Отражение императивов во французском языке (в сравнении с кыргызскими императивами)
Автор: Усманова А.М., Тупчибоева М.К., Абдыкадырова С.Р.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 1-3 (64), 2022 года.
Бесплатный доступ
В статье проведен анализ французских императивов как выражение французской ментальности. Представлены некоторые сравнения отдельных сфер национального менталитета в кыргызской и французской лингвокультурах. понятия «ментальность» и «менталитет» в данном исследовании рассматриваются авторами как синонимичные в их традиционном значении. Менталитетом представляется как система взглядов на мир представителей различных лингвокультурных сообществ. И, как известно, национальные особенности всегда легче выявить путём сопоставления. Поэтому большинство примеров в данной работе построены на контрастивном описании некоторых черт французской ментальности, нашедших отражение в языке, на фоне другой лингвокультуры (кыргызской). Специфика французского национального характера анализируется как вербализация средствами императивов выявляются особенности взаимосвязи между французским национальным менталитетом, культурой и языком, языковая картина мира рассматривается как результат когнитивного осмысления отражаемой действительности. Императивные фразы требуют к себе пристального внимания потому, что они играют важную роль в сфере коммуникации. Почти во всех областях человеческой деятельности (медицина, техника, языкознание литература, искусство) обнаруживается выражение волеизъявления. Поэтому в общей структуре языка и ее использовании при коммуникации система форм, выражающих побуждение, занимает не последнее место. Новой парадигма предполагает использование лингвокогнитивных методов для анализа императивных фраз, их можно рассматривать как языковые информативные знаки, воспроизводящие культурные установки любого народа, как единицы ментального лексикона, хранящиеся в памяти национального сообщества в виде устойчивых неделимых наименований, отражающих культурное пространство языка. Рассматривается лингвистический статус императива как формы волеизъявления говорящего во французском языке. Взаимодействиие грамматических глагольных категорий рассмотрены с позиций функциональной грамматики, которая ставит на первое место при его рассмотрении не формальные, а семантические и функциональные критерии; кроме того, французский язык анализируется с позиций типологического изучения языков, и сопоставлен с кыргызским языком.
Культура, ментальность, язык, народ, императивы, глагол, речь, форма
Короткий адрес: https://sciup.org/170193021
IDR: 170193021
Список литературы Отражение императивов во французском языке (в сравнении с кыргызскими императивами)
- Guiraud-Weber M. Stratégies discursives de la politesse russe // Revue des études slaves. - 2012. - V. 83. - N2. - pp. 443-456. - URL: http://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_2012_num_83_2_8206#slave_0080-25572012_num_83_2_T9_0445_0000.
- Грамматика киргизского литературного языка / отв. редактор Захаров О.В. - Фрунзе: Илим, 1987. - 257 с.
- Ярмаркина Г.М. Жанр просьбы в неофициальном общении: риторический аспект // Жанры речи. Вып. 3. - Саратов, 2002.
- EDN: YNDDPF
- Гиляровская Т.В. Культура общения по-французски // Русское и французское коммуникативное поведение. - Воронеж: изд-во "Истоки", 2002. - Вып. 1. - С. 101-103.
- Путилина Л.В. Фонетическая организация французского речевого этикета: монография. - Оренбург: ОГУ 2015. - 148 с.
- EDN: XQAKMD