от столицы, крупного культурного цен- тра. б) Употр. как символ косности, отсталости» [6]. Провинциальный – «2. Перен. Отсталый, наивный и простоватый» [14, с. 525].
Благодаря – «предл. Употр. при указании на человека, предмет, событие и т. п., которые выступают в качестве положительной причины действия, состояния, т. е. причины, способствующей осуществлению того, что одобряется говорящим, оценивается им как нечто положительное, нужное, должное» [13, с. 35].
Очень – «нареч. 2) а) Употр. как усилитель степени проявления чего-л. (каких-л. свойств, качеств и т. п.); в сильной, в высокой, в значительной степени. б) Больше, чем нужно, чем следует; избыточно» [6].
Близкий – «4) а) перен. Связанный с кем-л. дружбой, симпатией, любовью. б) Такой, к которому испытывают привязанность; дорогой, любимый. в) Интимный, любовный» [Там же].
Данное высказывание состоит из двух синтаксических конструкций, идейно и логически взаимосвязанных. Смысловое содержание фрагмента сводится к тому, что, не имея должного образования высокого уровня (закончив «отсталое», удаленное от крупного культурного центра, среднее учебное заведение), Д. построила отличную карьеру. В качестве положительной причины действия, т. е. причины, способствующей резкому росту карьеры Д., автор статьи указывает любовную, интимную связь (на это указывает дублирование прилагательного «близкий», употребленного в переносном значении, усиленном наречием-интенсификатором очень ) с А. (с мужской половиной семьи А.) , что способствует логическому выводу реципиента о нечестном и неэтичном способе построения карьеры.
В данном высказывании стратегия дискредитации реализуется комплексом речевых действий и тактик: передергивание, т. е. некорректное изложение фактов и событий, искажение фактической стороны излагаемых событий в пользу эмоциональнооценочных суждений, обнародование негативных «фактов»; создание «ложного образа действительности» в нужном для говорящего направлении, «намеренная трансформация картины мира» [7]; использование тактик издевки, скрытого оскорбления («недостойное» образование). Кроме того, в данном высказывании реализована и тактика отрицательной оценки действий, которая направлена на то, чтобы подчеркнуть ответственность личности Д. за порицаемое действие (интимные отношения с начальником) на основании собственных представлений коммуниканта о норме, морально-этических установках (неэтичный, нечестный способ построения карьеры).
-
(2) Что касается здравоохранения, то самым примечательным итогом работы Д. можно назвать самоубийство доктора в N-ском СИЗО и дело К.K.
Анализ лексического состава фрагмента текста
Итог – «1. Вывод, заключение, результат» [1, с. 406]. Итог – «2) перен. Результат, конец. 3) пе-рен. Вывод, заключение. Результат – 1) а) Конечный итог, следствие, завершающее собою какое-л. действие, явление, развитие чего-л. б) То, что вытекает из какого-л. действия, явления; следствие» [6].
Примечательный – «1) Заслуживающий внимания, замечательный. 2) перен. разг. Заметный, приметный» [6].
В исследуемом фрагменте находит свое выражение пропозиция – самоубийство доктора в СИЗО явилось результатом (следствием) действий Д. Другими словами, автор высказывания обращается к одной из когнитивных структур, сценарию (ситуативно-тематическое развертывание мысли), что способствует тому, что реципиент интерпретирует высказывание в соответствии с интенцией говорящего, проводя причинно-следственную связь между действиями Д. и последующим действием врача – совершением суицида. При этом в качестве пресуппозиции выступает формула: Д. виновна в смерти врача. Кроме того, посредством употребления в данном негативном контексте прилагательного примечательный , имеющего общую положительную коннотацию, автор реализует тактику (горькой) насмешки, иронии, издевки.
Таким образом, посредством применения тактик обвинения, а также насмешки (издевки) автором реализуется стратегия дискредитации по отношению к Д. Данная негативная информация выражена в форме субъективного суждения можно назвать – оценки, однако иллокутивный эффект остается ярко выраженным.
