Паремии с компонентами-хрононимами в контексте традиционных русских праздников: лингвокультурологический анализ

Бесплатный доступ

Исследуются паремии с компонентами-хрононимами – православными антропонимами и их лингвокультурные особенности в контексте русских традиционных праздников. Анализ проводится с позиций лингвоаксиологии и этнокультурологии, что позволяет выявить культурную информацию, религиозную символику и социальные функции, отраженные в данных паремиях. Материалом исследования послужила авторская картотека, сформированная методом сплошной выборки паремий из авторитетных словарей и этнолингвистических источников. Методологическая основа включает описательный, семантико-культурный и лингвокультурологический анализ. Результаты исследования показывают, что паремии с антропонимами тесно связаны с аграрным циклом, социальной жизнью и природными культами; они фиксируют как народные знания о сроках сева и жатвы, сформулированные в погодных приметах, так и религиозные представления о покровительстве святых, отражая мировоззрение и верования славянского народа. Данные паремии выполняют важную символическую роль в религиозных ритуалах и народных традициях, влияя на формирование общественных отношений и моральных норм. Кроме того, с точки зрения китайской лингвокультуры отраженные в русских паремиях представления о браке контрастируют с китайской моделью, что подчеркивает различия двух лингвокультур в ценностных ориентирах и социальной структуре. В ходе классификации и контекстного анализа выявлены изменения в функционировании паремий в современном обществе, а также их значимость в процессе культурной трансмиссии и формировании национальной идентичности.

Еще

Паремии, хрононимы, православные антропонимы, лингвокультурология, аграрный цикл, народные традиции

Короткий адрес: https://sciup.org/147252152

IDR: 147252152   |   УДК: 81'37:398.9:39:27-23   |   DOI: 10.15393/uchz.art.2025.1237

Текст научной статьи Паремии с компонентами-хрононимами в контексте традиционных русских праздников: лингвокультурологический анализ

Паремиология как развивающееся направление лингвистики достигла значительных успехов : сформулированы задачи и объекты исследования, описаны основные приемы и методы анализа [2], [8], [9]. Согласно ряду современных исследований (см. [7], [11]), термин паремия используется как «родовое наименование для обозначения различных классов народных афоризмов» [8: 14]. Паремии как способ вербализированной символики бытия отражают способ восприятия мира человеком, рассматриваются как «зеркало на

родной культуры, народной психологии и философии» [14: 7] и служат инструментом конструирования языковой картины мира [3].

Праздники представляют собой ключевой фрагмент реконструкции языковой картины мира, поскольку они «присутствуют во всех лингвокультурах, однако имеют национальное преломление» [3: 80]. Как важнейший компонент национальной культуры, праздники не только закрепляют и передают социальный опыт, но и служат ориентиром временного порядка и хранителем культурной памяти. Тематическая группа

«праздник» входит в число 179 разделов сборника «Пословицы русского народа» В. И. Даля1. По данным Д. Д. Комовой и О. В. Ломакиной, «самую обширную группу составляют паремии, содержащие хрононимы – названия праздников и их производные» [3: 80], что подчеркивает значимость данной группы паремий для реконструкции паремиологической картины мира.

Согласно определению О. В. Атрошенко и соавторов, хрононимы представляют собой

«обозначения отрезков или точек календарного времени в годовом цикле, включающие: а) церковные названия, содержащиеся в святцах; б) общенародные хрононимы; в) диалектные хрононимы»2 .

В паремиологии хрононимы (или имена святых) могут рассматриваться как этнолингвомар-керы (термин О. В. Ломакиной), обладающие национальным своеобразием и культурной памятью. Особенно значительным культурологическим потенциалом обладает группа хронони-мов – православных антропонимов [6].

Цель исследования – проанализировать русские паремии с компонентами-хрононимами – православными антропонимами, выявить их лингвокультурный потенциал в контексте традиционных праздников и рассмотреть влияние этих паремий на культурную память и национальную идентичность.

