Перевод гастрономических реалий: от традиции к глобализации на примере Франции и Кыргызстана
Автор: Усманова А.М., Ыпышова Н.У., Тупчибоева М.К., Ташиева Н.С.
Журнал: Бюллетень науки и практики @bulletennauki
Рубрика: Социальные и гуманитарные науки
Статья в выпуске: 4 т.11, 2025 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются особенности перевода реалий в гастрономическом дискурсе на материале французских и кыргызских языков. Актуальность темы обусловлена глобализацией, изменениями в семейных структурах и гендерных ролях, а также растущим интересом к кулинарным традициям различных культур. Цель исследования заключается в сравнительном анализе специфичных региональных блюд и кулинарных традиций, а также в изучении исторического, социологического и психолингвистического аспектов гастрономии. Методы включают исторический анализ, социологические и психологические аспекты, сравнительное изучение литературных и фольклорных источников. Основные результаты и выводы подчеркивают значимость кулинарных реалий в культурных и языковых контекстах.
Гастрономия, кулинарные традиции, перевод реалий, культурные особенности, еда, блюда, кухня
Короткий адрес: https://sciup.org/14132639
IDR: 14132639 | DOI: 10.33619/2414-2948/113/78
Список литературы Перевод гастрономических реалий: от традиции к глобализации на примере Франции и Кыргызстана
- Бурден Э. Гурман. Нью-Йорк: Блумсбери. 2000.
- Карем Ж.-А. Искусство французской кухни. Париж: Имагон. 1828.
- Абдразакова Г. Ш. Alatoo Academic Studies No 1 2022.
- Пруст М. По следам утраченного времени. Париж: Грассе, 1913.
- Золя Э. Чрево Парижа. Париж: Шарпантье. 1873.
- Чайбеков К. Эпос Манас: История и Традиции. Бишкек: Кыргыз Университет. 2021.
- Юнусова А. Кулинарные традиции Кыргызстана. Бишкек: Ала-Тоо Пресс, 2021.
- Айтматов, Ч. Тополёк мой в красной косынке. М.: Художественная литература. 1963.