-
(3) Когда стало ясно, что кресло под ней шатается, Д. совершенно не стесняясь «отжала» несколько на тот момент ключевых СМИ региона в личную собственность. Например, приснопамятную «ZZ» – тогда вполне популярное интернет-СМИ, получилось «купить» за несколько тысяч рублей, меньше, чем Д. тратила на средний обед в ресторане. <…> Покупателями в каждом случае выступали разные люди, от сына Д. до подставных «мурзилок». Пыталась отжать больше – но не получилось.
Анализ лексического состава фрагмента текста
Отжать (цену) (сленг) – «добиться снижения цены продавца в результате торга, зачастую сопровождаемого давлением со стороны покупателя» [20]. Отжать – «1. Отобрать что-либо (жаргон гопников)» [19].
Отбирать – «1) а) Отнимать, принуждать отдать что-л.» [6]. Отобрать – «1. Взять у кого-л. вопреки его желанию, воле, обратно предоставленное, полученное, отнять» [1, с. 754].
Приснопамятный – «устар. Незабываемый, заслуживающий того, чтобы его вспоминали вечно (обычно с оттенком иронии)» [6].
Подставной – «2. прил. 1) Такой, который подставляется подо что-л. или к чему-л. 2) Выставляемый вместо, взамен действительного, настоящего; подложный» [6]. Подставной – «2. Подобранный с какой-л. целью взамен настоящего, действительного; подложный» [1, с. 882].
Мурзилка – «слово, введенное в начале 2000-х гг. в российский блоггерско-печатный публицистический дискурс блоггером Дмитрием Галковским. Он полагал, что они (мурзилки) не обладают собственным умом и просто повторяют то, что им сказали» [10]. «В интернет-сленге так номинируют блоггеров, старательно скрывающих свои личности» [9].
Основная мысль данного фрагмента состоит в том, что Д. незаконно приобрела в личную собственность ряд ключевых СМИ области. На незаконный характер вышеуказанных действий указывает употребление лексем отжала, купить (пе-рен.), подставные («мурзилки») . Обвинительный, порицаемый характер действий Д. актуализируется посредством употребления словесной конструкции совершенно не стесняясь. При этом глаголы отжала, купить и номинация мурзилок употребляются в кавычках, за счет чего реализуется их ироничное, переносное и «особое, необычное» значение [18, с. 158–159].
С учетом изложенного посредством употребления лексемы отжала , относящейся к сниженному пласту лексики (сленг), демонстрируется авторское пренебрежительное негативное отношение к описываемым действиям Д. При этом неуместное использование жаргонного языкового средства, не соответствующее общему стилю, строю текста, соответственно, понижает и социальный образ Д., разрушая ее авторитет.
За счет употребления глагола с нейтральным значением « купить » с использованием кавычек демонстрируется ироничное, неодобрительное отношение к действиям Д., изложенным в последующем контексте, и используется в противоположном значении, синонимичном проанализированной выше лексеме « отжала », т. е. имеется в виду попросту отняла, отобрала. Стратегия дискредитации реализуется посредством использования речевой тактики косвенного оскорбления, целью которой является создание желательных для говорящего ассоциаций, сравнений (сниженный глагол «отжать» ассоциируется с преступными элементами, гопниками). Тем самым негативная оценка с ассоциата переносится на ассоциируемый объект. Большую достоверность информации придает указание на конкретные СМИ, положение дел в момент отъема, а также примерные суммы (несколько тысяч).
Таким образом, в представленных на исследование фрагментах текстов стратегия дис- кредитации реализуется посредством применения целого комплекса различных речевых тактик: обвинения, разоблачения, обнародования негативных фактов, издевки; передергивания, т. е. некорректного изложения фактов и событий, искажения фактической стороны излагаемых событий в пользу эмоциональнооценочных суждений, обнародования негативных «фактов»; создания «ложного образа действительности» в нужном для говорящего направлении, «намеренная трансформация картины мира» [7]; скрытого оскорбления; тактики отрицательной оценки действий.
Проведенный комплексный анализ показал, что общий тон представленных фрагментов интернет-публикации – обличительноразоблачительный. Коммуникативной интенцией автора, таким образом, является формирование отрицательного образа Д., понижение ее социального статуса, дискредитация Д. как личности и как профессионала, руководителя; а также стремление подорвать доверие, вызвать сомнение в положительных качествах данного лица; вызвать сомнение в компетентности (деструктивный характер действий) , порядочности и добросовестности, тем самым поставить под сомнение деловую репутацию; коррекция мнения наблюдателей (реципиентов, читателей) в худшую сторону.