Особое внимание уделяется роли пословиц в описании праздников, поскольку они фиксируют их многомерную семантику: отражают иерархию ценностей, традиции, запреты, предписания, способы празднования, а также оппозицию священного и профанного [15]. В этом контексте актуальным направлением является исследование паремий, содержащих имена святых: они не только передают религиозные представления, но и фиксируют особенности наивной картины мира. При анализе подобных паремий следует учитывать их ситуативность [10], а также тот факт, что имена святых и календарные дни их памяти могут отождествляться: носители традиции часто говорят о празднике как о святом и наоборот [12].

МАТЕРИАЛ И МЕТОД ИССЛЕДОВАНИЯ

Материалом исследования послужила авторская картотека, составленная на основе паремий, извлеченных приемом сплошной выборки из следующих лексикографических источников: «Большой словарь русских пословиц» (БСРП)3, «Пословицы русского народа» (ПРН)4, этнолингвистический словарь «Русский народный календарь» (РНК)5. Использованы следующие методы: лингвокультурологический, описательно-анали- тический, семантический, сравнительно-сопоставительный, а также прием сплошной выборки.

РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ

Славянский народный календарь, как неотъемлемая часть традиционной духовной культуры, глубоко отражает «синкретизм христианского и языческого, сакрального и магического начал» [13: 179]. По мнению Ф. С. Капицы, уникальность системы русских праздников состоит в том, что православный календарь в народной традиции не вытеснил полностью древний (прежде всего языческий) календарь, основанный на природных циклах, а органично наложился на него, сформировав сложную и многослойную систему6. Русский народный календарь сохраняет в себе древнее мифологическое восприятие времени, отражая «отношения человека не только со временем, но и с окружающим миром и обществом» [5: 2].

Календарные праздники, будучи важной составляющей традиционной культуры, связаны с социокультурным контекстом. Они одновременно отражают реальность, основанную на богатом практическом опыте, и воплощают синтез ирреального, включая в себя элементы многообразных верований, древних ритуальных культов и мифологических преданий, связанных с конкретной местностью [4]. Анализ материалов показывает, что паремии с компонентами-антропонимами в контексте праздников несут в себе значительное культурное содержание. Их можно рассмотреть с трех точек зрения: религиозной, аграрной и социальной.

РЕЛИГИОЗНЫЙ АСПЕКТ: СЛИЯНИЕ

ИМЕН СВЯТЫХ И ПРАЗДНИЧНЫХ ВЕРОВАНИЙ

В контексте праздников паремии с компонентами-антропонимами сохраняют связь с религией, имеют не только привычное пословичное значение, но и получают благодаря этим компонентам символические репрезентации. Образ святого, занимающий важное место в религиозном сознании, закономерно ассоциируется с определенными праздничными обрядами, моральными императивами и священными повествованиями.

Представляется, что религиозность находит свое отражение прежде всего в закрепившихся за конкретными праздниками устойчивых выражениях и производных от этих названий лексемах. Например, паремии Евдокия-Замочи подол - под порогом мокро; Евдокия-Плющиха, лужинки были (РНК: 132); Авдотья-весновка весну снаряжает (РНК: 18) отражают народные представления о первых признаках весны, которые связывались с этим днем. Святая Евдокия (день памяти 14 марта) предстает в этих паремиях в образных характеристиках «весновки» или «плющихи», поскольку считалось, что она заведовала у Бога весной и держала ключи от весенних вод [5: 45]. В паремии Просаввились мужики, проварварились, последний грош прони-колили (РНК: 61) при помощи дериватов имен святых (просаввились, проварварились, прони-колили) иронично и выразительно описывается иррациональное – расточительное поведение. Хотя паремические тексты не всегда напрямую демонстрируют нравоучительную функцию, атрибутируемую святым, они имплицитно выражают отношение к вере как ценности и уважение к святым.

Обычаи и традиции славян уходят в глубокую древность, и каждый обряд несет в себе символическое значение. Люди обращались за помощью и покровительством к святым, веря в их высшую силу. Некоторых святых стали воспринимать как небесных покровителей определенных видов работ. Так, святого Власия в народе считали покровителем скота. Чтобы скот был здоров, к святому Власию обращались с молитвами и проводили специальные обряды: « Угодник Божий Власий! Не оставь скотинку в пути и в дороге... » [5: 33]. Святые Кузьма и Демьян в народных верованиях считались покровителями кур, поэтому их день в деревнях называли «куриными именинами» [5: 131]. В Тамбовской области существовала традиция в этот день забивать курицу и готовить ее для праздничного стола:

На Кузьму-Демьяна - курицу на стол, Это Кузьма-Демьяна праздник, это осенний. Одного петушка и одну курочку. А если не зарежешь, все равно они сдохнут после (РНК: 227) .

