Особенности тональной системы китайского языка: методы ее изучения и преподавания

Автор: Гурбанназарова М., Нурыева Я., Язханова А., Юнусова С.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 5-1 (104), 2025 года.

Бесплатный доступ

Данная научная работа посвящена исследованию тональной системы китайского языка и анализу методов её изучения. Китайский язык отличается от большинства европейских языков своей тональностью – наличием тонов, которые играют лексоразличительную функцию. В работе рассматриваются особенности тональной системы путунхуа (современного стандартного китайского языка), описываются сложности, с которыми сталкиваются изучающие китайский язык, а также анализируются наиболее эффективные методы преподавания и самостоятельного изучения китайских тонов. Работа ориентирована на преподавателей китайского языка, лингвистов, а также студентов и всех, кто интересуется фонетикой и спецификой китайской тональной системы.

Еще

Китайский язык, тоны, фонетика, фонология, тональная система, методика преподавания, лингвистика, путунхуа

Короткий адрес: https://sciup.org/170209290

IDR: 170209290   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2025-5-1-149-153

Текст научной статьи Особенности тональной системы китайского языка: методы ее изучения и преподавания

Китайский язык занимает особое место среди мировых языков благодаря своей тональной системе, которая значительно отличается от привычной фонологической структуры индоевропейских языков. В отличие от русского, английского или французского языков, где высота тона играет в основном интонационную или эмоциональную роль, в китайском языке тон несёт смысловую нагрузку. Один и тот же слог, произнесённый с разными тонами, может означать совершенно разные слова. Эта особенность делает китайский язык уникальным и одновременно представляет значительные трудности для его изучения носителями других языков.

Фонетическая структура китайского языка, особенно в его стандартной форме - путунхуа , базируется на системе из четырёх основных и одного нейтрального тона. Эти тоны определяют не просто мелодику речи, но и лексическое значение слов. Для изучающих китайский язык это означает необходимость развивать новый навык: способность воспринимать и производить тоны как составную часть лексического значения.

Несмотря на кажущуюся сложность, тональная система китайского языка поддаётся систематическому изучению. Современные исследования в области лингвистики и методики преподавания предлагают разнообразные подходы и стратегии, позволяющие эффективно овладеть этой системой. Особенно актуальными становятся методы, сочетающие фонетическую теорию с практической отработкой тонов, а также использование цифровых технологий и мультимедийных ресурсов.

Особенности тональной системы китайского языка

Китайский язык, в частности его стандартная форма - путунхуа, является тональным языком. Это означает, что изменение тона (высоты произнесения) слога может привести к изменению смысла слова. В китайском языке существует четыре основных тона и один нейтральный (нулевой) тон. Каждый из этих тонов имеет уникальный контур высоты, который воспринимается носителями языка как часть фонологической структуры слова.

Первый тон - высокий ровный (^^, yin píng). Он произносится на высокой и ровной ноте, как будто человек поёт. Примером может служить слово mā (妈), означающее «мама». Второй тон - восходящий (И¥, yang ping), напоминает интонацию удивления в русском языке. Слово ma (Й) со вторым тоном означает «конопля». Третий тон - нисходяще- восхо- дящий (上声, shǎng shēng). Он начинается с понижения, затем слегка повышается. Пример: ma (^) - «лошадь». Четвёртый тон -резко нисходящий (去声, qù shēng), произносится резко и быстро, словно приказ. Слово ma (^) - «ругать». Нулевой, или нейтральный, тон не имеет фиксированного высотного контура и зависит от предшествующего тона. Например, в слове māma (妈妈), первый слог произносится с первым тоном, а второй - с нейтральным.

Такая система тонов делает китайский язык особенно сложным для изучения носителями нетональных языков, поскольку для них непривычно придавать значимую роль высотным характеристикам произнесения. В туркменском языке, например, интонация выражает эмоции или интонационные конструкции, но не меняет лексическое значение. В китайском же языке одно и то же сочетание согласных и гласных, произнесённое с разными тонами, будет означать разные слова.

Важно отметить, что тоны в китайском языке - это не просто музыкальные звуки. Они имеют чёткую фонологическую функцию. Отсутствие правильного тона может привести к непониманию. Например, фраза "ma ma ma ma" ( ЙЙ^^Ж ) - совершенно грамматически корректная, и каждое слово различается только тоном.

Одной из наиболее примечательных характеристик тональной системы китайского языка является её высокая экономичность и выразительность. За счёт использования тонов китайский язык способен передавать большое количество значений с минимальными фонетическими средствами. Например, слог «shi» может иметь более двадцати значений в зависимости от сочетания тона и контекста. Рассмотрим несколько примеров: shi ( Й - учитель), shi ( + - десять), shi ( ^ - начинать), shi ( М - быть). Несмотря на одинаковое звучание основы, изменение высоты и формы тона полностью трансформирует лексическое значение. Это явление, называемое омофонией , в китайском языке очень распространено и требует от носителей и изучающих языка высокой чувствительности к тональным различиям.

