Перевод или локализация: разграничение понятий (на примере кинопостера)

Автор: Колосов Сергей Александрович, Матвеев Илья Александрович

Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu

Рубрика: Проблемы перевода

Статья в выпуске: 4, 2016 года.

Бесплатный доступ

В статье обсуждается вопрос о терминологическом статусе понятия «локализация» и его отношении к понятию «перевод». Особое внимание уделяется трактовке понятия «локализация» в академической и профессиональной среде. Специфика локализации как разновидности адаптивного транскодирования рассматривается на основе сравнительно-сопоставительного анализа оригинальных и локализованных постеров.

Перевод, локализация, адаптация, кинопостер, поликодовый текст, доместикация

Короткий адрес: https://sciup.org/146121939

IDR: 146121939

Список литературы Перевод или локализация: разграничение понятий (на примере кинопостера)

  • Аносова Н.Э. Перевод в свете межкультурной коммуникации//Индустрия перевода. 2014. Т. 1. С. 8-13.
  • Ачкасов А.В. If the Mountain Won’t Come... Translation Studies meets Localization//Журнал Сибирского федерального университета. Серия: Гуманитарные науки. 2016. Т. 9. № 3. С. 568-578.
  • Гарбовский Н. К. Теория перевода: учебник. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.
  • Климзо Б. Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. М.: «Р.Валент», 2006. 508 с.
  • Колосов С.А., Матвеев И.А. Вербальный и параграфемный элементы кинопостера в аспекте локализации//Слово и текст: психолингвистический подход. 2015. № 15. С. 77-82.
  • Комиссаров В. Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  • Масленникова Е.М. Художественный перевод: новое о старом: монография. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2014. 240 с.
  • Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору/Составитель: Н. Дупленский. М., 2012 . URL: http://www. translators -union.ru/index.php?option=com_content&view =article&id=338: 2012-08-20-18-53-36&catid=100:materials&Itemid=309 (дата обращения: 05.09.2016)
  • Райс К. Классификация текстов и методы перевода//Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М.: Международные отношения, 1978. С. 202-228.
  • Hartley T. Technology and translation//The Routledge Companion to Translation Studies. L.; N.Y.: Routledge, 2009. Pp. 106-127.
  • Language localisation . URL: https://en.wikipedia. org/wiki/Language_localisation (accessed at: 13.05.2016)
  • Leonardi V. Translating film titles: Linguistic skills, cultural awareness or marketing strategies?//Язык, коммуникация и социальная среда. 2011. № 9. С. 180-201.
  • Venuti L. The Translator’s Invisibility. L.; N.Y.: Routledge, 1995. 353 p.
  • Reiss K., Vermeer H.J. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tubingen: Niemeyer, 1984. 245 S.
Еще
Статья научная