Полученные результаты показывают, что выводы эксперта-лингвиста, которые сделаны в ходе такого исследования, имеют основополагающее значение для последующей квалификации спорных материалов судом в рамках дел о защите чести, достоинства и деловой репутации.
В ходе производства судебной лингвистической экспертизы не стоит недооценивать важность анализа различного рода коммуникативных стратегий. Особый интерес для дальнейших исследований представляют имплицитные речевые тактики (импликатуры), способствующие реализации стратегии дискредитации.
Список литературы Особенности реализации стратегии дискредитации в интернет-изданиях: коммуникативно-прагматический аспект
- Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000.
- Большой юридический словарь / под ред. В.Н. Додонова. М., 2001.
- Бондаренко Е.Н. Анализ речевой стратегии дискредитации в лингвистической экспертизе (на примере интернет-комментария) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 10-1(40). С. 27-29.
- Вандышева А.В. Речевой акт угрозы в юрис-лингвистике // Филологические и социокультурные вопросы науки и образования: сб. материалов IV Междунар. науч.-практ. оч.-заоч. конф. Краснодар, 2019. С. 121-133.
- Егорова Э.Н. Речевая агрессия и стратегия дискредитации (на примере анализа газетных публикаций) // Язык и текст. 2015. Т. 2. № 3. С. 69-75. DOI: 10.17759/langt.2015020309.
- Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка: в 3 т. М., 2006.
- Иссерс О.С. Речевое воздействие: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2009.
- Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. 5-е изд. М., 2008.
- Карасюк Д. Мурзилка: эволюция символа [Электронный ресурс]. URL: https://diletant.media/ articles/45184782/ (дата обращения: 20.04.2020).
- Кузьмишин Е. Кого в либеральной среде называют Мурзилками? [Электронный ресурс]. URL: https://thequestion.ru/questions/253710/ kogo_v_liberalnoi_srede_nazyvaiut_ba9b3ff7 (дата обращения 20.04.2020).
- Кусов Г.В. Общие и частные задачи методологии судебной лингвистической экспертизы [Электронный ресурс] // Теория и практика общественного развития. 2011. № 5. URL: http://teoria-practica.ru/rus/files/arhiv_zhurnala/2011/5/yurispru dentsiya/kusov.pdf (дата обращения: 13.04.2020).
- Николаева Т.А. Дифференциация ненормативной лексики русского языка в лингвоэк-спертной практике [Электронный ресурс] // Мол. ученый 2019. № 12(250). URL: https://moluch.ru/ archive/250/57457/ (дата обращения: 18.04.2020).
- Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы / В.В. Морковкин, Н.М. Луцкая, Г.Ф. Богачева [и др.]; под ред. В.В. Морковкина. 2-е изд., испр. М., 2003.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. чл.-кор. АН СССР Н.Ю. Шведовой. 18-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1986.
- Петрова Н.Е., Рацибурская Л.В. Язык современных СМИ: средства речевой агрессии: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2011.
- Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. 2-е изд., испр. М.: ИНФРА-М, 1999.
- Речевая конфликтология: учеб. пособие / Л.В. Балахонская, И.Н. Борисова, Н.Л. Шубина; отв. ред. М.Я. Дымарский. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2008.
- Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. 5-е изд., испр. М.: Книга, 1989.
- Словарь современной лексики, жаргона и сленга [Электронный ресурс]. URL: https://argo.academic.ru/3566/отжать (дата обращения: 20.04.2020).
- Словарь экономических терминов [Электронный ресурс]. URL: https://slovar.cc/ekon/term/23 38379.html (дата обращения: 20.04.2020).
- Тарба К.Г. Лингво-коммуникативная безопасность личности: инвектива и оскорбление // Науч. тр. Куб. гос. технол. ун-та. 2018. № 3. С. 496505.
- Щербинина Ю.В. Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления: учеб. пособие. М.: Флинта; Наука, 2004.