Интересно, что тональность китайского языка влияет не только на отдельные слова, но и на структуру высказываний в целом. При построении предложений необходимо учитывать тональные сочетания, чтобы сохранить естественность и ясность речи. Например, выражение «ni hao» ({ft#? - привет) теоретически состоит из двух слогов с третьим тоном, но на практике первый из них произносится со вторым тоном: «ní hǎo». Это связано с феноменом тоновой сандхи, представляющим собой фонетическое явление изменения тона в определённой последовательности. Подобные изменения делают речь более плавной и удобной для произнесения, но также увеличивают сложность для изучающих, так как требуют не только знания изолированных тонов, но и навыков применения их в связной речи.

Таким образом, китайская тональная система представляет собой уникальное явление, требующее от изучающего повышенного внимания к мелодике языка, а также развития фонетического слуха и моторных навыков, связанных с артикуляцией тонов.

Трудности освоения тональной системы китайского языка

Изучение китайской тональной системы представляет собой серьёзную проблему для большинства иностранных студентов. Особенно сложно приходится носителям нетональных языков, таким как русский, английский или туркменский. Восприятие и воспроизведение тонов требует специфических навыков, которые не развиваются при изучении европейских языков.

Основная трудность - различение тонов на слух. Учащиеся часто путают второй и третий тона, так как их контуры похожи, особенно в быстрой речи. Также сложность вызывает третий тон, который в изолированной форме звучит как нисходяще - восходящий, но в реальной речи часто редуцируется и произносится только с нисходящей интонацией.

Второй аспект - правильное произнесение тонов. Для многих студентов это непривычное физическое действие: чтобы произнести тоны правильно, нужно использовать голосовые связки и дыхание специфическим образом. Часто наблюдается перенесение интонационных моделей родного языка в китайскую речь, что приводит к ошибкам. Например, русскоязычные студенты интуитивно поднимают интонацию в конце вопросительных предложений, что может исказить китайские тоны.

Психологический фактор также играет роль. Многие учащиеся испытывают стресс, стараясь контролировать и тоны, и произношение, и грамматику одновременно. Это может вызывать неуверенность, особенно в устной речи. В результате учащиеся часто избегают сложных слов или выражений, содержащих третий или четвёртый тон, предпочитая более простые конструкции.

Трудности усугубляются тем, что в начальных учебниках по китайскому языку не всегда уделяется достаточное внимание тональной системе. Часто тоны преподаются только на начальном этапе, затем фокус смещается на лексику и грамматику. Это приводит к формированию неверных фонетических привычек, которые трудно исправить на более продвинутых этапах.

Также стоит отметить региональные особенности китайского языка. В зависимости от диалекта, тоны могут иметь различия. Например, кантонский язык имеет девять тонов, в то время как в путунхуа – четыре. Это создаёт дополнительную путаницу у студентов, особенно тех, кто сталкивается с носителями разных диалектов.

Примеры типичных ошибок включают замену четвёртого тона на первый (например, вместо "mà" – "mā"), что может изменить значение фразы на противоположное. Также распространено полное игнорирование тонов, особенно в спонтанной речи, что делает речь непонятной для носителей языка.

Таким образом, эффективное обучение китайской тональной системе должно учитывать как фонетические, так и психологические аспекты. Преподаватели должны использовать разнообразные методы, включающие не только теорию, но и практику восприятия и произнесения тонов.

Методы изучения и преподавания тональной системы

Изучение и преподавание китайской тональной системы представляет собой особую область методики преподавания иностранных языков, требующую нестандартного подхода и гибкой системы упражнений. Особенность китайского языка в том, что тон несёт лексическую нагрузку, и даже малейшее отклонение в высоте интонации может привести к искажению смысла или к полному недопониманию. Это делает традиционные методы изуче- ния фонетики, принятые в индоевропейских языках, недостаточными или неэффективными при работе с китайским языком. Поэтому необходим пересмотр как стратегий, так и конкретных методик, направленных на развитие тонального слуха и тональной артикуляции.

Одним из первых и часто недооцениваемых этапов в изучении тонов является развитие фонематического слуха – умения слышать различия между тонами и распознавать их в потоке речи. У большинства носителей нетональных языков, таких как русский, английский, французский, отсутствует встроенная языковая потребность различать тон как смысловой признак. Поэтому первостепенной задачей становится формирование тоновой чувствительности. Для этого необходимо использовать методику сопоставления и повторения, при которой студент слышит несколько односложных слов, различающихся только тоном, и должен не только распознать, но и точно повторить каждый из них. Пример: «bā» (восемь), «bá» (вытаскивать), «bǎ» (ручка), «bà» (отец). Здесь важно не просто механически повторять, а осознанно прислушиваться к высоте и направлению интонации.

Для повышения эффективности усвоения такой разницы применяются мультимедийные средства, особенно спектрограммы и графики высоты тона. Специальные программы визуализируют интонационный рисунок каждого произнесённого слога, и учащийся может сравнивать свою интонацию с эталоном. Этот способ особенно полезен для студентов, обладающих визуальным мышлением: они лучше воспринимают форму тона через изображение. Пример: третий тон, в виде характерной «галочки» вниз- вверх, становится легче воспроизводимым, когда студент сначала видит его контур, затем слышит, и только после этого пытается произнести.

