Translation of proper names into Russian (on basis of the novel “Do androids dream of electric sheep?” by Philip K. Dick)

Бесплатный доступ

This paper analyzes the translation of the novel called “Do androids dream of electric sheep?” by Philip K. Dick into Russian. Current paper is the third part of a bigger research and deals particularly with the translation of some proper names (especially so called charactonyms) found in the novel. The paper provides the brief review of basic ways of translation of proper names (such as transcription and transliteration), as well as analysis of their advantages and disadvantages in each particular situation. The results of the research are used to draw a conclusion that various misrepresentations of the original proper names occurred because of the obvious lack of the translator’s professional knowledge.

Еще

Methods of teaching english at university, proper name, transcription, transliteration, external commentary

Короткий адрес: https://sciup.org/148326105

IDR: 148326105   |   DOI: 10.37313/2413-9645-2023-25-89-20-24

Статья научная