Несмотря на почитание святых и праздничные обряды, существовали и строгие запреты, нарушение которых, по поверьям, могло навлечь беду. В основе этих запретов лежало глубокое уважение к сакральному времени и могущественным силам природы. Например:

На Петров день грех работать, праздновали; Если раньше Петрова дня косить начинали, значит, Петру и Павлу голову ссекашь (РНК: 316); В Ильин день не работают: все труды пойдут даром; После Ильина дня нельзя купаться: медведь лапу в воду опустил, и та стала холодной; красная рука на дно утянет (РНК: 185).

В паремиях многомерно отражается статус святых в религиозной и культурной традиции. Например, святой Николай, являясь одним из самых почитаемых святых, известен как «чудотво- рец» и милостивый помощник всем нуждающимся [5: 73]. Отношение к святым подчеркивается в паремиях через яркие противопоставления: Благому чудотворцу Николаю два праздника в году, а Касьяну немилостивому один в четыре года (ПРН: 360). Подобная двойственность проявляется и в отношении других святых:

Два Никола: Теплый и Холодный, два Егорья: Холодный и Голодный (БСРП: 597); Ахи, дай Боже два Илюшки в году, а Петрушки хоть ни одного. Ильюшка и накормил, и напоил (РНК: 196) .

Паремии раскрывают функциональное почитание святых в народной культуре: святой Илья высоко ценится за связь с урожаем и дождями, тогда как святой Петр, лишенный прямого символического значения для повседневной жизни, оказывается на периферии народного внимания. Повторяемость и контрастность праздников в паремиях формируют уникальную систему ценностей и «зоны воздействия святых», где частота упоминания и празднования отражает их практическую значимость для жизни людей.

Антропоморфизм как важная черта паремий о святых, проявляется в наделении сакральных дат и природных явлений человеческими действиями. Так, паремии об Алексее (30 марта): Алексей-Зажигательник до Паски; Алексей-Бо-жий человек воду с гор пригнал; Алексей-Пролей кувшин, Алексей - из каждого сугроба пролей кувшин (РНК: 30-31) наделяют праздник и природные процессы (таяние снега, половодье) антропоморфными чертами через глаголы действия ( пригнал , пролей ). Переход от зимы к весне в паремиях метафорически представляется как «деятельность» святого, что отражает синтез религиозной символики и анимистического восприятия природы в народном сознании.

СВЯЗЬ УСПЕШНОСТИ

ЗЕМЛЕДЕЛЬЧЕСКИХ РАБОТ С ИМЕНЕМ СВЯТОГО

В сельском хозяйстве смена сезонов имеет особое значение, знаменуя важные этапы сельской жизни: окончание зимы, посев, жатву и др. Жизнь русского крестьянина строилась на постоянном диалоге с сакральным миром, где святые выполняли роль посредников. По святцам определялось время свадеб, начала различных сельскохозяйственных работ, «составлявшие годовой круг праздники служили точками отсчета, повторяясь из года в год»7. Анализ паремий с компонентами-антропонимами отражает связь природных циклов с сельскохозяйственными работами, молитвами святым об урожае и сакрализацией природы. Основными характеристиками данного аспекта являются:

  • 1.    Отражение временной последовательности и связи между праздниками.

  • 2.    Отражение связи праздников с сельскохозяйственным циклом.

  • 3.    Отражение связи праздников с природными явлениями.