Немаловажным аспектом является обучение тонам в составе фраз, а не в изоляции. Очень часто студенты, прекрасно воспроизводящие тоны в односложных словах, теряют контроль над интонацией, как только слово попадает в связную речь. Например, в фразе «我想买马» (Wǒ xiǎng mǎi mǎ – Я хочу купить лошадь) студент может случайно произнести последний слог «mǎ» как первый тон, превратив его в «мама». Чтобы избежать таких оши- бок, вводятся упражнения на контекстное повторение: фраза разбивается на части и затем произносится с постепенным увеличением скорости, с акцентом на сохранение точных тонов в каждом слоге.

Методы, основанные на ритме и мелодике, также дают хорошие результаты. В частности, использование стишков, скороговорок и даже репа или ритмичных песен помогает формировать навык автоматического соблюдения тональной структуры. Например, скороговорка « 四是四,十是十 » (sì shì sì, shí shì shí – четыре – это четыре, десять – это десять) учит студентов различать звуки и тоны, которые очень легко перепутать. Ритмическая подача делает этот процесс менее утомительным и более органичным.

Также доказано, что преподавание тонов эффективно тогда, когда оно сопровождается двигательными действиями. Преподаватели используют движения руки для обозначения каждого тона: первый – горизонтальная линия, второй – восходящее движение, третий – резкое опускание и подъём, четвёртый – быстрое нисходящее движение. Эти движения вовлекают моторную память и помогают студенту лучше запоминать форму и направление тона. Срабатывает принцип телесной памяти: мозг «запоминает» тон через движение тела.

Особый интерес представляет феномен тоновой сандхи – изменение тона в зависимости от позиции в фразе. Пример: сочетание « 很好 » (hěn hǎo очень хорошо) включает два третьих тона, но произносится как «hén hǎo», где первый слог меняет тон на второй. Такие явления обязательно требуют практики и объяснений через многочисленные примеры, иначе студенты начинают механически применять базовые тоны, не учитывая контекст, что звучит неестественно.

Методы преподавания должны учитывать индивидуальные стили восприятия. Для слу-ховиков наиболее полезны диктанты и упражнения на повторение после диктора. Для визу-алов – карточки, схемы, цветовые обозначения (например, первый тон – синий, второй – зелёный, третий – жёлтый, четвёртый – красный). Для кинестетиков – физические движения, воспроизведение ритма, артикуляционные тренажёры. Аудиовизуальные методы можно усилить использованием видеоклипов с субтитрами, где студенты могут видеть и слышать тоны в живой речи носителей.

Нельзя переоценить важность регулярной практики. Ошибкой многих начинающих является нерегулярное повторение и попытка заучивания тонов «по памяти», без произношения. Тон - это прежде всего слухо- речевой навык, и он не может быть освоен без практики. Поэтому ежедневно, пусть даже по 10-15 минут, студент должен прослушивать и повторять слова, фразы, предложения, стремясь к максимально точному копированию модели.

Кроме того, преподаватели всё чаще обращаются к игровым методам. Игры «угадай тон», «тональные гонки», викторины по омофоническим парам превращают процесс в активную деятельность и снимают барьер страха перед ошибкой. Особенно полезно включать в игры слова – ловушки: например, «qīng» с разными тонами может означать «лёгкий», «прощать», «радоваться» или «синие» . Такая активизация внимания улучшает восприятие тонов и делает их запоминание более осмысленным.

Необходимо также развивать у студентов самоконтроль и способность к самопроверке. Метод аудиодневника, когда студент записывает свои фразы и затем прослушивает их, помогает выявлять стойкие ошибки и работать над ними. Совмещение с оригинальной речью носителей (через подкасты, видео, сериалы с субтитрами) помогает услышать интонационные закономерности и перенять естественную речь.

В конечном итоге, преподавание тонов – это не задача заучивания, а формирование привычки. Когда тон перестаёт быть искусственным надстроем и становится частью внутреннего словарного восприятия, речь начинает звучать более свободно, естественно и понятно для носителей. Это требует методического терпения, многоаспектного подхода и создания положительной языковой среды, в которой студент не боится ошибаться и может экспериментировать с интонацией.

Заключение

Китайская тональная система представляет собой сложный, но чрезвычайно интересный объект изучения. Её уникальность заключается в том, что высотный контур произнесения слога имеет лексическое значение. Это созда-

ёт как методические сложности, так и фонетические вызовы для изучающих язык.

Понимание структуры тонов, знание правил тональной сандхи, регулярная слуховая и артикуляционная практика, а также использование современных технологий делают возможным успешное освоение этой системы. Особое внимание следует уделять постоянной работе над произношением и интонацией, чтобы избежать типичных ошибок и достичь высокого уровня фонетической точности.

Таким образом, изучение тональной системы китайского языка требует интегративного подхода, сочетающего теоретические знания, практические упражнения и использование инновационных методик. Только такой подход способен обеспечить глубокое и устойчивое усвоение этого уникального аспекта китайской фонетики.

Статья научная