В русских народных паремиях праздники нередко образуют временную цепь, отражающую смену сезонов. Так, в пословице Варвара мостит, Савва вострит, а Никола гвоздит (РНК: 283) последовательность дней святых (Варвары, Саввы и Николая) символизирует усиление зимних холодов, достигающих апогея ко дню Николая. Пословица Никола придет, все праздники подберет (РНК: 281) подчеркивает особую роль этого дня в календаре. Связь праздников с сельскохозяйственным календарем ярко проявляется в ряде паремий, которые раскрывают их функцию как культурных маркеров времени, синхронизирующих сельскохозяйственную деятельность с природными циклами:

Ранний посев ярового - с Юрья, средний - с Николы, поздний - с Ивана до Тихона (РНК: 485); Илья-пророк дыру прожег, а Петр и Павел еще поприбавил (БСРП: 389); До Николы крепись, хоть разопнись, с Николы живи - не тужи (БСРП: 597) .

В русской традиционной культуре праздники святых неразрывно связаны с сельскохозяйственными работами, что отражает интеграцию религиозной веры и крестьянского быта. Паремии с компонентами-хрононимами демонстрируют эту связь, синхронизируя церковный календарь с аграрным циклом. Они показывают, как дни памяти святых (Николая, Петра, Ильи) становились календарными маркерами, регулирующими сроки посева, ухода за посевами и сбора урожая:

До Николы луковки садят, чтобы луковки раньше росли, поспевали (РНК: 281); На Петров день поспевала смородина, а теперь ее уже до Петрова дня убираем (РНК: 317); С Ильина дня защипывают горох, а репу с Ивана Постного (РНК: 185).

Особый интерес представляет бифункциональность образа Николы в паремиях. Его праздники, отмечаемые дважды в год (весной и зимой), соответствуют ключевым точкам аграрного цикла. Никола Вешний (9 мая) знаменует начало посевного сезона, а Никола Зимний (6 декабря) символизирует приход холодов и завершение полевых работ, что отражено в паремиях:

Зимний Никола лошадь на двор загонит, Летний Никола травой накормит; С Николы Вешнего крепись, хоть разопнись (летние страдные работы), а с Николы Зимнего живи - не тужи (РНК: 285) .

Памятные дни святых часто коррелируются с ключевыми природными явлениями, фиксируя сезонные переходы в народном календаре:

На Николин день прилетают кукушки и стрижи (РНК: 284); Кукушке разрешено куковать с Николы Вешнего по Прокопьев день (РНК: 288); Соловей и кукушка до Петрова дня кукует (РНК: 317).

Эти паремии отражают наблюдения за миграцией птиц и их поведением, служа не только экологическим маркером, но и ориентиром для прогнозирования погоды и сроков сельскохозяйственных работ. Интересно, что кукушка как предвестник весны упоминается и в китайской культуре. В пословицах, связанных с 24 сезонами – Гуюй, ее пение также ассоциируется с оптимальным временем для посева: 谷雨到 , ^Щ; ^&%ЛЩ ^^^^^ ‘С приходом Гуюй слышен крик кукушки – снова хорошее время для посадки зерна’8 . Это говорит об универсальности данной паремии .

Как отмечает А. Н. Афанасьев, на протяжении веков крестьяне соотносили наблюдения за погодными условиями с церковными праздниками [1], обобщая накопленный опыт и эмпирические наблюдения в форме паремий. Опираясь на природные приметы, зафиксированные в этих паремиях, они прогнозировали урожай и определяли оптимальное время для посева:

Картошку до Николы не сажают: не вырастет (РНК: 282); Если ночь на Василия звездная, то летом будет много грибов и ягод (РНК: 63); В Егорьев день (примечают) - если теплый, то лето хорошее, урожайное (РНК: 143) .

СОЦИАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР ПАРЕМИЙ: РОЛЬ ПРАЗДНИЧНЫХ ТОРЖЕСТВ В СПЛОЧЕНИИ ОБЩНОСТИ

Особая значимость обрядов и их торжественное исполнение способствовали формированию праздников, включающих «сложные ритуальные комплексы»9. Их структура состояла из нескольких элементов, среди которых центральное место занимали народные гуляния. Через установленные обряды, традиции и празднования дни памяти святых передают национальную культуру, укрепляют сплоченность общества, формируя идентичность.

Многие святые праздники включают в себя различные элементы: а) ритуалы очищения и молитвы о благополучии, выражающие веру в природные и сверхъестественные силы: В день Ива-на-Купалы костер жгли. Ставили шест высокий, наверх бочку из-под мазута, а сверху веники -и поджигают (РНК: 171); б) коллективные развлечения, усиливающие связь внутри сообщества и чувство принадлежности: С Егорья хороводы, с Дмитрия посиделки (РНК: 135); в) религиозные обряды, проходившие вокруг церкви (крестные ходы и коллективные молитвы): Ходили кругом церквы с иконами, в пятницу-то Ильинску (РНК: 189); г) социальные запреты регулировали поведение и укрепляли общие ценности: Ильин день постный, на Ильин день молоко не едят; На Ильин день собак и кошек в избу не пускай (в них может вселиться злой дух) (РНК: 186); д) гастрономическая символика, усиливающая культурную память народа: Дороги-те яички ко Христову дню, дорог и сырчик к Петрову дню; В Вельской округе и по Ваге тещи приносят в Петров день на второй год брака сыр в почесть зятьям (РНК: 316). Посредством ритуалов, коллективных практик и символического содержания, воспринимаемого носителями языка, паремии с компонентами-хрононимами функционируют как механизм культурной преемственности, объединяющий религиозное, социальное и природное начала в целостную систему народного быта.

Коллективные обычаи и ритуалы, связанные с праздниками святых и проводимые в эти дни, служили инструментом объединения людей, тогда как брачные обычаи и гадания раскрывали более глубокий пласт социальных отношений – формирование семьи как базовой ячейки общества. Паремии, фиксирующие гадания и обряды на дни почитания святых (Николая Чудотворца, Андрея, Ивана Купалы), являются важным материалом для изучения славянских взглядов на брак. Анализ выявляет следующие аспекты:

  • 1.    Праздники святых как важное время для брачных гаданий. В славянской традиции праздники святых считаются ключевыми моментами для гаданий о замужестве: в день святого Николая и Андреев день (13 декабря) девушки гадали, что отражало ожидания людей в отношении брака и их веру в покровительство святых:

  • 2.    Праздники святых как социальное пространство. Это не только время для личных гаданий, но и важный повод для коллективных празднований. Например, на Ивана Купалу молодые люди собирались в лесу или у реки для участия в ритуалах (прыжки через костер, плетение вен-

  • ков), что создавало возможность для знакомства и дальнейшего общения:
  • 3.    Праздники святых как временной цикл. Праздники святых также отмечали цикличность активности молодежи, что связано прежде всего с календарным циклом. Например, паремия С Николы к невестам ворота полы (РНК: 282) указывает на Николу зимнего как время, подходящее для свадеб, совпадающее с периодом отдыха после полевых работ.

Девки загадывают на Николу: Никола-помощник, принеси мне красный кокошник (РНК: 282); На Екатеринин день и на Андрея гадают (ПРН: 359) .

На Иван-Купала вся молодежь в лес собирается (РНК: 171); В Иванов день девки ходили венки плели да в речку кидали: куда поплывет - там суженый, остановится - ничего не будет, а потонет - к плохому (РНК: 178).

Славянские брачные традиции в большей степени допускали личный выбор и самостоятельный поиск спутника жизни. В китайской традиционной культуре брачные нормы в большей степени определялись семейными договоренностями и социальными устоями. Например, на Праздник фонарей в Китае, несмотря на то, что молодые люди могли знакомиться через традиционные развлечения – разгадывание загадок, решение о браке в основном принималось семьей, как это отражено в пословице 父母 之命,媒妁之言 ‘Воля родителей, слово сватов’10.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Паремии с компонентами-хрононимами являются важным элементом культуры, отражающим историческую память, народные традиции и религиозные представления русского народа. В них запечатлено единство цикла сельскохозяйственных работ, социальных отношений и восприятия природы, отражая мировоззрение славян. Эти выражения выходят за рамки фольклора: как элементы коллективного сознания, они укрепляли сплоченность общества через ритуалы и праздники, обеспечивая культурную преемственность в семье и обществе. Одновременно паремии служат языковым кодом, фиксирующим взаимодействие традиционных верований, религиозных практик и социальных норм.

Таким образом, паремии с компонентами-хрононимами представляют собой не только языковой феномен, но и средство сохранения и передачи памяти народа, особенности его мировоззрения, этностереотипов, ценностей и социальных норм, продолжая играть значимую роль в реконструкции языковой картины мира.